Translation of "Langfristige lieferverträge" in English

Langfristige Lieferverträge waren für die Entwicklung des europäischen Gasmarktes von grundlegender Bedeutung.
Long-term supply contracts have played a fundamental role in the development of the European gas market.
TildeMODEL v2018

Die Kommission wird aufgefordert, langfristige Lieferverträge zu begünstigen.
They require longer-term R & D efforts and political commitment to carry their development through in the face of short-term fluctuations in energy prices.
EUbookshop v2

Sie wird hauptsächlich durch langfristige Lieferverträge mit führenden Polysilizium-Herstellern gesichert.
It is primarily secured by longterm delivery agreements with leading polysilicon manufacturers.
ParaCrawl v7.1

Langfristige Lieferverträge sollen den stabilen Absatz zu festen Preisen sichern.
Long-term supply agreements are intended to secure stable sales at fixed prices.
ParaCrawl v7.1

Langfristige Lieferverträge verstärken diesen Trend.
Long term contracts contribute to the foreclosure effects.
TildeMODEL v2018

In allen anderen Mitgliedstaaten bilden mittel- und langfristige Lieferverträge die Grundlage für den Stromhandel.
In all others, long and medium-term supply contracts form the basic commercial arrangement.
TildeMODEL v2018

Es ging darum, durch langfristige Lieferverträge zu günstigen Bedingungen die Eisenerzversorgung der Gemeinschaft zu sichern.
The intention was to provide Community firms with secure sources of supply for iron ore by guaranteeing them long-term supply contracts on advantageous conditions.
EUbookshop v2

Im Ergebnis erreichen wir langfristige Lieferverträge, Preisstabilität und eine integrierte, nachhaltige Zukunft.
The result is long-term supply contracts, price stability and a built-in sustainable future.
ParaCrawl v7.1

Der Absatz von ProtiWanze® konnte bereits vor Produktionsbeginn durch langfristige Lieferverträge sichergestellt werden.
Sales of ProtiWanze® were already secured through long-term supply contracts before the start of production.
ParaCrawl v7.1

Sie wird durch Forschung und Entwicklung, langfristige Lieferverträge, Substitution und Recycling wahrgenommen.
This is achieved through research and development, long-term supply contracts, substitution and recycling.
ParaCrawl v7.1

Unser Unternehmen ist von Omron Agenten, langfristige Lieferverträge der verschiedenen Arten zu wettbewerbsfähigen Preisen Sensore...
Our company is Omron's agent, long-term supply of various types at competitive prices sensors, programmable controllers, inverters, relays, etc....
ParaCrawl v7.1

Daher habe Tsingshan auch bereits neue langfristige Lieferverträge mit konventionellen Nickelproduzenten über Ferronickel abgeschlossen.
This has led to Tsingshan making new long-term delivery contracts with conventional nickel producers for ferronickel.
ParaCrawl v7.1

Der Preis von Erz soll künftig an der Londoner Metallbörse gehandelt werden, anstatt dass wie bisher Preissicherheit über langfristige Lieferverträge gewährleistet wird.
In future, the price of ore is to be traded on the London Metal Exchange instead of price security being ensured, as was previously the case, by means of long-term supply contracts.
Europarl v8

Dagegen sei nicht zu befürchten, dass die Anlagen von Carsid nicht vollständig genutzt werden, da sowohl Arcelor als auch Duferco langfristige Lieferverträge mit einer Laufzeit bis […] unterzeichnet haben.
According to the Belgian authorities, there is no reason to fear that the Carsid installations will not be fully used, since both Arcelor and Duferco have signed long-term supply contracts running until […].
DGT v2019

Sie schafft ein Sicherheitsnetz für langfristige Lieferverträge und stärkt die Solidarität der Gemeinschaft in ganz besonderen Krisensituationen, die auf einzelstaatlicher Ebene nicht mehr erfolgreich bewältigt werden könnten.
It creates a security network for long-term supply contracts and increases Community solidarity in the event of very exceptional crisis situations which could not be resolved successfully at national level.
Europarl v8

Die häufigsten Maßnahmen sind Speicherung, langfristige Lieferverträge, Flexibilität bei Produktion und Importen sowie die Diversifizierung der Erdgasversorgung.
The most frequently used measures are gas storages, long term supply contracts, production and import flexibilities and diversifications of gas supply.
TildeMODEL v2018

Die Bedeutung und der Wert dieser Sekundärstoffe haben die Brauereien veranlasst, langfristige Lieferverträge mit Händlern und Endverbrauchern zu schließen.
The importance and value of these secondary materials has led breweries to create long-established supply arrangements with merchants and end-users.
TildeMODEL v2018

Die Bedeutung und der Wert dieser Sekundärstoffe hat die Brauereien veranlasst, langfristige Lieferverträge mit Händlern und Endverbrauchern zu schließen.
The importance and value of these secondary materials has led breweries to create long-established supply arrangements with merchants and end-users.
TildeMODEL v2018

Der Wirtschaftszweig der Union hätte langfristige Lieferverträge mit Preisgarantie abgeschlossen und daher nicht vom Rückgang der Polysiliciumpreise im Bezugszeitraum profitieren können.
It was argued that the Union industry concluded long term fixed priced supply contracts and could therefore not benefit from the decrease in polysilicon prices during the period considered.
DGT v2019

Der Untersuchung zufolge hatte der Wirtschaftszweig der Union zwar langfristige Lieferverträge für Polysilicium abgeschlossen, deren Bedingungen aber meist auf der Grundlage der Preisentwicklungen bei Polysilicium neu verhandelt wurden, so dass die vertraglich festgesetzten Preise auf dem Spotmarkt ähnlich oder zuweilen sogar niedriger waren.
The investigation showed that although the Union industry had long term supply contracts for polysilicon, the terms of these contracts were mostly renegotiated based on the price developments of polysilicon and contract prices reached levels close to or sometimes even lower than prices on the spot market.
DGT v2019

Der Wirtschaftszweig der Union habe langfristige Lieferverträge mit Preisgarantie abgeschlossen und daher nicht vom Rückgang der Polysiliciumpreise im Bezugszeitraum profitieren können.
It was argued that the Union industry concluded long term fixed priced supply contracts and could therefore not benefit from the decrease in polysilicon prices during the period considered.
DGT v2019

Der Untersuchung zufolge hatte der Wirtschaftszweig der Union zwar langfristige Lieferverträge für Polysilicium abgeschlossen, deren Bedingungen aber meist auf der Grundlage der Preisentwicklungen bei Polysilicium neu verhandelt wurden, so dass die vertraglich festgesetzten Preise denen auf dem Spotmarkt ähnlich oder zuweilen sogar niedriger als diese waren.
The investigation showed that although the Union industry had long term supply contracts for polysilicon, the terms of these contracts were mostly renegotiated based on the price developments of polysilicon and contract prices reached levels close to or sometimes even lower than prices on the spot market.
DGT v2019

Italien verweist auf die Schlussfolgerungen der High-level group on competitiveness, energy and environment [19], die als langfristige Lösung den Ausbau des Stromverbunds und der Infrastruktur vorschlägt, und als Lösung auf mittlere Sicht langfristige Lieferverträge und Partnerschaften zwischen Energieverbrauchern und Energielieferanten bzw. Erzeugern anrät.
Italy quotes the conclusions of the High-level group on competitiveness, energy and environment [19] which suggest, as a long-term solution, the improvement of interconnection and infrastructure, and, as a medium-term solution, long-term supply contracts and partnership between customers and energy suppliers/generators.
DGT v2019

Dieses Preismuster wurde durch das Fehlen neuer Wettbewerber auf dem Markt und die unzureichende Möglichkeit, langfristige Lieferverträge zu schließen, verstärkt.
The lack of new entry, and the lack of possibilities to sign long-term supply contracts, exacerbated this pricing pattern.
TildeMODEL v2018

Um diese Wettbewerbsbedenken auszuräumen, haben die Parteien zugesagt, allen Gaseinzelhändlern, die langfristige Lieferverträge entweder mit GVS oder den bestehenden Tochtergesellschaften von EnBW nämlich Neckarwerke Stuttgart AG (NWS) und EnBW Gas GmbH eingegangen waren, das Recht auf vorzeitige Kündigung zu gewähren..
In order to address these competition concerns, the parties undertook to grant early termination rights to all local gas distributors which entered into long term supply contracts with either GVS or EnBW's existing subsidiaries Neckarwerke Stuttgart AG (NWS) and EnBW Gas GmbH.
TildeMODEL v2018

Die Abgabe sollte die zusätzlichen Kosten ausgleichen, die durch langfristige Lieferverträge entstanden, bei denen die Preise tatsächlich oder potenziell über den Marktpreisen lagen.
The taxes should compensate for the additional costs resulting from long-term delivery contracts at prices actually or potentially higher than market prices.
TildeMODEL v2018

Die Überprüfung der Möglichkeiten für langfristige Lieferverträge ist eine der wichtigsten Maßnahmen, um die Berechenbarkeit der Versorgungsbedingungen zu verbessern.
Reviewing the possibilities for long-term supply contracts is one of the most important ways of making supply conditions more predictable.
TildeMODEL v2018

Die Märkte sind durch horizontale und vertikale Demarkation gekennzeichnet, deren Ursache unter anderem langfristige Lieferverträge sind, die zwischen den Mitgliedern einer fest etablierten vertikalen Lieferkette (von den Gasproduzenten bis zu den Endverbrauchern) abgeschlossen werden.
The markets are characterised by horizontal and vertical demarcation; a situation partly brought about by the long?term supply contracts signed between the members of a well?established vertical supply chain, from gas producers to end users.
TildeMODEL v2018

Die Entscheidung der Kommission zeigt, dass langfristige Lieferverträge im Gasgroßhandel mit dem Europäischen Wettbewerbsrecht zu vereinbaren sind.
The decision shows that long-term gas supply contracts in the wholesale sector can be compatible with European competition law.
TildeMODEL v2018