Translation of "Langfristig profitieren" in English
Von
einer
solchen
Entwicklung
würden
beide
Seiten
kurz-
und
langfristig
profitieren.
Such
a
development
would
benefit
both
parties
in
the
short
and
long
term
alike.
Europarl v8
Strukturreformen
erfordern
die
Übernahme
kurzfristiger
Kosten,
um
langfristig
zu
profitieren.
Structural
reforms
imply
the
need
to
pay
short-term
costs
for
longer-term
benefits.
News-Commentary v14
Langfristig
profitieren
alle
Arbeitssuchenden
von
einem
persönlichen
Aktionsprogramm.
In
the
long
run,
all
jobseekers
willbenefit
from
a
Personalised
Plan
of
Action.
EUbookshop v2
Insgesamt
würde
Afrika
von
diesen
Strategien
sowohl
unmittelbar
als
auch
langfristig
profitieren.
Together,
these
policies
would
benefit
Africa
both
immediately
and
in
the
long
run.
News-Commentary v14
Kunden
und
Umwelt
werden
langfristig
gleichermaßen
davon
profitieren.
Customers
and
the
environment
will
benefit
equally
from
it
in
the
long
run.
ParaCrawl v7.1
Basel
will
nun
die
Weichen
stellen,
um
davon
langfristig
zu
profitieren.
Basel
wants
to
set
the
right
course
now
so
it
can
benefit
in
the
long
term.
ParaCrawl v7.1
Blue-Chip-Aktien
haben
verschiedene
Eigenschaften,
die
Investoren
in
langfristig
profitieren.
Blue-chip
stocks
have
several
characteristics
that
benefit
investors
in
the
long-run.
ParaCrawl v7.1
Auch
langfristig
profitieren
Sie
von
geringen
Betriebskosten.
You
also
benefit
in
the
long
term
with
low
operating
costs.
ParaCrawl v7.1
Statt
dessen
investieren
Sie
in
ENCHAIMENT,
um
davon
langfristig
zu
profitieren.
Instead
invest
it
in
ENCHAIMENT
to
profit
from
it
in
the
longterm.
ParaCrawl v7.1
Es
geht
darum,
daß
die
Bürger
von
der
Globalisierung
und
Liberalisierung
des
Handels
langfristig
profitieren.
It
is
about
citizens
profiting
in
the
long
term
from
the
globalisation
and
liberalisation
of
trade.
Europarl v8
Aber
von
der
Form
der
chinesischen
Unterstützung
wird
China
langfristig
wahrscheinlich
mehr
profitieren
als
Griechenland.
But
the
form
of
Chinese
support
for
Greece
will
likely
benefit
China
far
more
than
Greece
in
the
long
term.
News-Commentary v14
Du
musst
versuchen,
wie
Foundr,
Deinen
eigenen
Instagram-Verkaufstrichter
aufzubauen,
um
langfristig
zu
profitieren.
Ultimately,
you
have
to
try
to
create
your
own
Instagram
sales
funnel,
like
Foundr
did,
to
reap
long-term
benefits.
ParaCrawl v7.1
Kunden
von
Voith
profitieren
langfristig
von
hoher
Servicequalität,
zuverlässigen
Produktionsabläufen
und
reduzierten
Instandhaltungskosten.
Voith
customers
benefit
from
high
service
quality,
reliable
production
processes
and
reduced
maintenance
costs.
ParaCrawl v7.1
Investieren
Sie
jetzt
Zeit
in
die
Datenaufbereitung
und
Sie
profitieren
langfristig
von
einer
guten
Datenqualität.
Invest
time
in
data
preparation
now
and
you
will
benefit
from
good
data
quality
in
the
long
run.
ParaCrawl v7.1
Sie
bauen
sich
ein
umfassendes
Netzwerk
innerhalb
des
Unternehmens
auf,
von
dem
Sie
langfristig
profitieren.
Build
a
broad
network
within
the
company,
from
which
you
will
reap
lasting
benefits.
ParaCrawl v7.1
Sie
investieren
nur
einmal
–
und
profitieren
langfristig
von
robuster,
gut
durchdachter
Technik.
You
invest
only
once
–
and
benefit
in
the
long
term
from
robust,
intelligently
designed
technology.
ParaCrawl v7.1
Mit
anderen
Worten,
diese
Krise
in
eine
Chance
zu
verwandeln,
von
der
wir
langfristig
alle
profitieren
können.
In
other
words,
to
turn
this
crisis
into
an
opportunity,
and
to
the
benefit
of
us
all
in
the
long
term.
Europarl v8
Davon
werden
alle
Menschen
in
der
Europäischen
Union,
in
der
bisherigen
wie
auch
in
der
neuen,
kurz-,
mittel-
und
langfristig
profitieren.
This
will
be
to
the
benefit
of
everyone
in
the
European
Union,
in
both
the
present
members
and
the
new
ones,
in
the
short,
medium
and
long
term.
Europarl v8
Weder
die
EU
noch
die
potenziellen
Mitgliedstaaten
profitieren
langfristig
von
einer
Anpassung
an
ein
System,
das
Abhängigkeit
von
Beihilfen
schafft.
Neither
the
EU
nor
potential
Member
States
are
helped
in
the
long
run
by
adaptation
to
a
system
that
creates
dependence
upon
subsidies.
Europarl v8
Insgesamt
ist
die
vorliegende
Gesetzgebung
ein
wichtiger
Beitrag
zur
Verbesserung
des
Gesundheitsschutzes
in
Europa,
von
der
die
Patienten
langfristig
profitieren
werden.
All
in
all,
the
legislation
before
us
will
make
an
important
contribution
to
improving
health
protection
in
Europe,
which
will
be
of
lasting
benefit
to
patients.
Europarl v8
Uns
wurde
eine
schmerzliche
Lektion
erteilt,
die
jedoch
einen
bedeutenden
Wendepunkt
für
die
Lebensmittelherstellung
in
der
EU
kennzeichnet
und
von
der
wir
langfristig
profitieren
werden.
We
have
learned
an
expensive
lesson
but
one
that
marked
an
important
turning-point
in
EU
food
production
and
one
from
which
we
can
benefit
in
the
long
term.
Europarl v8
Wir
wissen
natürlich
alle,
dass
die
Grenzregionen,
die
Regionen,
die
jetzt
an
der
Grenze
der
Europäischen
Union
liegen,
im
Hinblick
auf
die
Erweiterung
der
Union
langfristig
profitieren
werden,
weil
sie
endlich
keine
Grenzregionen
mehr
sein
werden.
Of
course
we
all
know
that
the
frontier
regions,
the
regions
that
are
at
present
situated
on
the
borders
of
the
European
Union,
will
profit
in
the
long
term
from
the
enlargement
of
the
EU,
because
they
will
at
last
be
frontier
regions
no
longer.
Europarl v8
Wir
werden
langfristig
davon
profitieren,
und
das
ist
kein
Anreiz,
Maßnahmen
zu
ergreifen,
wenn
der
Nutzen
erst
nach
einiger
Zeit
sichtbar
wird.
We
will
benefit
in
the
long
run,
and
that
is
a
disincentive
for
taking
measures
when
benefits
will
appear
sometime
in
the
future.
Europarl v8
Ein
sicheres
und
für
nachhaltige
Entwicklung
förderliches
Umfeld
muss
es
den
Menschen
gestatten,
den
Prozess
ohne
Furcht
vor
Vergeltungsmaßnahmen
zu
kritisieren,
und
die
meisten
Projekte
werden
langfristig
davon
profitieren,
wenn
sie
von
den
direkt
betroffenen
Gemeinschaften
akzeptiert,
wenn
schon
nicht
vollständig
befürwortet
werden.
A
safe
and
enabling
environment
for
sustainable
development
must
allow
people
to
criticize
the
process
without
fear
of
reprisal,
and
most
projects
will
benefit
in
the
long
run
if
they
are
accepted,
if
not
fully
endorsed,
by
directly
affected
communities.
News-Commentary v14
Und
indem
die
Kultur
der
Abhängigkeit
von
Hilfsleistungen
in
wirtschaftlich
schwächeren
Staaten
bekämpft
wird,
könnten
Indiens
ärmere
Regionen
langfristig
auch
profitieren.
And,
by
combating
the
culture
of
aid
dependency
in
economically
weaker
states,
India’s
poorer
regions
might
benefit
in
the
long
run
as
well.
News-Commentary v14
Die
Kommission
räumt
ein,
dass
die
neuen
Herausforderungen
der
GFP
erhebliche
kurzfristige
Auswirkungen
auf
dem
Fischereisektor
haben
werden,
der
allerdings
langfristig
deutlich
davon
profitieren
würde.
The
Commission
recognises
that
the
new
CFP-related
challenges
will
have
a
considerable
short-term
impact
on
the
fisheries
sector;
nonetheless,
this
sector
will
benefit
in
the
long
term.
TildeMODEL v2018
Nicht
alle
europäischen
Kinos
rechnen
damit,
dass
sie
kurzfristig
(außer
eventuell
jene,
die
3D-Filme
zeigen)
oder
langfristig
profitieren
werden
(da
Digitalprojektoren
eine
kürzere
Lebensdauer
haben
als
35?mm-Projektoren,
müssen
sie
häufiger
–
und
mit
höheren
Kosten
verbunden
–
ausgetauscht
werden).
Not
all
European
cinemas
consider
that
they
will
reap
short-term
benefits
from
it
(except
perhaps
those
that
screen
3D
films)
or
indeed
long-term
benefits
(since
digital
projectors
have
a
shorter
lifespan
than
35
mm
projectors
and
will
therefore
need
to
be
replaced
more
often
at
a
higher
cost).
TildeMODEL v2018