Translation of "Lage der dinge" in English
Keine
Regelung
kann
diese
naturgegebene
Lage
der
Dinge
in
Frage
stellen.
No
legislation
can
bring
this
natural
state
of
affairs
into
question.
Europarl v8
Ich
bedauere
diese
Lage
der
Dinge.
I
am
sorry
that
it
has
come
to
this.
Europarl v8
Je
nach
Lage
der
Dinge
wird
es
ein
Gegen-
oder
ein
Miteinander
geben.
Antagonism
and
compromise
are
facts
of
life.
Europarl v8
In
der
Türkeifrage
haben
Sie
eine
nach
Lage
der
Dinge
gute
Kompromisslösung
gefunden.
In
the
matter
of
Turkey,
the
President-in-Office
of
the
Council
has
found
a
compromise
solution
that
is
good
considering
the
circumstances.
Europarl v8
Nach
Lage
der
Dinge
werden
uns
lediglich
durch
die
verfügbaren
Mittel
Grenzen
gesetzt.
As
things
stand,
it
is
clear
that
we
are
only
limited
by
the
resources
available.
Europarl v8
Nach
Lage
der
Dinge
zerfällt
die
europäische
Einheit
zusehends.
As
it
stands,
European
unity
is
disintegrating
rapidly.
News-Commentary v14
Denn
nach
Lage
der
Dinge
glaube
ich
das
nicht.
Because
as
it
stands,
I
don't
think
it
is.
TED2020 v1
Du
warst
schon
immer
in
der
Lage,
die
Dinge
klar
zu
sehen.
You've
always
been
capable
of
seeing
things
clearly.
OpenSubtitles v2018
Nach
Lage
der
Dinge
erbt
sie
ein
Vermögen
über
zig
Millionen.
As
it
is,
she
has
inherited
an
estate
Worth
tens
of
millions
of
dollars.
OpenSubtitles v2018
Aber
ich
war
dadurch
in
der
Lage,
die
Dinge
klarer
zu
sehen.
But
I
was
able
to
see
more
clearly
than
ever.
OpenSubtitles v2018
Doch
wir
waren
nicht
in
der
Lage,
50
Dinge
umzusetzen.
There
was
no
way
we
were
going
to
be
able
to
implement
50
things.
TED2020 v1
Nach
Lage
der
Dinge
sterben
jedes
Jahr
schätzungsweise
700.000
Menschen
an
arzneimittelresistenten
Infektionen.
As
it
stands,
an
estimated
700,000
people
are
losing
their
lives
to
drug-resistant
infections
each
year.
News-Commentary v14
Ich
soll
mich
jetzt
wegen
dieser
Lage
der
Dinge
der
Stimme
enthalten
müssen.
As
things
stand
at
the
moment,
I
have
to
abstain
from
voting.
EUbookshop v2
Angesichts
der
Lage
der
Dinge
möchte
ich
der
Kommission
jedoch
folgende
Fragen
stellen.
Matters
being
what
they
are,
I
should
nonetheless
like
to
ask
the
Commission
the
following
questions.
Europarl v8
Nach
Lage
der
Dinge
war
er
schon
zum
berühmtesten
Juden
auf
Erden
geworden.
As
things
stood
he
had
already
become
the
most
famous
Jew
on
earth.
ParaCrawl v7.1
Eine
solche
Lage
der
Dinge
kann
jedoch
nicht
lange
andauern.
At
present,
however,
it
is
not
the
case.
ParaCrawl v7.1
Sie
waren
absolut
in
der
Lage,
derartige
Dinge
zu
tun.
They
were
fully
capable
of
doing
things
like
that.
ParaCrawl v7.1
Das
ist
also
die
Lage
der
Dinge.
So
this
is
the
state
of
affairs.
ParaCrawl v7.1
Wir
müssen
in
der
Lage
sein,
Dinge
zu
verstehen,
wie;
We
have
to
be
able
to
understand
things
like;
CCAligned v1
Aber
ändert
sich
die
Lage
der
Dinge,
wenn
wir
dies
endlos
wiederholen?
But
what
would
it
change
to
the
state
of
affairs
to
repeat
it
endlessly?
ParaCrawl v7.1
Dann
ist
es
in
der
Lage,
frische
Dinge
zu
empfangen.
Then
it
is
able
to
receive
fresh
things.
ParaCrawl v7.1