Translation of "Langwierige prozesse" in English

Im Jahr 2016 wurden einige langwierige Prozesse erfolgreich umgesetzt.
In 2016, some complex processes were successfully implemented.
ParaCrawl v7.1

Innerhalb der Vereinten Nationen sind jedoch aufgrund des Konsensprinzips langwierige Prozesse kaum vermeidbar.
The consensus principle means, however, that any process within the United Nations is almost bound to be protracted.
ParaCrawl v7.1

Verlieren Sie Geld durch langwierige Marketing Prozesse?
Are you losing money in complex marketing processes?
CCAligned v1

Dies verkürzt die Standzeit der Rundlaufpresse und vermeidet langwierige Justage-Prozesse.
This shortens the downtime of the rotary tablet press and avoids tedious adjustment processes.
EuroPat v2

Doch Datenübergaben und -abgleiche zwischen Herstellern und Betreibern sind oftmals langwierige Prozesse.
However, data transfer and synchronisation between manufacturers and operators are time-consuming endeavours.
ParaCrawl v7.1

Vor dem Eintritt in Usbekistan gibt es langwierige Einwanderung Prozesse.
There are lengthy immigration processes before entering Uzbekistan.
ParaCrawl v7.1

Kritisch bewerteten sie hingegen langwierige administrative Prozesse in Indien.
However, the panellist were critical of lengthy administrative processes in India.
ParaCrawl v7.1

Wir wissen, dass Verbraucher und kleine Unternehmen die Initiierung von Verfahren scheuen, weil sie langwierige Prozesse und vor allem hohe Kosten befürchten.
We know that consumers and small businesses are frightened of instigating proceedings because of concern about long drawn-out processes and, in particular, high costs.
Europarl v8

Wir wissen alle aus eigener Erfahrung, dass langwierige und teure Prozesse über die Gerichte ihre Anziehungskraft als Mittel zur Beilegung von Streitigkeiten verlieren.
We all know from our own experience that lengthy and costly litigation through the courts is losing its appeal as a means to resolve disputes.
Europarl v8

Wenn die Europäer keinen Krieg führen und die Amerikaner nicht in langwierige Prozesse der Institutionsbildung in weit entfernten Ländern hineingezogen werden wollen, tritt hier offensichtlich ein Potential für eine internationale Arbeitsteilung zutage.
If Europeans do not want to go to war, and Americans do not want to get involved in protracted processes of institution building in distant places, an obvious potential for an international division of labor emerges.
News-Commentary v14

Unternehmen und Verbraucher müssen in der Lage sein, Streitigkeiten über Finanzdienstleistungen schnell und effizientbeizulegen und langwierige und kostspielige Prozesse zu verhindern.
Businesses and consumers need to be able to resolve financial services disputes fast and efficiently, avoiding lengthyand expensive legal action.
EUbookshop v2

Der Nachteil einer solchen Vorrichtung ist, dass die Bildabtastung relativ lange dauert und somit auch die Justage des Bildbereichs bzw. die richtige Fokussierung langwierige Prozesse darstellen.
The disadvantage of such an apparatus is that image scanning takes a relatively long time, so that alignment of the image area and correct focusing also represent time-consuming processes.
EuroPat v2

Achtung: Die Wasseraufnahme und -abgabe sind je nach Beschaffenheit des Objekts langwierige Prozesse und können oft mehrere Tage dauern!
Attention: water absorption and -delivery are protracted processes depending on the properties of the object and can often take several days!
ParaCrawl v7.1

Im Vergleich zu Grossunternehmen gestaltet sich die Zusammenarbeit mit uns relativ unkompliziert: die Aufnahme neuer Tätigkeiten geht nicht über langwierige Prozesse sondern kann relativ schnell bestätigt und umgesetzt werden.
Compared to large companies, the cooperation with us is relatively straightforward: starting new activities is not about lengthy processes but can be confirmed and implemented relatively quickly.
CCAligned v1

Auch Kemal à nel von der Europäischen Kommission betonte, dass à nderungen â vor allem in gesellschaftlich stark verankerten Themen wie Mobilität â langwierige Prozesse durchlaufen.
Kemal à nel from the European Commission emphasised, too, that it takes long and tedious processes for changes to occur, in particular as regards issues of such high societal relevance as mobility.
ParaCrawl v7.1

Viele Arbeitgeber haben weder Lust auf langwierige Prozesse noch auf emotional geladene Diskussionen und stellen ihren scheidenden Mitarbeitern deshalb lieber gleich ein „Gefälligkeitszeugnis“ aus, in dem die üblichen Floskeln benutzt werden.
Many employers have no wish for lengthy legal actions, nor for emotionally charged discussions, and so issue their departing staff with a “courtesy reference”, using the usual set phrases.
ParaCrawl v7.1

Die neuentdeckten Verfahrungsweisen der Eisen- und Stahlbereitung von Bessemer, Siemens, Gilchrist-Thomas u. A. kürzen, bei relativ geringen Kosten, früher höchst langwierige Prozesse auf ein Minimum ab.
The recently discovered methods of making iron and steel, such as the processes of Bessemer, Siemens, Gilchrist-Thomas, etc., shorten formerly tedious processes to a minimum with relatively small expense.
ParaCrawl v7.1

Häufig wird das aber gerade nicht durch langwierige Prozesse erreicht, weshalb unser Schwerpunkt insbesondere in der beratenden und außergerichtlichen Tätigkeit liegt.
But the way to achieve this is often not through drawn-out trials, which is why we place special emphasis on consulting and working out of court.
ParaCrawl v7.1

Ukash ist sofortig- es gibt keine Wartezeit, um Ihre Karte zu erlangen oder durch langwierige Registrierungs Prozesse zu gehen.
UKash is instant – there is no need to wait around for your card to arrive or go through lengthy registration processes.
ParaCrawl v7.1

Dies ist in der Praxis jedoch ein Problem, da dies die Wirtschaftlichkeit von derartigen Prozessen einschränken, beziehungsweise sehr langwierige (>1h) Prozesse unwirtschaftlich machen würde.
In practice, however, this is a problem, since this would limit the economic efficiency of such processes, or would make very drawn-out (>1 h) processes uneconomical.
EuroPat v2

Da die Abkühlung durch die Verdampfungsenergie nur sehr schlecht durch Heizen oder IR-Strahlung kompensiert werden kann, und die Probengefässe meist aus gut isoliertem Material, wie Glas oder Kunststoff, bestehen, müssen für gewisse Anwendungen äusserst langwierige Prozesse in Kauf genommen werden.
As the cooling due to the energy of vaporization can only be very poorly compensated by heating or IR radiation, and the sample vessels are usually made of a well insulated material such as glass or plastic, it has to be accepted that certain applications will involve extremely tedious processes.
EuroPat v2

Das vorrangige Ziel, Konflikte außergerichtlich zu lösen und langwierige Prozesse mit ungewissem Ausgang zu vermeiden, wird in der Regel erreicht.
We prefer to solve conflicts out-of-court and avoid long legal procedures.
CCAligned v1

Inventuren, also die Ersterfassung des Inventars oder dessen alljährliche Kontrolle, sind eigentlich langwierige und ungeliebte Prozesse, die in vielen Unternehmen auf Unbehagen stoßen.
Inventories – the initial inventory or its annual inspection are actually lengthy and unloved processes, which encounter discomfort in many companies.
CCAligned v1

Erfahren Sie, wie durch sorgfältige Planung von Ihrem Grundstück, Sie in der Lage, Ihre Familienmitglieder und Angehörigen von Kosten und langwierige Prozesse des Nachlassgerichts übrig sein können,.
Learn how, through careful planning of your estate, you may be able to spare your family members and loved ones from the costs and the lengthy processes of probate.
ParaCrawl v7.1

Wir können daher auf mühsame und langwierige Prozesse verzichten, für die jetzt ohnehin nicht mehr genug Zeit bleibt.
We can therefore largely dispense with the laborious and long winded trials that there is no longer insufficient time for.
ParaCrawl v7.1