Translation of "Langsam mal" in English
Ich
glaube,
ich
sollte
langsam
mal
wieder
zum
Friseur.
I
think
it's
about
time
for
me
to
get
a
haircut.
Tatoeba v2021-03-10
Und
er
fuhr
drei
Mal
langsam
um
den
Block.
And
he
slowly
drove
around
the
block
three
times.
OpenSubtitles v2018
Hey,
langsam,
warten
Sie
mal.
HEY,
NOW,
WAIT
A
M
INUTE.
WAIT
A
M
INUTE.
OpenSubtitles v2018
Mal
langsam,
wir
sind
nicht
die
Generäle.
Now,
now,
we're
not
the
generals.
OpenSubtitles v2018
Sie
sollten
langsam
mal
ihre
Angebote
vorbringen.
It's
about
time
someone
came
to
offer
me
a
price.
OpenSubtitles v2018
Gehe
es
heute
Abend
mal
langsam
an.
Take
it
easy
tonight.
OpenSubtitles v2018
Lassen
wir
es
dieses
Mal
langsam
angehen?
So
maybe
we'll
just
take
it
slow
this
time?
OpenSubtitles v2018
Würden
Sie
das
Wort
"Knie"
bitte
mal
langsam
aussprechen?
Say
"my
knee,"
will
you?
Slowly.
Please.
OpenSubtitles v2018
Haben
wir
das
nicht
langsam
mal
gelernt?
Haven't
we
learned
this
by
now?
OpenSubtitles v2018
Sie
müssen
nur
ein
paar
Mal
langsam
und
tief
atmen.
I
just
need
you
to
give
me
a
couple
slow,
deep
breaths.
OpenSubtitles v2018
Langsam
musst
du
mal
was
ändern,
Junge.
Slowly
you
have
to
change
what
times,
boy.
OpenSubtitles v2018
Bro,
machen
Sie
mal
langsam
hier.
Bro,
easy
on
the
slammity-slammage.
OpenSubtitles v2018
Okay,
Lila,
mach
mal
langsam.
Okay,
whoa,
whoa.
Lila,
just
slow
down
here.
OpenSubtitles v2018