Translation of "Langsam mal" in English

Ich glaube, ich sollte langsam mal wieder zum Friseur.
I think it's about time for me to get a haircut.
Tatoeba v2021-03-10

Und er fuhr drei Mal langsam um den Block.
And he slowly drove around the block three times.
OpenSubtitles v2018

Hey, langsam, warten Sie mal.
HEY, NOW, WAIT A M INUTE. WAIT A M INUTE.
OpenSubtitles v2018

Mal langsam, wir sind nicht die Generäle.
Now, now, we're not the generals.
OpenSubtitles v2018

Sie sollten langsam mal ihre Angebote vorbringen.
It's about time someone came to offer me a price.
OpenSubtitles v2018

Gehe es heute Abend mal langsam an.
Take it easy tonight.
OpenSubtitles v2018

Lassen wir es dieses Mal langsam angehen?
So maybe we'll just take it slow this time?
OpenSubtitles v2018

Würden Sie das Wort "Knie" bitte mal langsam aussprechen?
Say "my knee," will you? Slowly. Please.
OpenSubtitles v2018

Haben wir das nicht langsam mal gelernt?
Haven't we learned this by now?
OpenSubtitles v2018

Sie müssen nur ein paar Mal langsam und tief atmen.
I just need you to give me a couple slow, deep breaths.
OpenSubtitles v2018

Langsam musst du mal was ändern, Junge.
Slowly you have to change what times, boy.
OpenSubtitles v2018

Bro, machen Sie mal langsam hier.
Bro, easy on the slammity-slammage.
OpenSubtitles v2018

Okay, Lila, mach mal langsam.
Okay, whoa, whoa. Lila, just slow down here.
OpenSubtitles v2018