Translation of "Lass dich nicht unterkriegen" in English

Lass dich von ihnen nicht unterkriegen.
Don't let them get you down.
Tatoeba v2021-03-10

Lass dich nicht unterkriegen, er wird dir das Geld schon geben.
"Forty glorious years in textiles." Don't let it get you down. I'm sure he'll put up all the money you want.
OpenSubtitles v2018

Lass dich nicht unterkriegen, Liebes.
Don't get frazzled, dear.
OpenSubtitles v2018

Jim, lass dich davon nicht unterkriegen!
Jim, don't let this break you!
OpenSubtitles v2018

Lass dich nicht unterkriegen, eines Tages wirst du sie finden.
Don't beat yourself up. You'll find it one day.
OpenSubtitles v2018

Lass dich nicht davon unterkriegen, okay?
Don't let it get to you, all right?
OpenSubtitles v2018

Lass dich von ihr nicht unterkriegen.
You can't let your wife intimidate you.
OpenSubtitles v2018

Hör zu, lass dich nicht unterkriegen.
Look, you'd have to be brain-dead not to.
OpenSubtitles v2018

Der Trick ist, lass dich nicht unterkriegen.
The trick is to not let it beat you.
OpenSubtitles v2018

Ich weiß, es ist gerade hart, aber lass dich nicht unterkriegen.
I know things are rough, but you can't let them get you down.
OpenSubtitles v2018

Ich weiß, dass du enttäuscht bist, aber lass dich nicht unterkriegen.
Jess, look, I know it's disappointing but you can't let it get you down.
OpenSubtitles v2018

Lass dich nicht unterkriegen, wir werden versuchen, dich zurückzuholen.
But hang in there and we'll try and get you back.
OpenSubtitles v2018

Lass dich nicht unterkriegen, Kleiner.
See you later, little guy.
OpenSubtitles v2018

Lass dich nicht von ihm unterkriegen.
Don't back down from that guy.
OpenSubtitles v2018

Lass dich nicht von denen unterkriegen.
Listen, don't let them grind you down.
OpenSubtitles v2018

Lass dich nicht unterkriegen, Donny.
Hang tough, Donny.
OpenSubtitles v2018

Lass dich nicht unterkriegen, ja?
Don't let them mess with your head.
OpenSubtitles v2018

Kleines, lass Dich davon nicht unterkriegen.
Baby girl, don't even let that get you down.
OpenSubtitles v2018

Es ist hart, aber lass dich nicht unterkriegen.
Ok, I Know This Is Hard For Youb.B., Buyoyou Can't Let Them Beat You.
OpenSubtitles v2018

Lass dich von Zurückweisung nicht unterkriegen.
Don’t let rejection get you down.
ParaCrawl v7.1

Lass dich davon nicht unterkriegen.
Don't let it get you down.
Tatoeba v2021-03-10

Lass dich nur nicht unterkriegen.
You just hold your ground.
OpenSubtitles v2018

Lass dich nicht unterkriegen!
Don't forget, now.
OpenSubtitles v2018

Lass dich nicht unterkriegen.
Don't lose your courage.
OpenSubtitles v2018

Jeder buttert jeden unter, dann drehen sie sich um und sagen "Lass dich nicht unterkriegen".
Everybody frazzles everybody then they turn around and tell them, "Don't be."
OpenSubtitles v2018