Translation of "Lassen wir es dabei" in English

Lassen wir es für heute dabei.
So we shall do as I suggest for today.
Europarl v8

Lassen wir es also dabei bewenden.
So let us stop here.
Europarl v8

Lassen wir es heute Abend dabei.
Let it remain that way tonight.
OpenSubtitles v2018

Dann lassen wir es dabei bewenden?
So, what, we just let 'em off?
OpenSubtitles v2018

Jerry, Lassen wir es dabei bewenden, okay?
Jerry, let that stuff go, okay?
OpenSubtitles v2018

Eigentlich nur eine und lassen wir es dabei.
Let's just leave it at that.
OpenSubtitles v2018

Lassen wir es dabei, okay?
Let's just leave it there, okay?
OpenSubtitles v2018

Dann schlage ich vor, wir lassen es dabei.
May I suggest that we leave it at that?
OpenSubtitles v2018

Ich wollte sagen, wir lassen es einfach dabei beruhen.
I suppose... we just take him for granted.
OpenSubtitles v2018

Jeder hat seine eigenen schmutzigen Fantasien, also lassen wir es dabei.
Everyone has their own dirty fantasies, so let's just leave it at that.
ParaCrawl v7.1

Lassen wir es dabei bewenden!
Let's leave it at that.
Tatoeba v2021-03-10

Für mich bist du ein Gesicht und eine Nummer. Lassen wir es dabei.
To me, you're a face and a number, and let's keep it that way.
OpenSubtitles v2018

Lassen wir es dabei bewenden.
Let's just leave it at that.
OpenSubtitles v2018

Lassen wir es dabei bleiben.
Let's just call it square, shall we?
OpenSubtitles v2018

Dann lassen wir es dabei.
Let's get it the hell over with, then.
OpenSubtitles v2018

Lassen wir es einfach dabei.
Let's just leave it at that.
OpenSubtitles v2018

Aber lassen wir es dabei.
But let's leave it at that.
ParaCrawl v7.1

Wir lassen es dabei offen, welche Gründe, Motive oder Ziele diesem Verhalten zugrunde liegen.
We make no prior judgment as to the causes, motives, or purposes of such behavior.
ParaCrawl v7.1

Lassen wir es doch einfach dabei, und nehmen wir einfach an, dass die Menschen sich nicht darum kümmern?
Let us leave it and just assume that people will not bother about it?
Europarl v8

Lassen wir es nicht dabei bewenden, Empfehlungen auf dem Papier zu formulieren, sondern verleihen wir diesen Kontakten durch unsere persönlichen und konkreten politischen Einsatz Substanz!
Let us not leave it at recommendations on paper, but rather give it substance through our own personal and practical political dealings!
Europarl v8

Lassen wir es dabei.
We are speaking of the present situation.
EUbookshop v2

Aber lassen wir es nicht dabei bewenden, gehen wir weiter, um festzustellen, welche Be denken und Einwände die Entwicklung hemmen.
It is therefore necessary for the European Act to be revitalized and to regain its restrained dynamism, reinforced by a vote by Parliament.
EUbookshop v2

Dieser Änderungsantrag wäre vielleicht in einem anderen Kontext angebrachter gewesen, aber da er nun einmal in diese Richtlinie aufgenommen worden ist, lassen wir es dabei bewenden, wenigstens als Gedächtnisstütze für den Zeitpunkt, an dem wir den gesamten Bereich neu organisieren werden.
This amendment might per­haps have been better in another context, but since it has been included in this proposal for a directive we shall leave it where it is.
EUbookshop v2

Lassen wir es dabei bewenden. Das Parlament muß sich jedoch dafür einsetzen, das Gemein schaftsrecht zu verteidigen.
For how long are we going to encourage its growth in Australia and New Zealand when our own production is making zero growth because of the lack of future prospects.
EUbookshop v2