Übersetzung für "Lass dich nicht unterkriegen" in Englisch
Lass
dich
von
ihnen
nicht
unterkriegen.
Don't
let
them
get
you
down.
Tatoeba v2021-03-10
Lass
dich
nicht
unterkriegen,
er
wird
dir
das
Geld
schon
geben.
"Forty
glorious
years
in
textiles."
Don't
let
it
get
you
down.
I'm
sure
he'll
put
up
all
the
money
you
want.
OpenSubtitles v2018
Lass
dich
nicht
unterkriegen,
Liebes.
Don't
get
frazzled,
dear.
OpenSubtitles v2018
Jim,
lass
dich
davon
nicht
unterkriegen!
Jim,
don't
let
this
break
you!
OpenSubtitles v2018
Lass
dich
nicht
unterkriegen,
eines
Tages
wirst
du
sie
finden.
Don't
beat
yourself
up.
You'll
find
it
one
day.
OpenSubtitles v2018
Lass
dich
nicht
davon
unterkriegen,
okay?
Don't
let
it
get
to
you,
all
right?
OpenSubtitles v2018
Lass
dich
von
ihr
nicht
unterkriegen.
You
can't
let
your
wife
intimidate
you.
OpenSubtitles v2018
Hör
zu,
lass
dich
nicht
unterkriegen.
Look,
you'd
have
to
be
brain-dead
not
to.
OpenSubtitles v2018
Der
Trick
ist,
lass
dich
nicht
unterkriegen.
The
trick
is
to
not
let
it
beat
you.
OpenSubtitles v2018
Ich
weiß,
es
ist
gerade
hart,
aber
lass
dich
nicht
unterkriegen.
I
know
things
are
rough,
but
you
can't
let
them
get
you
down.
OpenSubtitles v2018
Ich
weiß,
dass
du
enttäuscht
bist,
aber
lass
dich
nicht
unterkriegen.
Jess,
look,
I
know
it's
disappointing
but
you
can't
let
it
get
you
down.
OpenSubtitles v2018
Lass
dich
nicht
unterkriegen,
wir
werden
versuchen,
dich
zurückzuholen.
But
hang
in
there
and
we'll
try
and
get
you
back.
OpenSubtitles v2018
Lass
dich
nicht
unterkriegen,
Kleiner.
See
you
later,
little
guy.
OpenSubtitles v2018
Lass
dich
nicht
von
ihm
unterkriegen.
Don't
back
down
from
that
guy.
OpenSubtitles v2018
Lass
dich
nicht
von
denen
unterkriegen.
Listen,
don't
let
them
grind
you
down.
OpenSubtitles v2018
Lass
dich
nicht
unterkriegen,
Donny.
Hang
tough,
Donny.
OpenSubtitles v2018
Lass
dich
nicht
unterkriegen,
ja?
Don't
let
them
mess
with
your
head.
OpenSubtitles v2018
Kleines,
lass
Dich
davon
nicht
unterkriegen.
Baby
girl,
don't
even
let
that
get
you
down.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
hart,
aber
lass
dich
nicht
unterkriegen.
Ok,
I
Know
This
Is
Hard
For
Youb.B.,
Buyoyou
Can't
Let
Them
Beat
You.
OpenSubtitles v2018
Lass
dich
von
Zurückweisung
nicht
unterkriegen.
Don’t
let
rejection
get
you
down.
ParaCrawl v7.1
Lass
dich
davon
nicht
unterkriegen.
Don't
let
it
get
you
down.
Tatoeba v2021-03-10
Lass
dich
nur
nicht
unterkriegen.
You
just
hold
your
ground.
OpenSubtitles v2018
Lass
dich
nicht
unterkriegen!
Don't
forget,
now.
OpenSubtitles v2018
Lass
dich
nicht
unterkriegen.
Don't
lose
your
courage.
OpenSubtitles v2018
Jeder
buttert
jeden
unter,
dann
drehen
sie
sich
um
und
sagen
"Lass
dich
nicht
unterkriegen".
Everybody
frazzles
everybody
then
they
turn
around
and
tell
them,
"Don't
be."
OpenSubtitles v2018