Translation of "Lage der frau" in English

Er ist nicht in der Lage eine Frau zu befriedigen.
That he cannot satisfy a woman.
OpenSubtitles v2018

Das Parlament nimmt eine Entschließung über die Lage der Frau in Europa an.
Parliament passes resolution on the situation of women in Europe.
EUbookshop v2

Lage der Frau in den Entwi c k Lungs l ändern definiert.
1974, and on the other hand, the Dutch Law of 20 March 1975.
EUbookshop v2

Er spiegelt die tatsächliche Lage der immigrierten Frau im Gastland wider.
So, we are fundamentally in agreement with the approach adopted by this directive, although it is important to stress that the directive must not contain loopholes which would prevent it in the end from achieving its aims.
EUbookshop v2

Jeder Mensch will in der Lage, eine Frau im Bett zu erfüllen.
Every man wants to be able to fulfill a woman in bed.
ParaCrawl v7.1

Ich bin in der Lage Frau, die Freude macht zu viele Menschen.
I'm a capable woman who gives pleasure to many man.
ParaCrawl v7.1

Ein zentrales Thema ihres Schaffens ist die Lage der Frau.
A central theme of her work is the situation of the woman.
ParaCrawl v7.1

Der Rat ist daher nicht in der Lage, die Anfrage der Frau Abgeordneten zu beantworten.
The Council is therefore not in a position to address this particular issue.
Europarl v8

Herr Präsident, dieser Bericht zeichnet ein deprimierendes Bild der Lage der Frau in einigen Mittelmeerländern.
Mr President, this report creates a depressing picture of the situation of women in some Mediterranean countries.
Europarl v8

Haben Sie über die Folgen der gemeinschaftlichen Politik zur Entwicklung der Lage der Frau nachgedacht?
As regards the fundamental principles of Community loyalty and cooperation among the Member States and the institutions of the Community I would refer to Articles 5, 6 and 7 of the Treaty.
EUbookshop v2

Natürlich hat sich die Europäische Gemeinschaft als Gemeinschaft um die Lage der berufstätigen Frau zu kümmern.
Personally, I am also in favour of introducing a quota system, simply to achieve the breakthrough.
EUbookshop v2

Europäischen Parlaments eingesetzt, um die tatsächliche Lage der Frau in Europa zu unter suchen.
I inquiry in the history of the European Parlia ment was set up to assess the real situation of women in Europe.
EUbookshop v2

Die Verbesserung der Lage der Frau ist einer der Schwerpunkte des Aktionsprogramms, betont Antoinette Fouque.
Impro­ving women's status became one of the key issues of the action plan, she said.
EUbookshop v2

Die Lage der immigrierten Frau wird oft nur im Rahmen der Politik der Familienzusammenführung gesehen.
Amendment 2 aims to restrict the freedom of choice of the Member States, something which demands mature reflection.
EUbookshop v2

Und Sie prägt es mit Aufrichtigkeit, die in der Lage der Frau überrascht ist.
And you imprinted it with sincerity, which is capable of surprised woman.
ParaCrawl v7.1

Er ist dennoch in der Lage, die Frau zu befriedigen, wenn sie es möchte.
Nevertheless, he is still capable of satisfying the woman if she so desires.
ParaCrawl v7.1

Keiner der Anwesenden war wirklich in der Lage, diese Frau zu verurteilen – außer Jesus.
No one present was truly qualified to condemn this woman, except Jesus.
ParaCrawl v7.1

Wir erwarten ein kontinuierliches Vorgehen und Maßnahmen, die die Lage der Frau in unserer Gesellschaft insbesondere durch positive Aktionen verbessern.
We expect permanent and appropriate measures, particularly through positive actions, to promote the situation of women in our society.
Europarl v8

Diese Aussprache findet nach den ausgezeichnete Berichten der Kolleginnen Marinucci und Colombo Svevo statt, die ein deutliches Bild gezeichnet haben der Lage der Frau im Arbeitsmarkt sowie der Probleme bei der Ausbildung, in bezug auf die fehlenden erschwinglichen Infrastrukturen für die Kinderbetreuung, in bezug auf die Diskriminierung beim Zugang zur Beschäftigung und im Hinblick auf die Notwendigkeit, daß viele Ehegatten auch ihren Teil der Verantwortung im Haushalt und bei der Kinderbetreuung übernehmen.
This debate follows on from the excellent reports by our colleagues Mrs Marinucci and Mrs Colombo Svevo, who have clearly outlined the situation of women in relation to employment, the difficulties they face in terms of training, the lack of an affordable childcare infrastructure, discrimination in gaining access to jobs and the need for partners to fulfil their responsibilities as regards childcare and housework.
Europarl v8

Ich darf noch auf einen Punkt hinweisen, der sich nicht explizit in dem Entschließungsantrag findet, nämlich die Lage der Frau.
I should like to mention one item that is not explicitly mentioned in the resolution, namely the position of women.
Europarl v8

Die Berichterstatterin mag es überraschen zu erfahren, dass das Ban Ki Moon in New York in seiner Eröffnungsansprache vor der Kommission der Vereinten Nationen zur Lage der Frau sagte.
It might surprise the rapporteur of this report to know that it was said by Ban Ki-moon in his opening address to the United Nations Commission on the Status of Women, in New York.
Europarl v8

Die europäische Entwicklungspolitik wird einen bitteren Fehlschlag erleiden, wenn sie keine realen Änderungen in der Lage der Frau bringt.
European development policy will fall flat on its face if it cannot bring about genuine change in women's circumstances.
Europarl v8

Unbedingt erforderlich sind Studien über die wirkliche Lage der Frau in den einzelnen Mitgliedstaaten, um die erforderlichen Politiken für eine stärkere Gleichstellung zwischen Männern und Frauen entsprechend auszurichten.
It is essential that research should be carried out on the real situation of women in the various Member States in order to guide the policies that need to be made if we are to achieve greater equality between men and women.
Europarl v8

Bemühungen zur Aufklärung der Menschen über ihre Rechte im Rahmen der Scharia sind Teil unserer Arbeit. Das gilt insbesondere für die Lage der Frau.
Efforts to increase awareness of the rights of people within the framework of Sharia law are part of all the work we do, especially relating to the situation of women.
Europarl v8