Übersetzung für "Landwirtschaftlichen sektors" in Englisch

Diese Beihilfen müssen insbesondere unterschiedslos allen Wirtschaftsbeteiligten des betreffenden landwirtschaftlichen Sektors angeboten werden.
In particular, this aid must be available indiscriminately to all economic operators in the agricultural sector.
DGT v2019

Die Statistik umfaßt lediglich die Renten des landwirtschaftlichen Sektors und der Industrie.
The statistics only cover pensions in the agricultural and industrial sectors.
EUbookshop v2

Fortdauernde Bemühungen des landwirtschaftlichen Sektors sollten zu einer weiteren Reduzierung führen.
Continuing efforts by the agriculture sector should yield further reductions.
EUbookshop v2

Der Trend geht hin zu einer größeren internationalen Liberalisierung des landwirtschaftlichen Sektors.
The trend is towards greater liberalisation of the farm sector internationally.
EUbookshop v2

Movelier gibt nur wenige Arbeitsplätze außerhalb des landwirtschaftlichen Sektors im Dorf Movelier .
Movelier are few jobs outside the agricultural sector in the village Movelier .
ParaCrawl v7.1

Dafür müssen die Forderungen nach einer Liberalisierung des landwirtschaftlichen Sektors eingestellt werden.
In this light, the demand for liberalization of the agricultural sector should cease.
ParaCrawl v7.1

Zweitens, ganz ähnlich, die Wiederbelebung des landwirtschaftlichen Sektors wird zur wirtschaftlichen Priorität.
Second, in a similar vein, the revival of the agricultural sector becomes the economic priority.
Europarl v8

In der EU-15 beträgt der Anteil des landwirtschaftlichen Sektors an den gesamten Treibhausgasemissionen nahezu 10 %.
In the EU-15, the contribution of the agricultural sector to total greenhouse gas emissions is almost 10%.
EUbookshop v2

Die Einziehung der Beiträge für Landwirte und Arbeitnehmer des landwirtschaftlichen Sektors nimmt die CMSA vor.
In the agricultural sector, the CMSA collects contributions for farmers and employees.
EUbookshop v2

Tierische Erzeugung ist zudem hauptverantwortlich für die hohen Treibhausgasemissionen des landwirtschaftlichen Sektors (SDG 13).
Livestock production is also the principal emitter of greenhouse gases of agriculture (SDG 13).
ParaCrawl v7.1

Sie können sicher sein, daß die österreichische Präsidentschaft jenen Beitrag zu leisten auch willens ist, der erforderlich ist, um den Zeitplan von Cardiff und damit den Abschluß im März 1999 auch tatsächlich realisieren zu können, im Interesse auch des landwirtschaftlichen Sektors, der Klarheit über die zukünftige Perspektive braucht.
You may rest assured that the Austrian Presidency is willing to do whatever is necessary to ensure that the targets laid down in the Cardiff timetable are met and that the process is therefore duly completed in March 1999 in the interests of the agricultural sector, which needs a clear vision of the future.
Europarl v8

Europa muss eine energische und starke Antwort geben, um die Wiederbelebung unseres landwirtschaftlichen Sektors zu unterstützen.
Europe must provide an energetic and strong response to help and aid the revival of our agricultural sector.
Europarl v8

Sie sind jedoch auch Gegenstand der Debatte über das der Europäischen Union zur Verfügung zu stellende Budget, da die Zielsetzung darin besteht, genau diese Herausforderungen in eine Chance für das Wachstum des landwirtschaftlichen Sektors und die Entwicklung vieler europäischer Landwirte zu verwandeln.
However, they are also the subject of debate with regard to the budget to be allocated to the European Union, since the aim is to turn these very challenges into an opportunity for the agricultural sector to grow and for many European farmers to develop.
Europarl v8

Darum muss die wirtschaftliche Auswirkung der erforderlichen Vorschrift, nämlich die Rechtsvorschriften in Bezug auf den Tierschutz, in die Langzeitplanung des landwirtschaftlichen Sektors und insbesondere der Viehwirtschaft mit einbezogen und bewertet werden.
This is why the economic impact of the regulations required, namely, legislation on animal welfare, must be assessed and incorporated into long-term planning for the future of the agricultural sector and the livestock sector in particular.
Europarl v8

Die Reformierung der gemeinsamen Landwirtschaftspolitik wird nicht gefördert, wenn das Europäische Parlament jetzt ein Signal setzt, daß die Produzenten entschädigt werden, sobald der Absatz in einem Teil des landwirtschaftlichen Sektors sinkt.
Reform of the Common Agricultural Policy will not be furthered by the EU Parliament now sending out the signal that as soon as a fall in sales occurs in any part of the agricultural sector the producers in that sector will receive compensation.
Europarl v8

Ich möchte noch hervorheben, wie viel Vergnügen es mir bereitet hat, an einem Bericht zu arbeiten, der die Aufmerksamkeit auf aktiven Ansatz und unmittelbare Unterstützung seitens der europäischen Institutionen zugunsten des landwirtschaftlichen Sektors und der ländlichen Gebiete der Gemeinschaft lenkt.
I would like to emphasise how much of a pleasure it was for me to work on a report which highlights the active approach and support of Europe's institutions for the future of the Community's agricultural sector and rural areas.
Europarl v8

Wir verlangen vor allem, dass der Beitrag des landwirtschaftlichen Sektors zur Produktion öffentlicher Güter für die Agrarpolitik, deren Definition wir fordern, endgültig beschlossen wird und anschließend Entscheidungen bezüglich der Mittel getroffen werden, die für die gesteckten Ziele zur Verfügung gestellt werden.
We are calling, first and foremost, for the agricultural policy that we want to be defined, to finalise the contribution of the agricultural sector to the production of public goods, and then to decide on the resources to be made available for the targets set.
Europarl v8

Verstärkte Bioenergieerzeugung würde der Landwirtschaft allerdings einen sehr positiven Auftrieb verleihen, und ich denke, Investitionen in kleine Biokraftstoffprojekte innerhalb des primären landwirtschaftlichen Sektors würden sich als äußerst nützlich erweisen.
However, increased bioenergy production would provide a very positive boost to the farming community, and I believe investment in small-scale biofuel projects within the primary agricultural sector would be extremely beneficial.
Europarl v8

Diese Entwicklung ist in erster Linie auf das enorme Wachstum im Fremdenverkehrssektor und dem damit verbundenen Handel sowie auf Steigerungen des landwirtschaftlichen Sektors zurückzuführen.
This development was mainly due to the enormous increase in the tourist sector and the commerce related to it and to improvements in the agricultural sector.
JRC-Acquis v3.0

Abes Programm beinhaltet Reformen der Sozialversicherung, die an demografische Entwicklungen angepasst sind, und außerdem muss er versuchen, die Akzeptanz des landwirtschaftlichen Sektors für die Transpazifische Partnerschaft zu erreichen, das mutige, regionale Handelsabkommen zur Vereinigung Japans mit den Vereinigten Staaten, Australien, Neuseeland und großen Teilen Asiens außer China.
Abe’s agenda includes reform of social security in response to demographic trends, as well as gaining the agriculture sector’s acceptance of the Trans-Pacific Partnership, the bold regional trade agreement that will unite the United States, Japan, Australia, New Zealand, and much of the rest of Asia, with the exception of China.
News-Commentary v14

Glücklicherweise ist der große afrikanische Bevölkerungsanteil gut ausgebildeter junger Menschen, die kein Interesse an der anstrengenden Landarbeit in der Subsistenzwirtschaft haben, gut dazu geeignet, die Arbeitsplätze weiter oben in der Wertschöpfungskette des landwirtschaftlichen Sektors und darüber hinaus zu besetzen.
Fortunately, Africa’s large population of increasingly well-educated young people, who are largely uninterested in the backbreaking work of subsistence farming, is well suited to fill the higher value-added jobs that emerge in the agricultural sector and beyond.
News-Commentary v14

Das Wachstum des landwirtschaftlichen Sektors in Indien fiel von dürftigen 3,8 Prozent auf anämische 2,6 Prozent im letzten Jahr.
Growth in India’s agricultural sector declined from a lackluster 3.8% to an even more anemic 2.6% last year.
News-Commentary v14

Als Indikator für die Förderung der Produktivität und Effizienz des landwirtschaftlichen Sektors hat die EIP zum Ziel, die jüngste Tendenz der Verlangsamung des Produktivitätszuwachses bis 20206 umzukehren.
As an indicator for promoting productivity and efficiency of the agricultural sector, the EIP aims to reverse the recent trend of diminishing productivity gains by 2020.
TildeMODEL v2018

Auch wird weitgehend anerkannt, dass diejenigen, die am meisten vom Pestizideinsatz profitieren (insbesondere niedrigere Kosten, die zu größerer Wettbewerbsfähigkeit des landwirtschaftlichen Sektors und der Industrie führen, sowie niedrigere Verbraucherpreise), nicht zwangsläufig die Gleichen sind, die auch die aus den Nachteilen erwachsenden externen Kosten (vor allem Umweltschäden) tragen.
Also, there is a widespread perception that those drawing the benefits from the use of pesticides (in particular lower costs leading to higher competitiveness of the agricultural sector and industry as well as lower consumer prices) are not necessarily the same incurring the external costs linked to the adverse effects (in particular the environmental effects).
TildeMODEL v2018

Ein bei einer gesetzlichen Rentenversicherung - und nicht etwa durch Beiträge - erworbener Ruhegeldanspruch ist bis zu einem bestimmten Höchtsbetrag mit einem Ruhegehalt des landwirtschaftlichen Sektors kumulierbar.
Compulsory, non-contributory pensions can, in principle, be paid concurrently with an agricultural old age pension, up to a certain limit.
TildeMODEL v2018

Die jüngsten Ereignisse im südlichen Mittelmeerraum haben in Verbindung mit dem Anstieg der Nahrungsmittelpreise deutlich gezeigt, dass die Partnerländer dringend auf die Unterstützung der EU angewiesen sind, um Effizienz und Produktivität des landwirtschaftlichen Sektors zu verbessern und die Sicherheit der Nahrungsmittelversorgung zu gewährleisten.
Recent events in the Southern Mediterranean combined with rising food prices have demonstrated the urgency for the EU to help its partner countries to improve the efficiency and productivity of its agricultural sector and assuring the security of food supply.
TildeMODEL v2018