Translation of "Langfristigen ziel" in English

Diese Emissionsreduktionsverpflichtungen bilden eine kontinuierliche Kurve bis zum langfristigen Ziel der EU.
These emission reduction commitments provide a continuing trajectory towards the Union's long-term objective.
TildeMODEL v2018

Aber FinTech ist viel mehr verengt mit langfristigen Ziel Belohnungen.
But fintech is much more narrowed down with long-term objective rewards.
ParaCrawl v7.1

An dem langfristigen Ziel einer Aufhebung der Visapflicht halten wir fest.
We are holding fast to the long-term goal of lifting the visa requirement.
ParaCrawl v7.1

Deutschland steht zum langfristigen Ziel der Visafreiheit zwischen Russland und der Europäischen Union.
Germany stands by its long-term objective of visa-free travel between Russia and the European Union.
ParaCrawl v7.1

Die EU hat sich zum langfristigen Ziel gesetzt, Belastung durch Reglementierungen zu reduzieren.
The EU has a long-term ambition to reduce the regulatory burden.
Europarl v8

Das ist jedoch bereits vorgesehen, da der Zielwert nummerisch mit dem langfristigen Ziel übereinstimmt.
However, this is already covered, as the numeric value of the target value is identical to the long-term objective.
TildeMODEL v2018

Dies wäre ein erster Schritt auf dem Weg zum langfristigen Ziel einer Verringerung um 70 %.
This must be considered as a first step to the long term target of a 70% cut.
TildeMODEL v2018

Unterdessen haben die polnischen Behörden erklärt, der Beschäftigungsstand entspreche dem neuen langfristigen Ziel.
In the meantime the Polish authorities have announced that the latter level corresponds to the new long-term objective.
DGT v2019

Erstellen Sie ein Bild von Ihrem langfristigen Ziel und beschreiben Sie es im Beschreibungsfeld.
Create a visual of your long term goal and describe it in the description box.
ParaCrawl v7.1

Sammler kaufen Kunstwerke mit einem langfristigen Ziel: das Zusammenführen verschiedener Kunstwerke zu einer echten Sammlung.
Collectors buy artworks with a long-term goal of bringing together different pieces of art, forming a consistent collection.
ParaCrawl v7.1

Bei jeder langfristigen Ziel, das Sie brauchen einen Plan, um zur Erreichung dabei bleiben.
With any long-term goals you need a plan to follow in order to achieve it.
ParaCrawl v7.1

Im langfristigen Ziel der Digitalisierung ist die Produktivität auf der makroökonomischen Ebene zu erhöhen.
In the long term goal of digitization is to increase productivity at the macroeconomic level.
ParaCrawl v7.1

Aber auch die Klimaschutzpolitik von Kommunen sollte sich strategisch am langfristigen Ziel der kohlenstoffarmen Gesellschaft orientieren.
But for their climate protection policies, local councils also need a strategy for working towards the long-term goal of a low-carbon society.
ParaCrawl v7.1

Wie andere Entwicklungsmächte wird Brasilien immer aktiver in Bezug auf internationale Bestrebungen, Armut und Ungleichheit weltweit durch Programme der Zusammenarbeit mit dem langfristigen Ziel der nachhaltigen Entwicklung zu bekämpfen.
Like other developing powers, Brazil is becoming more and more active in international efforts to deal with global poverty and inequality through cooperation programmes with the long-term objective of sustainable development.
Europarl v8

Er warnt hinsichtlich des Bildungsbereichs davor, den direkten politischen Gewinn - kurzfristig gesicherte Arbeitsplätze in der Industrie beispielsweise - dem langfristigen Ziel - hochwertige Aus- und Weiterbildung - vorzuziehen.
In the domain of education, the committee warns everyone concerned to avoid putting immediate political gains - such as securing industrial jobs in the short term - before the long-term goal of high-quality basic and advanced training.
Europarl v8

Die Europäische Union muss dies zu einem langfristigen Ziel machen, um sicherstellen zu können, dass Männer und Frauen die Möglichkeit haben, Zugang zu einer menschenwürdigen und produktiven Arbeit unter Bedingungen zu erhalten, die den Anforderungen von Freiheit, Gerechtigkeit, Sicherheit und Menschenwürde genügen.
The European Union must make it a long-term goal to be able to ensure that men and women have the chance to gain dignified and productive employment, in conditions of freedom, equality, safety and dignity.
Europarl v8

Die Zustimmung zu solch einem langfristigen Ziel war in dieser Hinsicht entscheidend, um der Industrie garantierte Herstellungssicherheit zu bieten.
Approval of such a long-term goal was essential in this respect in order to provide industry with guaranteed security of manufacturing.
Europarl v8

Ich stimme dem langfristigen Ziel des Berichts zu, zu versuchen, faire Bedingungen für alle Landwirte in der EU einzuführen, was bedeutet, die althergebrachten Kriterien für Direktzahlungen abzuschaffen.
I subscribe to the report's long-term objective of trying to introduce fair conditions for all farmers in the EU, which means abandoning the historic criteria for direct payments.
Europarl v8

Dies bedeutet, dass die Selbstfinanzierungskapazität des Systems etwas über 10 % liegt und damit weit von dem langfristigen Ziel der vollständigen Selbstfinanzierung entfernt ist.
This means that the self-financing capacity of the Scheme is slightly above 10 %, which is far from the long term aim of self-financing.
DGT v2019

Zunächst möchte ich sagen, dass ich die vom Rat festgelegten Prioritäten vollständig unterstütze, die den Zugang zu einer qualitativ hochwertigen Gesundheitsversorgung für alle im Rahmen einer langfristigen Finanzierbarkeit zum Ziel haben.
I wish to start by saying that I support, in full, the priorities set out by the Council, which will lead to access for all to good quality health care, provided in a context of long-term financial sustainability.
Europarl v8

Im Ergebnis der Vermittlung wurden also der Kommission Instrumente in die Hand gegeben, das Zielniveau der Richtlinie strenger zu bewerten, und die Forderung erhoben, die Senkung der Emissionen einer Überprüfung zu unterziehen, auch mit dem langfristigen Ziel, dass alle kritischen Niveaus und Belastungen nicht überschritten werden und die Menschen wirklich effizient vor allen Luftschadstoffen geschützt werden.
The result of conciliation was thus to give the Commission the tools to make the directive' s target levels stricter and require it to study reductions in emissions in the long-term also, the aim being that critical levels and loads are not exceeded and that people really are protected effectively from all atmospheric pollutants.
Europarl v8

Deshalb stehen wir vor einem langfristigen Ziel, dessen Verwirklichung nicht auf die lange Bank geschoben werden kann.
Thus, we have a long-term objective that cannot be postponed.
Europarl v8

Ja, natürlich muss man das richtige Maß finden zwischen dem Bedarf der Länder, die von derartigen Katastrophen heimgesucht werden, und der langfristigen Hilfe, deren Ziel es sein sollte, durch Unterstützung eines nachhaltigen Wiederaufbaus der Wirtschaft weitere Probleme und Schwierigkeiten für diese Länder zu vermeiden.
Yes, obviously it is important to try to strike the right balance between the needs of the countries that would be affected by such disasters and long-term assistance, which should aim not to create further pressures or difficulties for those countries by trying to help rebuild the economy in a sustainable way.
Europarl v8

Auf ihre nonkonformistische Weise wird die Band Tripp durch seine Schulzeit an der Highschool helfen, mit dem langfristigen Ziel, aus ihm einen echten Rockstar zu machen.
In their own wacky way, the band will try to mentor Tripp through his high school years with the goal of turning him into a bonafide rock star in the process.
Wikipedia v1.0

Ziel dieser Richtlinie ist die Begrenzung der Emissionen versauernder und eutrophierender Schadstoffe sowie der Ozonvorläufer, um in der Gemeinschaft den Schutz der Umwelt und der menschlichen Gesundheit gegen die Risiken der Versauerung, der Eutrophierung des Bodens und des bodennahen Ozons zu verbessern und dem langfristigen Ziel der Einhaltung kritischer Konzentrationen und Eintragsraten und des wirksamen Schutzes aller Menschen gegen bekannte Gesundheitsgefahren durch Luftverschmutzung durch Festlegung nationaler Emissionshöchstmengen, wobei die Jahre 2010 und 2020 als Zieldaten gelten, und durch aufeinander folgende Überprüfungen gemäß den Artikeln 4 und 10 näher zu kommen.
The aim of this Directive is to limit emissions of acidifying and eutrophying pollutants and ozone precursors in order to improve the protection in the Community of the environment and human health against risks of adverse effects from acidification, soil eutrophication and ground-level ozone and to move towards the long-term objectives of not exceeding critical levels and loads and of effective protection of all people against recognised health risks from air pollution by establishing national emission ceilings, taking the years 2010 and 2020 as benchmarks, and by means of successive reviews as set out in Articles 4 and 10.
JRC-Acquis v3.0

Daher ist das Programm an dem langfristigen Ziel ausgerichtet, die globale Temperaturerhöhung langfristig auf 2 °Celsius über dem vorindustriellen Niveau und die CO2-Konzentration unter 550 ppm zu halten.
Thus a long term objective of a maximum global temperature increase of 2 °Celsius over pre-industrial levels and a CO2 concentration below 550 ppm shall guide the Programme.
JRC-Acquis v3.0