Translation of "Lassen wir es dabei" in English
Lassen
wir
es
für
heute
dabei.
So
we
shall
do
as
I
suggest
for
today.
Europarl v8
Lassen
wir
es
also
dabei
bewenden.
So
let
us
stop
here.
Europarl v8
Lassen
wir
es
heute
Abend
dabei.
Let
it
remain
that
way
tonight.
OpenSubtitles v2018
Dann
lassen
wir
es
dabei
bewenden?
So,
what,
we
just
let
'em
off?
OpenSubtitles v2018
Jerry,
Lassen
wir
es
dabei
bewenden,
okay?
Jerry,
let
that
stuff
go,
okay?
OpenSubtitles v2018
Eigentlich
nur
eine
und
lassen
wir
es
dabei.
Let's
just
leave
it
at
that.
OpenSubtitles v2018
Lassen
wir
es
dabei,
okay?
Let's
just
leave
it
there,
okay?
OpenSubtitles v2018
Dann
schlage
ich
vor,
wir
lassen
es
dabei.
May
I
suggest
that
we
leave
it
at
that?
OpenSubtitles v2018
Ich
wollte
sagen,
wir
lassen
es
einfach
dabei
beruhen.
I
suppose...
we
just
take
him
for
granted.
OpenSubtitles v2018
Jeder
hat
seine
eigenen
schmutzigen
Fantasien,
also
lassen
wir
es
dabei.
Everyone
has
their
own
dirty
fantasies,
so
let's
just
leave
it
at
that.
ParaCrawl v7.1
Lassen
wir
es
dabei
bewenden!
Let's
leave
it
at
that.
Tatoeba v2021-03-10
Für
mich
bist
du
ein
Gesicht
und
eine
Nummer.
Lassen
wir
es
dabei.
To
me,
you're
a
face
and
a
number,
and
let's
keep
it
that
way.
OpenSubtitles v2018
Lassen
wir
es
dabei
bewenden.
Let's
just
leave
it
at
that.
OpenSubtitles v2018
Lassen
wir
es
dabei
bleiben.
Let's
just
call
it
square,
shall
we?
OpenSubtitles v2018
Dann
lassen
wir
es
dabei.
Let's
get
it
the
hell
over
with,
then.
OpenSubtitles v2018
Lassen
wir
es
einfach
dabei.
Let's
just
leave
it
at
that.
OpenSubtitles v2018
Aber
lassen
wir
es
dabei.
But
let's
leave
it
at
that.
ParaCrawl v7.1
Wir
lassen
es
dabei
offen,
welche
Gründe,
Motive
oder
Ziele
diesem
Verhalten
zugrunde
liegen.
We
make
no
prior
judgment
as
to
the
causes,
motives,
or
purposes
of
such
behavior.
ParaCrawl v7.1
Lassen
wir
es
doch
einfach
dabei,
und
nehmen
wir
einfach
an,
dass
die
Menschen
sich
nicht
darum
kümmern?
Let
us
leave
it
and
just
assume
that
people
will
not
bother
about
it?
Europarl v8
Lassen
wir
es
nicht
dabei
bewenden,
Empfehlungen
auf
dem
Papier
zu
formulieren,
sondern
verleihen
wir
diesen
Kontakten
durch
unsere
persönlichen
und
konkreten
politischen
Einsatz
Substanz!
Let
us
not
leave
it
at
recommendations
on
paper,
but
rather
give
it
substance
through
our
own
personal
and
practical
political
dealings!
Europarl v8
Lassen
wir
es
dabei.
We
are
speaking
of
the
present
situation.
EUbookshop v2
Aber
lassen
wir
es
nicht
dabei
bewenden,
gehen
wir
weiter,
um
festzustellen,
welche
Be
denken
und
Einwände
die
Entwicklung
hemmen.
It
is
therefore
necessary
for
the
European
Act
to
be
revitalized
and
to
regain
its
restrained
dynamism,
reinforced
by
a
vote
by
Parliament.
EUbookshop v2
Dieser
Änderungsantrag
wäre
vielleicht
in
einem
anderen
Kontext
angebrachter
gewesen,
aber
da
er
nun
einmal
in
diese
Richtlinie
aufgenommen
worden
ist,
lassen
wir
es
dabei
bewenden,
wenigstens
als
Gedächtnisstütze
für
den
Zeitpunkt,
an
dem
wir
den
gesamten
Bereich
neu
organisieren
werden.
This
amendment
might
perhaps
have
been
better
in
another
context,
but
since
it
has
been
included
in
this
proposal
for
a
directive
we
shall
leave
it
where
it
is.
EUbookshop v2
Lassen
wir
es
dabei
bewenden.
Das
Parlament
muß
sich
jedoch
dafür
einsetzen,
das
Gemein
schaftsrecht
zu
verteidigen.
For
how
long
are
we
going
to
encourage
its
growth
in
Australia
and
New
Zealand
when
our
own
production
is
making
zero
growth
because
of
the
lack
of
future
prospects.
EUbookshop v2