Translation of "Landwirtschaftlichen sektors" in English
Diese
Beihilfen
müssen
insbesondere
unterschiedslos
allen
Wirtschaftsbeteiligten
des
betreffenden
landwirtschaftlichen
Sektors
angeboten
werden.
In
particular,
this
aid
must
be
available
indiscriminately
to
all
economic
operators
in
the
agricultural
sector.
DGT v2019
Die
Statistik
umfaßt
lediglich
die
Renten
des
landwirtschaftlichen
Sektors
und
der
Industrie.
The
statistics
only
cover
pensions
in
the
agricultural
and
industrial
sectors.
EUbookshop v2
Fortdauernde
Bemühungen
des
landwirtschaftlichen
Sektors
sollten
zu
einer
weiteren
Reduzierung
führen.
Continuing
efforts
by
the
agriculture
sector
should
yield
further
reductions.
EUbookshop v2
Der
Trend
geht
hin
zu
einer
größeren
internationalen
Liberalisierung
des
landwirtschaftlichen
Sektors.
The
trend
is
towards
greater
liberalisation
of
the
farm
sector
internationally.
EUbookshop v2
Movelier
gibt
nur
wenige
Arbeitsplätze
außerhalb
des
landwirtschaftlichen
Sektors
im
Dorf
Movelier
.
Movelier
are
few
jobs
outside
the
agricultural
sector
in
the
village
Movelier
.
ParaCrawl v7.1
Dafür
müssen
die
Forderungen
nach
einer
Liberalisierung
des
landwirtschaftlichen
Sektors
eingestellt
werden.
In
this
light,
the
demand
for
liberalization
of
the
agricultural
sector
should
cease.
ParaCrawl v7.1
Zweitens,
ganz
ähnlich,
die
Wiederbelebung
des
landwirtschaftlichen
Sektors
wird
zur
wirtschaftlichen
Priorität.
Second,
in
a
similar
vein,
the
revival
of
the
agricultural
sector
becomes
the
economic
priority.
Europarl v8
In
der
EU-15
beträgt
der
Anteil
des
landwirtschaftlichen
Sektors
an
den
gesamten
Treibhausgasemissionen
nahezu
10
%.
In
the
EU-15,
the
contribution
of
the
agricultural
sector
to
total
greenhouse
gas
emissions
is
almost
10%.
EUbookshop v2
Die
Einziehung
der
Beiträge
für
Landwirte
und
Arbeitnehmer
des
landwirtschaftlichen
Sektors
nimmt
die
CMSA
vor.
In
the
agricultural
sector,
the
CMSA
collects
contributions
for
farmers
and
employees.
EUbookshop v2
Tierische
Erzeugung
ist
zudem
hauptverantwortlich
für
die
hohen
Treibhausgasemissionen
des
landwirtschaftlichen
Sektors
(SDG
13).
Livestock
production
is
also
the
principal
emitter
of
greenhouse
gases
of
agriculture
(SDG
13).
ParaCrawl v7.1
Sie
können
sicher
sein,
daß
die
österreichische
Präsidentschaft
jenen
Beitrag
zu
leisten
auch
willens
ist,
der
erforderlich
ist,
um
den
Zeitplan
von
Cardiff
und
damit
den
Abschluß
im
März
1999
auch
tatsächlich
realisieren
zu
können,
im
Interesse
auch
des
landwirtschaftlichen
Sektors,
der
Klarheit
über
die
zukünftige
Perspektive
braucht.
You
may
rest
assured
that
the
Austrian
Presidency
is
willing
to
do
whatever
is
necessary
to
ensure
that
the
targets
laid
down
in
the
Cardiff
timetable
are
met
and
that
the
process
is
therefore
duly
completed
in
March
1999
in
the
interests
of
the
agricultural
sector,
which
needs
a
clear
vision
of
the
future.
Europarl v8
Europa
muss
eine
energische
und
starke
Antwort
geben,
um
die
Wiederbelebung
unseres
landwirtschaftlichen
Sektors
zu
unterstützen.
Europe
must
provide
an
energetic
and
strong
response
to
help
and
aid
the
revival
of
our
agricultural
sector.
Europarl v8
Sie
sind
jedoch
auch
Gegenstand
der
Debatte
über
das
der
Europäischen
Union
zur
Verfügung
zu
stellende
Budget,
da
die
Zielsetzung
darin
besteht,
genau
diese
Herausforderungen
in
eine
Chance
für
das
Wachstum
des
landwirtschaftlichen
Sektors
und
die
Entwicklung
vieler
europäischer
Landwirte
zu
verwandeln.
However,
they
are
also
the
subject
of
debate
with
regard
to
the
budget
to
be
allocated
to
the
European
Union,
since
the
aim
is
to
turn
these
very
challenges
into
an
opportunity
for
the
agricultural
sector
to
grow
and
for
many
European
farmers
to
develop.
Europarl v8
Darum
muss
die
wirtschaftliche
Auswirkung
der
erforderlichen
Vorschrift,
nämlich
die
Rechtsvorschriften
in
Bezug
auf
den
Tierschutz,
in
die
Langzeitplanung
des
landwirtschaftlichen
Sektors
und
insbesondere
der
Viehwirtschaft
mit
einbezogen
und
bewertet
werden.
This
is
why
the
economic
impact
of
the
regulations
required,
namely,
legislation
on
animal
welfare,
must
be
assessed
and
incorporated
into
long-term
planning
for
the
future
of
the
agricultural
sector
and
the
livestock
sector
in
particular.
Europarl v8
Die
Reformierung
der
gemeinsamen
Landwirtschaftspolitik
wird
nicht
gefördert,
wenn
das
Europäische
Parlament
jetzt
ein
Signal
setzt,
daß
die
Produzenten
entschädigt
werden,
sobald
der
Absatz
in
einem
Teil
des
landwirtschaftlichen
Sektors
sinkt.
Reform
of
the
Common
Agricultural
Policy
will
not
be
furthered
by
the
EU
Parliament
now
sending
out
the
signal
that
as
soon
as
a
fall
in
sales
occurs
in
any
part
of
the
agricultural
sector
the
producers
in
that
sector
will
receive
compensation.
Europarl v8
Ich
möchte
noch
hervorheben,
wie
viel
Vergnügen
es
mir
bereitet
hat,
an
einem
Bericht
zu
arbeiten,
der
die
Aufmerksamkeit
auf
aktiven
Ansatz
und
unmittelbare
Unterstützung
seitens
der
europäischen
Institutionen
zugunsten
des
landwirtschaftlichen
Sektors
und
der
ländlichen
Gebiete
der
Gemeinschaft
lenkt.
I
would
like
to
emphasise
how
much
of
a
pleasure
it
was
for
me
to
work
on
a
report
which
highlights
the
active
approach
and
support
of
Europe's
institutions
for
the
future
of
the
Community's
agricultural
sector
and
rural
areas.
Europarl v8
Wir
verlangen
vor
allem,
dass
der
Beitrag
des
landwirtschaftlichen
Sektors
zur
Produktion
öffentlicher
Güter
für
die
Agrarpolitik,
deren
Definition
wir
fordern,
endgültig
beschlossen
wird
und
anschließend
Entscheidungen
bezüglich
der
Mittel
getroffen
werden,
die
für
die
gesteckten
Ziele
zur
Verfügung
gestellt
werden.
We
are
calling,
first
and
foremost,
for
the
agricultural
policy
that
we
want
to
be
defined,
to
finalise
the
contribution
of
the
agricultural
sector
to
the
production
of
public
goods,
and
then
to
decide
on
the
resources
to
be
made
available
for
the
targets
set.
Europarl v8
Verstärkte
Bioenergieerzeugung
würde
der
Landwirtschaft
allerdings
einen
sehr
positiven
Auftrieb
verleihen,
und
ich
denke,
Investitionen
in
kleine
Biokraftstoffprojekte
innerhalb
des
primären
landwirtschaftlichen
Sektors
würden
sich
als
äußerst
nützlich
erweisen.
However,
increased
bioenergy
production
would
provide
a
very
positive
boost
to
the
farming
community,
and
I
believe
investment
in
small-scale
biofuel
projects
within
the
primary
agricultural
sector
would
be
extremely
beneficial.
Europarl v8
Diese
Entwicklung
ist
in
erster
Linie
auf
das
enorme
Wachstum
im
Fremdenverkehrssektor
und
dem
damit
verbundenen
Handel
sowie
auf
Steigerungen
des
landwirtschaftlichen
Sektors
zurückzuführen.
This
development
was
mainly
due
to
the
enormous
increase
in
the
tourist
sector
and
the
commerce
related
to
it
and
to
improvements
in
the
agricultural
sector.
JRC-Acquis v3.0
Abes
Programm
beinhaltet
Reformen
der
Sozialversicherung,
die
an
demografische
Entwicklungen
angepasst
sind,
und
außerdem
muss
er
versuchen,
die
Akzeptanz
des
landwirtschaftlichen
Sektors
für
die
Transpazifische
Partnerschaft
zu
erreichen,
das
mutige,
regionale
Handelsabkommen
zur
Vereinigung
Japans
mit
den
Vereinigten
Staaten,
Australien,
Neuseeland
und
großen
Teilen
Asiens
außer
China.
Abe’s
agenda
includes
reform
of
social
security
in
response
to
demographic
trends,
as
well
as
gaining
the
agriculture
sector’s
acceptance
of
the
Trans-Pacific
Partnership,
the
bold
regional
trade
agreement
that
will
unite
the
United
States,
Japan,
Australia,
New
Zealand,
and
much
of
the
rest
of
Asia,
with
the
exception
of
China.
News-Commentary v14
Glücklicherweise
ist
der
große
afrikanische
Bevölkerungsanteil
gut
ausgebildeter
junger
Menschen,
die
kein
Interesse
an
der
anstrengenden
Landarbeit
in
der
Subsistenzwirtschaft
haben,
gut
dazu
geeignet,
die
Arbeitsplätze
weiter
oben
in
der
Wertschöpfungskette
des
landwirtschaftlichen
Sektors
und
darüber
hinaus
zu
besetzen.
Fortunately,
Africa’s
large
population
of
increasingly
well-educated
young
people,
who
are
largely
uninterested
in
the
backbreaking
work
of
subsistence
farming,
is
well
suited
to
fill
the
higher
value-added
jobs
that
emerge
in
the
agricultural
sector
and
beyond.
News-Commentary v14
Das
Wachstum
des
landwirtschaftlichen
Sektors
in
Indien
fiel
von
dürftigen
3,8
Prozent
auf
anämische
2,6
Prozent
im
letzten
Jahr.
Growth
in
India’s
agricultural
sector
declined
from
a
lackluster
3.8%
to
an
even
more
anemic
2.6%
last
year.
News-Commentary v14
Als
Indikator
für
die
Förderung
der
Produktivität
und
Effizienz
des
landwirtschaftlichen
Sektors
hat
die
EIP
zum
Ziel,
die
jüngste
Tendenz
der
Verlangsamung
des
Produktivitätszuwachses
bis
20206
umzukehren.
As
an
indicator
for
promoting
productivity
and
efficiency
of
the
agricultural
sector,
the
EIP
aims
to
reverse
the
recent
trend
of
diminishing
productivity
gains
by
2020.
TildeMODEL v2018
Auch
wird
weitgehend
anerkannt,
dass
diejenigen,
die
am
meisten
vom
Pestizideinsatz
profitieren
(insbesondere
niedrigere
Kosten,
die
zu
größerer
Wettbewerbsfähigkeit
des
landwirtschaftlichen
Sektors
und
der
Industrie
führen,
sowie
niedrigere
Verbraucherpreise),
nicht
zwangsläufig
die
Gleichen
sind,
die
auch
die
aus
den
Nachteilen
erwachsenden
externen
Kosten
(vor
allem
Umweltschäden)
tragen.
Also,
there
is
a
widespread
perception
that
those
drawing
the
benefits
from
the
use
of
pesticides
(in
particular
lower
costs
leading
to
higher
competitiveness
of
the
agricultural
sector
and
industry
as
well
as
lower
consumer
prices)
are
not
necessarily
the
same
incurring
the
external
costs
linked
to
the
adverse
effects
(in
particular
the
environmental
effects).
TildeMODEL v2018
Ein
bei
einer
gesetzlichen
Rentenversicherung
-
und
nicht
etwa
durch
Beiträge
-
erworbener
Ruhegeldanspruch
ist
bis
zu
einem
bestimmten
Höchtsbetrag
mit
einem
Ruhegehalt
des
landwirtschaftlichen
Sektors
kumulierbar.
Compulsory,
non-contributory
pensions
can,
in
principle,
be
paid
concurrently
with
an
agricultural
old
age
pension,
up
to
a
certain
limit.
TildeMODEL v2018
Die
jüngsten
Ereignisse
im
südlichen
Mittelmeerraum
haben
in
Verbindung
mit
dem
Anstieg
der
Nahrungsmittelpreise
deutlich
gezeigt,
dass
die
Partnerländer
dringend
auf
die
Unterstützung
der
EU
angewiesen
sind,
um
Effizienz
und
Produktivität
des
landwirtschaftlichen
Sektors
zu
verbessern
und
die
Sicherheit
der
Nahrungsmittelversorgung
zu
gewährleisten.
Recent
events
in
the
Southern
Mediterranean
combined
with
rising
food
prices
have
demonstrated
the
urgency
for
the
EU
to
help
its
partner
countries
to
improve
the
efficiency
and
productivity
of
its
agricultural
sector
and
assuring
the
security
of
food
supply.
TildeMODEL v2018