Translation of "Langfristig profitieren" in English

Von einer solchen Entwicklung würden beide Seiten kurz- und langfristig profitieren.
Such a development would benefit both parties in the short and long term alike.
Europarl v8

Strukturreformen erfordern die Übernahme kurzfristiger Kosten, um langfristig zu profitieren.
Structural reforms imply the need to pay short-term costs for longer-term benefits.
News-Commentary v14

Langfristig profitieren alle Arbeitssuchenden von einem persönlichen Aktionsprogramm.
In the long run, all jobseekers willbenefit from a Personalised Plan of Action.
EUbookshop v2

Insgesamt würde Afrika von diesen Strategien sowohl unmittelbar als auch langfristig profitieren.
Together, these policies would benefit Africa both immediately and in the long run.
News-Commentary v14

Kunden und Umwelt werden langfristig gleichermaßen davon profitieren.
Customers and the environment will benefit equally from it in the long run.
ParaCrawl v7.1

Basel will nun die Weichen stellen, um davon langfristig zu profitieren.
Basel wants to set the right course now so it can benefit in the long term.
ParaCrawl v7.1

Blue-Chip-Aktien haben verschiedene Eigenschaften, die Investoren in langfristig profitieren.
Blue-chip stocks have several characteristics that benefit investors in the long-run.
ParaCrawl v7.1

Auch langfristig profitieren Sie von geringen Betriebskosten.
You also benefit in the long term with low operating costs.
ParaCrawl v7.1

Statt dessen investieren Sie in ENCHAIMENT, um davon langfristig zu profitieren.
Instead invest it in ENCHAIMENT to profit from it in the longterm.
ParaCrawl v7.1

Es geht darum, daß die Bürger von der Globalisierung und Liberalisierung des Handels langfristig profitieren.
It is about citizens profiting in the long term from the globalisation and liberalisation of trade.
Europarl v8

Aber von der Form der chinesischen Unterstützung wird China langfristig wahrscheinlich mehr profitieren als Griechenland.
But the form of Chinese support for Greece will likely benefit China far more than Greece in the long term.
News-Commentary v14

Du musst versuchen, wie Foundr, Deinen eigenen Instagram-Verkaufstrichter aufzubauen, um langfristig zu profitieren.
Ultimately, you have to try to create your own Instagram sales funnel, like Foundr did, to reap long-term benefits.
ParaCrawl v7.1

Kunden von Voith profitieren langfristig von hoher Servicequalität, zuverlässigen Produktionsabläufen und reduzierten Instandhaltungskosten.
Voith customers benefit from high service quality, reliable production processes and reduced maintenance costs.
ParaCrawl v7.1

Investieren Sie jetzt Zeit in die Datenaufbereitung und Sie profitieren langfristig von einer guten Datenqualität.
Invest time in data preparation now and you will benefit from good data quality in the long run.
ParaCrawl v7.1

Sie bauen sich ein umfassendes Netzwerk innerhalb des Unternehmens auf, von dem Sie langfristig profitieren.
Build a broad network within the company, from which you will reap lasting benefits.
ParaCrawl v7.1

Sie investieren nur einmal – und profitieren langfristig von robuster, gut durchdachter Technik.
You invest only once – and benefit in the long term from robust, intelligently designed technology.
ParaCrawl v7.1

Mit anderen Worten, diese Krise in eine Chance zu verwandeln, von der wir langfristig alle profitieren können.
In other words, to turn this crisis into an opportunity, and to the benefit of us all in the long term.
Europarl v8

Davon werden alle Menschen in der Europäischen Union, in der bisherigen wie auch in der neuen, kurz-, mittel- und langfristig profitieren.
This will be to the benefit of everyone in the European Union, in both the present members and the new ones, in the short, medium and long term.
Europarl v8

Weder die EU noch die potenziellen Mitgliedstaaten profitieren langfristig von einer Anpassung an ein System, das Abhängigkeit von Beihilfen schafft.
Neither the EU nor potential Member States are helped in the long run by adaptation to a system that creates dependence upon subsidies.
Europarl v8

Insgesamt ist die vorliegende Gesetzgebung ein wichtiger Beitrag zur Verbesserung des Gesundheitsschutzes in Europa, von der die Patienten langfristig profitieren werden.
All in all, the legislation before us will make an important contribution to improving health protection in Europe, which will be of lasting benefit to patients.
Europarl v8

Uns wurde eine schmerzliche Lektion erteilt, die jedoch einen bedeutenden Wendepunkt für die Lebensmittelherstellung in der EU kennzeichnet und von der wir langfristig profitieren werden.
We have learned an expensive lesson but one that marked an important turning-point in EU food production and one from which we can benefit in the long term.
Europarl v8

Wir wissen natürlich alle, dass die Grenzregionen, die Regionen, die jetzt an der Grenze der Europäischen Union liegen, im Hinblick auf die Erweiterung der Union langfristig profitieren werden, weil sie endlich keine Grenzregionen mehr sein werden.
Of course we all know that the frontier regions, the regions that are at present situated on the borders of the European Union, will profit in the long term from the enlargement of the EU, because they will at last be frontier regions no longer.
Europarl v8

Wir werden langfristig davon profitieren, und das ist kein Anreiz, Maßnahmen zu ergreifen, wenn der Nutzen erst nach einiger Zeit sichtbar wird.
We will benefit in the long run, and that is a disincentive for taking measures when benefits will appear sometime in the future.
Europarl v8

Ein sicheres und für nachhaltige Entwicklung förderliches Umfeld muss es den Menschen gestatten, den Prozess ohne Furcht vor Vergeltungsmaßnahmen zu kritisieren, und die meisten Projekte werden langfristig davon profitieren, wenn sie von den direkt betroffenen Gemeinschaften akzeptiert, wenn schon nicht vollständig befürwortet werden.
A safe and enabling environment for sustainable development must allow people to criticize the process without fear of reprisal, and most projects will benefit in the long run if they are accepted, if not fully endorsed, by directly affected communities.
News-Commentary v14

Und indem die Kultur der Abhängigkeit von Hilfsleistungen in wirtschaftlich schwächeren Staaten bekämpft wird, könnten Indiens ärmere Regionen langfristig auch profitieren.
And, by combating the culture of aid dependency in economically weaker states, India’s poorer regions might benefit in the long run as well.
News-Commentary v14

Die Kommission räumt ein, dass die neuen Herausforderungen der GFP erhebliche kurzfristige Auswirkungen auf dem Fischereisektor haben werden, der allerdings langfristig deutlich davon profitieren würde.
The Commission recognises that the new CFP-related challenges will have a considerable short-term impact on the fisheries sector; nonetheless, this sector will benefit in the long term.
TildeMODEL v2018

Nicht alle europäischen Kinos rechnen damit, dass sie kurzfristig (außer eventuell jene, die 3D-Filme zeigen) oder langfristig profitieren werden (da Digitalprojektoren eine kürzere Lebensdauer haben als 35?mm-Projektoren, müssen sie häufiger – und mit höheren Kosten verbunden – ausgetauscht werden).
Not all European cinemas consider that they will reap short-term benefits from it (except perhaps those that screen 3D films) or indeed long-term benefits (since digital projectors have a shorter lifespan than 35 mm projectors and will therefore need to be replaced more often at a higher cost).
TildeMODEL v2018