Translation of "Langfristige verbindlichkeit" in English

Er auch hat nicht das staidness des Parkens Ihres Geldes in den langfristige Verbindlichkeit Produkten.
It also does not have the staidness of parking your money in long-term debt products.
ParaCrawl v7.1

Die im Plan vorgesehene Finanzumstrukturierung war daher auf 81,5 Mio. PLN beschränkt und umfasste nicht die Ablösung des Sale-and-lease-back-Vertrags, der eindeutig eine langfristige Verbindlichkeit darstellte, da seine Ablösung bis 2010 vorgesehen war.
Therefore, the financial restructuring included in the plan was limited to PLN 81,5 million, which did not, however, concern the paying off of the sale and lease agreement, which, as it was to have been repaid over the years up to 2010, was clearly a long-term liability.
DGT v2019

Wichtige Erfolgsfakoren, um die Wirksamkeit und Kosteneffizienz der nationalen Förderpolitiken für Erneuerbare Energien zu steigern, ist zudem die langfristige Verbindlichkeit und Stabilität der politischen und regulativen Rahmenbedingungen für Erneuerbare Energien.
Another crucial element for improving the effectiveness and efficiency of renewable energy support policies across Europe is to ensure long-term commitment and increasing the stability of the regulatory framework for renewables.
ParaCrawl v7.1

Der Fokus auf ernsthafte Beziehungen ist einzigartig im Vergleich zu den meisten anderen transgender Datierung Websites, wodurch es ideal für diejenigen, eine langfristige Verbindlichkeit.
The focus on serious relationships is unique compared to most other transgender dating sites, making it ideal for those seeking a long-term commitment.
ParaCrawl v7.1

Das Victoria-Programm wird vorwiegend aus zwei Quellen finanziert: Patenschaften sichern langfristige Verbindlichkeit, punktuelle Spenden unterstützen besonders dringende Projekte oder Aktionen.
The Victoria Program has two main financial sources: sponsorships, which secure the long-term accomplishments of the program, and specific donations which support particularly urgent projects.
ParaCrawl v7.1

Durch diesen Rangrücktritt gewinnt die Stille Beteiligung trotz ihres Darlehenscharakters den Status wirtschaftlichen Eigenkapitals. Dennoch darf dabei nicht übersehen werden, dass eine Stille Beteiligung als langfristige Verbindlichkeit zu bilanzieren ist und somit Schulden für das Unternehmen begründet.
One should not overlook, however, that the silent partnership is accounted as a long-term liability, creating outstanding debts and the risk (without subordination clause) of an over-indebtedness on the balance sheet.
ParaCrawl v7.1

Dennoch darf dabei nicht übersehen werden, dass eine Stille Beteiligung als langfristige Verbindlichkeit zu bilanzieren ist und somit Schulden für das Unternehmen begründet. Hiermit kann zumindest ohne einen Rangrücktritt auch die Gefahr einer bilanziellen Überschuldung drohen. Da diese Finanzierungsform im Ausland weniger bekannt ist, kann dies zudem u. U. bei Verhandlungen über weitere Finanzierungsrunden mit ausländischen Investoren zu Problemen führen.
One should not overlook, however, that the silent partnership is accounted as a long-term liability, creating outstanding debts and the risk (without subordination clause) of an over-indebtedness on the balance sheet. As this financing instrument is not well known outside Germany, it may cause a problem when a company is in negotiation with foreign investors in later-stage financing rounds.
ParaCrawl v7.1

Ist ein Emittentenrating nicht verfügbar, wird das langfristige Rating für Verbindlichkeiten mitgeteilt.
Where an issuer rating is not available, the long-term debt rating shall be reported.
DGT v2019

Ich könnte eine langfristige Verbindung herstellen, die nicht zu dir besteht.
I could form a long-term connection, that isn't with you.
OpenSubtitles v2018

Wenn Sie Zivilgesellschaften ändern möchten, sollten Sie langfristige zivile Verbindungen aufbauen.
If you want civil society change you should build up long-term civil connections.
ParaCrawl v7.1

Dies würde zudem die Voraussetzungen für eine langfristige und verbindliche Tourismusstrategie der EU schaffen.
This would also establish some kind of long-term and binding EU tourism strategy.
Europarl v8

Eigentümer umfangreicher Vermögenswerte wie Pensionsfonds und Versicherer verfolgen wegen ihrer langfristigen Verbindlichkeiten langfristige Interessen.
Large asset owners, such as pension funds and insurers have long-term interests as their liabilities are long-term.
TildeMODEL v2018

Ist ein Emittentenrating nicht verfügbar, wird das Rating für langfristige unbesicherte Verbindlichkeiten mitgeteilt.
Where an issuer rating is not available, the long-term unsecured debt rating shall be reported.
DGT v2019

Gerade für die Berggebiete ist die langfristige verbindliche Grenzziehung zwischen besiedelten Flächen und Freiflächen besonders bedeutsam.
In mountain and hill regions in particular, it is very important to draw long-term binding demarcations between areas of settlement and open spaces.
EUbookshop v2