Translation of "Langfristigen ziel" in English
Diese
Emissionsreduktionsverpflichtungen
bilden
eine
kontinuierliche
Kurve
bis
zum
langfristigen
Ziel
der
EU.
These
emission
reduction
commitments
provide
a
continuing
trajectory
towards
the
Union's
long-term
objective.
TildeMODEL v2018
Aber
FinTech
ist
viel
mehr
verengt
mit
langfristigen
Ziel
Belohnungen.
But
fintech
is
much
more
narrowed
down
with
long-term
objective
rewards.
ParaCrawl v7.1
An
dem
langfristigen
Ziel
einer
Aufhebung
der
Visapflicht
halten
wir
fest.
We
are
holding
fast
to
the
long-term
goal
of
lifting
the
visa
requirement.
ParaCrawl v7.1
Deutschland
steht
zum
langfristigen
Ziel
der
Visafreiheit
zwischen
Russland
und
der
Europäischen
Union.
Germany
stands
by
its
long-term
objective
of
visa-free
travel
between
Russia
and
the
European
Union.
ParaCrawl v7.1
Die
EU
hat
sich
zum
langfristigen
Ziel
gesetzt,
Belastung
durch
Reglementierungen
zu
reduzieren.
The
EU
has
a
long-term
ambition
to
reduce
the
regulatory
burden.
Europarl v8
Das
ist
jedoch
bereits
vorgesehen,
da
der
Zielwert
nummerisch
mit
dem
langfristigen
Ziel
übereinstimmt.
However,
this
is
already
covered,
as
the
numeric
value
of
the
target
value
is
identical
to
the
long-term
objective.
TildeMODEL v2018
Dies
wäre
ein
erster
Schritt
auf
dem
Weg
zum
langfristigen
Ziel
einer
Verringerung
um
70
%.
This
must
be
considered
as
a
first
step
to
the
long
term
target
of
a
70%
cut.
TildeMODEL v2018
Unterdessen
haben
die
polnischen
Behörden
erklärt,
der
Beschäftigungsstand
entspreche
dem
neuen
langfristigen
Ziel.
In
the
meantime
the
Polish
authorities
have
announced
that
the
latter
level
corresponds
to
the
new
long-term
objective.
DGT v2019
Erstellen
Sie
ein
Bild
von
Ihrem
langfristigen
Ziel
und
beschreiben
Sie
es
im
Beschreibungsfeld.
Create
a
visual
of
your
long
term
goal
and
describe
it
in
the
description
box.
ParaCrawl v7.1
Sammler
kaufen
Kunstwerke
mit
einem
langfristigen
Ziel:
das
Zusammenführen
verschiedener
Kunstwerke
zu
einer
echten
Sammlung.
Collectors
buy
artworks
with
a
long-term
goal
of
bringing
together
different
pieces
of
art,
forming
a
consistent
collection.
ParaCrawl v7.1
Bei
jeder
langfristigen
Ziel,
das
Sie
brauchen
einen
Plan,
um
zur
Erreichung
dabei
bleiben.
With
any
long-term
goals
you
need
a
plan
to
follow
in
order
to
achieve
it.
ParaCrawl v7.1
Im
langfristigen
Ziel
der
Digitalisierung
ist
die
Produktivität
auf
der
makroökonomischen
Ebene
zu
erhöhen.
In
the
long
term
goal
of
digitization
is
to
increase
productivity
at
the
macroeconomic
level.
ParaCrawl v7.1
Aber
auch
die
Klimaschutzpolitik
von
Kommunen
sollte
sich
strategisch
am
langfristigen
Ziel
der
kohlenstoffarmen
Gesellschaft
orientieren.
But
for
their
climate
protection
policies,
local
councils
also
need
a
strategy
for
working
towards
the
long-term
goal
of
a
low-carbon
society.
ParaCrawl v7.1
Wie
andere
Entwicklungsmächte
wird
Brasilien
immer
aktiver
in
Bezug
auf
internationale
Bestrebungen,
Armut
und
Ungleichheit
weltweit
durch
Programme
der
Zusammenarbeit
mit
dem
langfristigen
Ziel
der
nachhaltigen
Entwicklung
zu
bekämpfen.
Like
other
developing
powers,
Brazil
is
becoming
more
and
more
active
in
international
efforts
to
deal
with
global
poverty
and
inequality
through
cooperation
programmes
with
the
long-term
objective
of
sustainable
development.
Europarl v8
Er
warnt
hinsichtlich
des
Bildungsbereichs
davor,
den
direkten
politischen
Gewinn
-
kurzfristig
gesicherte
Arbeitsplätze
in
der
Industrie
beispielsweise
-
dem
langfristigen
Ziel
-
hochwertige
Aus-
und
Weiterbildung
-
vorzuziehen.
In
the
domain
of
education,
the
committee
warns
everyone
concerned
to
avoid
putting
immediate
political
gains
-
such
as
securing
industrial
jobs
in
the
short
term
-
before
the
long-term
goal
of
high-quality
basic
and
advanced
training.
Europarl v8
Die
Europäische
Union
muss
dies
zu
einem
langfristigen
Ziel
machen,
um
sicherstellen
zu
können,
dass
Männer
und
Frauen
die
Möglichkeit
haben,
Zugang
zu
einer
menschenwürdigen
und
produktiven
Arbeit
unter
Bedingungen
zu
erhalten,
die
den
Anforderungen
von
Freiheit,
Gerechtigkeit,
Sicherheit
und
Menschenwürde
genügen.
The
European
Union
must
make
it
a
long-term
goal
to
be
able
to
ensure
that
men
and
women
have
the
chance
to
gain
dignified
and
productive
employment,
in
conditions
of
freedom,
equality,
safety
and
dignity.
Europarl v8
Die
Zustimmung
zu
solch
einem
langfristigen
Ziel
war
in
dieser
Hinsicht
entscheidend,
um
der
Industrie
garantierte
Herstellungssicherheit
zu
bieten.
Approval
of
such
a
long-term
goal
was
essential
in
this
respect
in
order
to
provide
industry
with
guaranteed
security
of
manufacturing.
Europarl v8
Ich
stimme
dem
langfristigen
Ziel
des
Berichts
zu,
zu
versuchen,
faire
Bedingungen
für
alle
Landwirte
in
der
EU
einzuführen,
was
bedeutet,
die
althergebrachten
Kriterien
für
Direktzahlungen
abzuschaffen.
I
subscribe
to
the
report's
long-term
objective
of
trying
to
introduce
fair
conditions
for
all
farmers
in
the
EU,
which
means
abandoning
the
historic
criteria
for
direct
payments.
Europarl v8
Dies
bedeutet,
dass
die
Selbstfinanzierungskapazität
des
Systems
etwas
über
10
%
liegt
und
damit
weit
von
dem
langfristigen
Ziel
der
vollständigen
Selbstfinanzierung
entfernt
ist.
This
means
that
the
self-financing
capacity
of
the
Scheme
is
slightly
above
10
%,
which
is
far
from
the
long
term
aim
of
self-financing.
DGT v2019
Zunächst
möchte
ich
sagen,
dass
ich
die
vom
Rat
festgelegten
Prioritäten
vollständig
unterstütze,
die
den
Zugang
zu
einer
qualitativ
hochwertigen
Gesundheitsversorgung
für
alle
im
Rahmen
einer
langfristigen
Finanzierbarkeit
zum
Ziel
haben.
I
wish
to
start
by
saying
that
I
support,
in
full,
the
priorities
set
out
by
the
Council,
which
will
lead
to
access
for
all
to
good
quality
health
care,
provided
in
a
context
of
long-term
financial
sustainability.
Europarl v8
Im
Ergebnis
der
Vermittlung
wurden
also
der
Kommission
Instrumente
in
die
Hand
gegeben,
das
Zielniveau
der
Richtlinie
strenger
zu
bewerten,
und
die
Forderung
erhoben,
die
Senkung
der
Emissionen
einer
Überprüfung
zu
unterziehen,
auch
mit
dem
langfristigen
Ziel,
dass
alle
kritischen
Niveaus
und
Belastungen
nicht
überschritten
werden
und
die
Menschen
wirklich
effizient
vor
allen
Luftschadstoffen
geschützt
werden.
The
result
of
conciliation
was
thus
to
give
the
Commission
the
tools
to
make
the
directive'
s
target
levels
stricter
and
require
it
to
study
reductions
in
emissions
in
the
long-term
also,
the
aim
being
that
critical
levels
and
loads
are
not
exceeded
and
that
people
really
are
protected
effectively
from
all
atmospheric
pollutants.
Europarl v8
Deshalb
stehen
wir
vor
einem
langfristigen
Ziel,
dessen
Verwirklichung
nicht
auf
die
lange
Bank
geschoben
werden
kann.
Thus,
we
have
a
long-term
objective
that
cannot
be
postponed.
Europarl v8
Ja,
natürlich
muss
man
das
richtige
Maß
finden
zwischen
dem
Bedarf
der
Länder,
die
von
derartigen
Katastrophen
heimgesucht
werden,
und
der
langfristigen
Hilfe,
deren
Ziel
es
sein
sollte,
durch
Unterstützung
eines
nachhaltigen
Wiederaufbaus
der
Wirtschaft
weitere
Probleme
und
Schwierigkeiten
für
diese
Länder
zu
vermeiden.
Yes,
obviously
it
is
important
to
try
to
strike
the
right
balance
between
the
needs
of
the
countries
that
would
be
affected
by
such
disasters
and
long-term
assistance,
which
should
aim
not
to
create
further
pressures
or
difficulties
for
those
countries
by
trying
to
help
rebuild
the
economy
in
a
sustainable
way.
Europarl v8
Auf
ihre
nonkonformistische
Weise
wird
die
Band
Tripp
durch
seine
Schulzeit
an
der
Highschool
helfen,
mit
dem
langfristigen
Ziel,
aus
ihm
einen
echten
Rockstar
zu
machen.
In
their
own
wacky
way,
the
band
will
try
to
mentor
Tripp
through
his
high
school
years
with
the
goal
of
turning
him
into
a
bonafide
rock
star
in
the
process.
Wikipedia v1.0
Ziel
dieser
Richtlinie
ist
die
Begrenzung
der
Emissionen
versauernder
und
eutrophierender
Schadstoffe
sowie
der
Ozonvorläufer,
um
in
der
Gemeinschaft
den
Schutz
der
Umwelt
und
der
menschlichen
Gesundheit
gegen
die
Risiken
der
Versauerung,
der
Eutrophierung
des
Bodens
und
des
bodennahen
Ozons
zu
verbessern
und
dem
langfristigen
Ziel
der
Einhaltung
kritischer
Konzentrationen
und
Eintragsraten
und
des
wirksamen
Schutzes
aller
Menschen
gegen
bekannte
Gesundheitsgefahren
durch
Luftverschmutzung
durch
Festlegung
nationaler
Emissionshöchstmengen,
wobei
die
Jahre
2010
und
2020
als
Zieldaten
gelten,
und
durch
aufeinander
folgende
Überprüfungen
gemäß
den
Artikeln
4
und
10
näher
zu
kommen.
The
aim
of
this
Directive
is
to
limit
emissions
of
acidifying
and
eutrophying
pollutants
and
ozone
precursors
in
order
to
improve
the
protection
in
the
Community
of
the
environment
and
human
health
against
risks
of
adverse
effects
from
acidification,
soil
eutrophication
and
ground-level
ozone
and
to
move
towards
the
long-term
objectives
of
not
exceeding
critical
levels
and
loads
and
of
effective
protection
of
all
people
against
recognised
health
risks
from
air
pollution
by
establishing
national
emission
ceilings,
taking
the
years
2010
and
2020
as
benchmarks,
and
by
means
of
successive
reviews
as
set
out
in
Articles
4
and
10.
JRC-Acquis v3.0
Daher
ist
das
Programm
an
dem
langfristigen
Ziel
ausgerichtet,
die
globale
Temperaturerhöhung
langfristig
auf
2
°Celsius
über
dem
vorindustriellen
Niveau
und
die
CO2-Konzentration
unter
550
ppm
zu
halten.
Thus
a
long
term
objective
of
a
maximum
global
temperature
increase
of
2
°Celsius
over
pre-industrial
levels
and
a
CO2
concentration
below
550
ppm
shall
guide
the
Programme.
JRC-Acquis v3.0