Translation of "Langfristig mittel" in English
Für
die
Investoren,
die
den
Capvis
Funds
langfristig
Mittel
zur
Verfügung
stellen.
For
investors,
who
entrust
us
with
long-term
funds.
ParaCrawl v7.1
Wir
mussten
keine
finanziellen
Mittel
langfristig
binden.
We
did
not
have
to
commit
any
financial
resources
in
the
long
term.
ParaCrawl v7.1
Wenn
das
Mittel
langfristig
eingenommen
wird,
kann
Blütenpollen-Extrakt
auch
die
Größe
der
Prostata
reduzieren.
When
taken
long-term,
flower
pollen
extract
can
even
reduce
the
prostate
size.
ParaCrawl v7.1
Die
Fördergelder
werden
aber
jährlich
neu
festgesetzt,
wodurch
die
Mittel
langfristig
höchst
unsicher
werden.
The
grants,
however,
are
reviewed
every
year,
which
means
that
the
funds
are
very
insecure
on
a
long-term
basis.
ParaCrawl v7.1
Es
darf
nicht
vergessen
werden
-
obwohl
der
Rat
es
leider
vergißt
-,
daß
es
langfristig
kein
besseres
Mittel
gibt,
die
menschlichen
Leiden
zu
bessern
als
die
Konfliktvermeidung,
und
wir
dürfen
nicht
vergessen,
mit
Aktivitäten
von
präventivem
Charakter
-
diplomatische,
wirtschaftliche,
medienpolitische
u.a.
zu
beginnen,
sobald
es
die
Situation
eines
Landes
verlangt.
Nor
should
we
forget
-
and
the
Council
unfortunately
does
so
-
that
there
is
no
between
long
term
means
for
remedying
human
suffering
than
conflict-prevention,
and
so
we
must
take
action
as
soon
as
the
situation
in
a
country
demands
it
of
a
preventive
nature
-
diplomatic,
economic,
media,
publicity,
etc.
Europarl v8
Andererseits
jedoch
haben
sie
expansiv
Kredite
auf
der
Grundlage
externer
Ressourcen
vergeben,
die
kurzfristig
zugewiesen
wurden
und
langfristig
Mittel
bereitgestellt
haben.
On
the
other
hand,
however,
they
carried
out
expansionist
lending
based
on
external
resources
assigned
in
the
short
term
and
providing
funding
in
the
long
term.
Europarl v8
Die
Kommission
und
die
Mitgliedstaaten
müssen
langfristig
ausreichende
finanzielle
Mittel
für
Aktivitäten
und
Anlagen
zur
Entsorgung
abgebrannter
Brennelemente
und
Abfälle
bereitstellen.
The
Commission
and
Member
States
must
provide,
in
the
long
term,
sufficient
financial
resources
for
the
activities
and
facilities
required
to
manage
spent
fuel
and
waste.
Europarl v8
Außerdem
verpflichtet
sich
die
Gemeinschaft
zu
prüfen,
wie
langfristig
andere
Mittel
als
die
des
EEF
für
die
Unterstützung
international
gebilligter
Entschuldungsinitiativen
bereitgestellt
werden
können.
The
Community
furthermore
commits
itself
to
examine
how
in
the
longer
term
other
resources
than
the
EDF
can
be
mobilised
in
support
of
internationally
agreed
debt
relief
initiatives.
JRC-Acquis v3.0
Der
Beitrittsprozess
zur
Europäischen
Union
bedeutet
für
die
Region,
dass
die
Landwirte
langfristig
mehr
Mittel
erhalten,
doch
werden
die
unvermeidlichen
Umstrukturierungen
Auswirkungen
auf
die
lokale
Wirtschaft
in
den
ländlichen
Gebieten
haben.
The
accession
process
to
the
EU
for
the
region
will
certainly
mean
more
funding
for
farmers
in
the
long
run,
but
there
will
be
also
some
major
restructuring
that
will
affect
the
local
economy
in
rural
areas.
TildeMODEL v2018
Die
„Lebensfähigkeit
von
Agrarbetrieben“
wird
in
obiger
Tabelle
unter
der
wirtschaftlichen
Dimension
eingestuft,
bezieht
sich
also
auf
die
Fähigkeit
der
Betriebe,
langfristig
ausreichende
Mittel
zur
Aufrechterhaltung
ihres
Produktionspotentials
zu
erwirtschaften.
The
“viability
of
holdings”
is
classified
in
the
scheme
under
the
economic
dimension
which
refers
to
the
ability
of
holdings
to
generate
sufficient
funds
to
sustain
their
production
potential
in
the
long
run.
TildeMODEL v2018
Die
Grupa
Stoczni
Gdynia
argumentierte,
dass
es
sich
bei
dem
KUKE-Bürgschaftssystem
um
ein
sich
finanziell
selbsttragendes
System
handelt,
in
dem
die
über
die
Prämien
eingenommenen
Mittel
—
langfristig
—
das
übernommene
Risiko
und
die
tatsächlich
ausgezahlten
Beträge
übersteigen.
Gdynia
Shipyard
Group
argued
that
the
Export
Credit
Insurance
Corporation
guarantee
scheme
was
a
self-financing
system
in
which,
over
the
long-term,
the
premiums
collected
exceeded
the
risks
covered
and
the
amounts
actually
paid
out.
DGT v2019
Der
Begünstigte
behauptet,
dass
es
sich
bei
dem
KUKE-Bürgschaftssystem
um
ein
sich
finanziell
selbst
tragendes
System
handele,
in
dem
die
über
die
Prämien
eingenommenen
Mittel
—
langfristig
—
das
übernommene
Risiko
und
die
tatsächlich
ausgezahlten
Beträge
übersteigen.
The
recipient
argued
that
the
Export
Credit
Insurance
Corporation
guarantee
scheme
is
a
self-financing
system
in
which,
over
the
long
term,
premiums
collected
exceed
risks
covered
and
amounts
actually
paid
out.
DGT v2019
Es
steht
zu
erwarten,
dass
insbesondere
Pensionsfonds
und
Versicherungsunternehmen
sowie
Privatanleger,
die
einen
Teil
ihrer
Mittel
langfristig
binden
können,
Interesse
an
ELTIF
zeigen
werden.
Pension
funds
and
insurance
companies
are
expected
to
be
particularly
interested
in
ELTIFs
along
with
private
investors
who
can
afford
to
see
some
of
their
savings
committed
for
a
long
period
of
time.
TildeMODEL v2018
Obwohl
Bereiche
wie
Forschung
und
technologische
Entwicklung
davon
profitieren
würden,
würde
die
Wiedereinführung
eines
formellen
EU-Programms
betreffend
seltene
Krankheiten
langfristig
erhebliche
Mittel
erfordern,
deshalb
erscheint
dies
nicht
als
der
effizienteste
Ansatz.
Although
areas
such
as
research
and
technological
development
would
benefit,
to
re-establish
a
formal
EU
programme
on
rare
diseases
would
require
a
substantial
level
of
funding
to
be
viable,
therefore
this
does
not
appear
to
be
the
most
efficient
approach.
TildeMODEL v2018
Wachstum
entsteht
auch
durch
die
Entwicklung
einer
Verarbeitungsindustrie,
die
Erzeugnisse
mit
hoher
Wertschöpfung
produziert,
was
langfristig
das
beste
Mittel
ist,
um
eine
Verschlechterung
der
Handelsbedingungen
zu
verhindern,
an
der
subregionalen,
regionalen
und
auch
Weltwirtschaft
teilnehmen
zu
können
und
daraus
die
Mittel
für
den
Eintritt
in
eine
neue
Entwicklungsphase
zu
erzielen.
This
will
also
be
achieved
by
developing
processing
industries
for
products
with
high
added
value,
which,
in
the
long
term,
is
the
best
way
to
avoid
the
deterioration
of
terms
of
trade,
participate
in
sub-regional,
regional
and
ultimately
in
the
world
economy
in
order
to
benefit
from
a
new
phase
in
development.
TildeMODEL v2018
Voraussetzung
sind
also
eine
höhere
Eigenverantwortlichkeit
in
der
Nutzung
der
finanziellen
Ressourcen,
ein
verlässlicher,
ausreichend
hoher
(typisch
mindestens
75%
bis
80%)
Anteil
an
institutioneller
Grundfinanzierung,
Gesamtfinanzierung
von
Projekten,
die
Übertragbarkeit
von
Jahresbudgets,
den
Abbau
administrativer
Überbelastung
von
Leistungsträgern,
Anreiz
und
Spitzenförderung
durch
ausreichend
langfristig
orientierte
zusätzliche
Mittel
im
Wettbewerb
und
nach
Maßgabe
ihres
Erfolgs.
This
requires
greater
autonomy
in
the
use
of
financial
resources,
a
sufficiently
high
share
of
basic
public
funding
(typically
at
least
75-80%),
whole-project
funding,
the
possibility
of
carrying
resources
over
to
the
following
year,
reduction
of
red
tape
for
scientists,
incentives
and
promotion
of
high-quality
work
through
adequate
long-term
extra
funding
based
on
competitive
tendering
and
performance.
TildeMODEL v2018
Andererseits
sind
auch
die
Gebiete
Sloweniens,
denen
langfristig
Ziel-2-Mittel
zugute
kommen
könnten,
bislang
nicht
förderfähig,
da
noch
keine
Verwaltungsstrukturen
auf
NUTS-3-Ebene
bestehen.
On
the
other
hand,
even
the
regional
parts
of
Slovenia
which
could
profit
from
objective
2
assistance
in
the
long
run
are
not
eligible
yet
because
there
exist
no
administrative
structures
at
NUTS-3
yet.
EUbookshop v2
Alles
wird
sich
um
die
Verteilung
der
kurz,
mittel-
und
langfristig
begrenzt
verfügbaren
Mittel
drehen
und
um
die
Art
des
technologischen
Fortschritts.
Everything
will
turn
around
the
allocation
of
available
and
limited
resources
in
the
short,
medium
and
long
term,
and
on
the
type
of
technological
development.
EUbookshop v2
Ein
wesentliches
Ziel
des
Binnenmarktes
und
somit
der
Gemeinschaft
ist
das
Wirtschaftswachstum
und
die
Expansion,
die
es
ermöglichen
soll,
langfristig
mehr
Mittel
für
soziale
Maßnahmen
auszugeben.
We
have
had
an
opportunity
to
discuss
the
problems
connected
with
each
of
these
aspects
in
each
Member
State
and,
in
general
terms,
the
proposals
for
solving
them.
EUbookshop v2
Die
Fähigkeit,
langfristig
die
notwendigen
Mittel
für
die
Erforschung
und
Entwicklung
neuer
Erzeugnisse
bis
zu
deren
Marktteife
bereitzustellen
hängt
somit
vom
Erfolg
von
bereits
vertriebenen
Erzeugnissen
ab
und
macht
letztlich
den
Unterschied
zwischen
den
im
Wettbewerb
stehenden
großen
multinationalen
Unternehmen
aus.
It
is
therefore
the
long-term
capacity
to
generate
the
resources
needed
to
bring
new
products
to
the
market
-
a
capacity
which
depends
on
the
success
of
those
already
on
the
market
-
that
determines
the
abiUty
to
compete
of
the
principal
multinational
companies.
EUbookshop v2