Translation of "Mittel- bis langfristig" in English
Die
vorgeschlagenen
Maßnahmen
erscheinen
mir
mittel-
bis
langfristig
realisierbar.
I
feel
that
the
measures
being
proposed
are
achievable
and
can
be
implemented
in
the
medium
and
long
term.
Europarl v8
Bei
diesen
Beihilfen
zeichnet
sich
mittel-
bis
langfristig
ein
klarer
Abwärtstrend
ab.
Total
aid
for
industry
and
services
shows
a
significant
downward
trend
in
the
mid-
to
long-term
perspective.
TildeMODEL v2018
Die
Wettbewerbsfähigkeit
des
Sektors
wird
mittel-
bis
langfristig
verbessert.
Competitiveness
of
the
sector
is
improved
in
the
medium-
to
long-term
TildeMODEL v2018
Herr
Gualtieri
bemerkt,
dass
dieses
Modell
mittel-
bis
langfristig
geändert
werden
müsse.
Mr
Gualtieri
noted
that
this
model
had
to
be
modified
in
the
medium-to-long
run.
TildeMODEL v2018
Die
Mehrzahl
der
Reformen
wird
jedoch
erst
mittel-
bis
langfristig
Wirkung
entfalten.
Most
of
the
reforms
will
have
an
impact
only
in
the
medium
to
long
term,
however.
TildeMODEL v2018
Es
besteht
mittel-
bis
langfristig
ein
sehr
ernstes
Energieproblem.
A
very
serious
energy
problem
awaits
us
in
the
medium
to
long
term.
TildeMODEL v2018
Es
besteht
mittel-
bis
langfristig
ein
sehr
ernstes
Energieproblem.
A
very
serious
energy
problem
awaits
us
in
the
medium
to
long
term.
TildeMODEL v2018
Die
Rohstoffinitiative
ist
ein
mittel-
bis
langfristig
angelegtes
Projekt.
The
Raw
Materials
Initiative
is
a
medium-
to
long-term
project.
TildeMODEL v2018
Mittel-
bis
langfristig
könnten
kleine
KWK-Einheiten
im
Wohnsektor
auch
weitere
Potenziale
erschließen.
In
the
medium
to
long-term,
micro
cogeneration
units
for
installation
in
the
residential
sector
may
also
offer
an
additional
potential.
TildeMODEL v2018
Mittel-
bis
langfristig
sind
vollelektrische
und
wasserstoffbetriebene
Fahrzeuge
die
vielversprechendsten
Optionen.
For
the
medium
to
longer
term,
fully
electric
vehicles
and
hydrogen-powered
vehicles
are
the
most
promising
options.
TildeMODEL v2018
Mittel-
bis
langfristig
werden
Möglichkeiten
geprüft,
den
Zugang
noch
weiter
auszubauen.
In
the
mid-
and
long-term,
ways
to
widen
the
scope
for
accessing
data
will
be
explored.
TildeMODEL v2018
Mittel-
bis
langfristig
würde
dies
eine
Senkung
ihrer
fixen
Erzeugungskosten
bedeuten.
In
the
medium
to
long
term
this
would
represent
a
reduction
in
their
fixed
production
costs.
TildeMODEL v2018
Mittel-
bis
langfristig
würde
so
die
Kontaminierung
der
Nahrungsmittelkette
verringert.
In
the
medium
to
long
term,
this
would
reduce
mercury
contamination
of
the
food
chain.
TildeMODEL v2018
Reformen
können
mittel-
bis
langfristig
zu
einer
wesentlichen
Verbesserung
der
Regierungshaushalte
führen.
Reforms
can
substantially
improve
government
accounts
in
the
medium
to
long
term.
TildeMODEL v2018
Die
Förderung
des
Einsatzes
alternativer
Treibstoffe
wird
erst
mittel-
bis
langfristig
interessant.
The
short-term
objective
is
to
increase
domestic
goods
transport
by
sea,
diverting
around
70
million
t/yr
from
road
to
shipping.
EUbookshop v2
Diese
Unterschiede
werden
mittel-
bis
langfristig
erhebliche
wirtschaftliche
und
strategische
Auswirkungen
haben.
These
differences
will
have
important
economic
and
strategic
implications
in
the
medium
to
long
term.
EUbookshop v2
Dies
kann
zur
Übernahme
von
Führungspositionen
befähigen
(mittel-
bis
langfristig).
This
can
enable
them
to
assume
leadership
positions
themselves
(in
a
medium
to
long
term).
ParaCrawl v7.1
Mittel-
bis
langfristig
sollte
die
WP-EEF
stärker
mit
den
UN
verzahnt
werden.
In
the
mid-
to
long-term,
steps
should
be
taken
to
more
closely
interlink
the
WP-EEF
with
the
UN.
ParaCrawl v7.1
Allerdings
ist
mittel-
bis
langfristig
eine
grundlegende
Reform
der
Entwicklungspolitik
notwendig.
In
the
medium
to
long
term,
more
fundamental
reforms
will
be
necessary.
ParaCrawl v7.1
Gleichzeitig
jedoch
verweigern
sie
mittel-
bis
langfristig
jeden
Defätismus.
However,
in
the
mid
to
long-term,
they
reject
defeatism.
ParaCrawl v7.1
Das
wird
sich
mittel-
bis
langfristig
auf
den
Wohnimmobilienmarkt
auswirken.
This
will
impact
the
residential
real
estate
market
in
the
medium
to
long
term.
ParaCrawl v7.1
Mittel
bis
langfristig
werden
auch
alle
anderen
Indikationen
davon
profitieren.
In
the
medium
to
long
term,
all
other
indications
will
benefit
as
well.
ParaCrawl v7.1
Proprietäre,
in
sich
geschlossene
Systeme
gehören
mittel-
bis
langfristig
der
Vergangenheit
an.
Proprietary,
self-contained
systems
will
be
a
thing
of
the
past
in
the
medium
to
long
term.
ParaCrawl v7.1
Mittel-
bis
langfristig
werden
Verbesserungen
bei
Diagnose
und
Therapie
angestrebt.
In
the
medium
to
long
term
improvements
in
diagnosis
and
therapy
are
pursued.
ParaCrawl v7.1
Mittel-
bis
langfristig
sind
Vergiftungen,
Allergien
oder
gar
Krebsbildung
Folgen
mangelnder
Biokompatibilität.
Toxicity,
allergies,
or
even
cancer
formation
are
the
moderate
to
long-term
results
of
a
lack
of
biocompatibility.
EuroPat v2
Gegenüber
der
Konkurrenz
als
die
mittel-
bis
langfristig
günstigere
Alternative
angesehen
zu
werden.
To
be
regarded
as
more
cost-effective
in
the
medium
to
long-term
than
our
competitors.Â
ParaCrawl v7.1
Kann
ich
damit
mittel-
bis
langfristig
Geld
einsparen?
Can
it
save
me
money
in
the
medium
to
long
term?
CCAligned v1
Mittel-
bis
langfristig
treiben
steigende
Ölpreise
die
Kurse
wieder
an.
Rising
oil
prices
will
drive
rates
back
up
again
in
the
medium
and
long
term.
ParaCrawl v7.1
Mittel-
bis
langfristig
dürfte
sich
dieser
zur
dominierenden
Pfandbriefgattung
entwickeln.
In
the
medium
to
long
term,
it
is
likely
that
this
will
become
the
dominant
category.
ParaCrawl v7.1