Translation of "Lage beruhigen" in English

Dann könnten wir vielleicht die Lage beruhigen.
Then perhaps we could quiet things down.
OpenSubtitles v2018

Schiedsrichter Hontheim konnte die Lage beruhigen.
Referee Hontheim had to calm the situation.
WikiMatrix v1

Wird es Donald Trump und Kim Jong-un gelingen, die Lage zu beruhigen?
Will Trump and Kim Jong-un be able to cool things down?
ParaCrawl v7.1

Wir könnten durch Notfallpädagogik die Lage beruhigen und Polizeikräfte einsparen!“
We could calm down the camp with emergency pedagogy and save police power!”
ParaCrawl v7.1

Ich brauche eine Story, eine Schlagzeile, landesweit, um die Lage zu beruhigen.
I need a story. Wire story, national. Just to calm things down.
OpenSubtitles v2018

Sie werden sehen, ist die Uraufführung erst gelungen, wird sich die Lage beruhigen.
You will see is the Urauffhrung only managed the situation will calm down.
OpenSubtitles v2018

Würde es die Lage nicht beruhigen, wenn die Kommission ihr Statement heute schon abgeben würde?
Might it not be a means of cooling the situation if the Commission were to make a statement today?
EUbookshop v2

Die Lage muss sich beruhigen.
So, let's calm things down.
OpenSubtitles v2018

Sie sind in der Lage zu beruhigen und kann wieder beginnen, den Prozess.
You are able to calm down and may start off the process once again.
ParaCrawl v7.1

Die beispielhafte Haltung der islamischen NRO und eine eindeutige Stellungnahme zu den Kommentaren des Premierministers konnten dennoch die Lage beruhigen.
The exemplary attitude on the part of Islamic NGOs and an uncompromising public stance on the statements by the Prime Minister have nevertheless calmed the situation.
Europarl v8

In dieser Phase müssen wir in beiden Fällen geduldig sein und die Menschen vor Ort um Geduld bitten und die Lage sich beruhigen lassen, und nach einem Jahr werden wir sie überprüfen.
At this stage, in both cases, we have to be patient and ask the people on the ground to be patient and to let the situation settle down a little, and after a year we will review it.
Europarl v8

Ich möchte hinzufügen, dass die Europäische Union in der letzten Zeit viel getan hat, in erster Linie, um die Lage zu beruhigen und angemessene Unterstützung für das Kosovo zu sichern.
I would like to add that the European Union has done much in recent days, primarily to calm the situation and secure adequate support for Kosovo.
Europarl v8

Als der NSA-Skandal in diesem Sommer in Europa einschlug, war es gerade die deutsche Bundeskanzlerin, die versuchte, die Lage zu beruhigen - im damaligen Wahlkampf eine eher unpopuläre Maßnahme.
After all, it was Merkel who tried to calm the waters after the NSA scandal first hit Europe this summer.
News-Commentary v14

Der Rat teilt die Auffassung des Generalsekretärs, dass es entscheidend wichtig ist, dass die Staaten und anderen beteiligten Parteien das Ihre tun, um die Lage zu beruhigen, dass sie die Sicherheit der Zivilbevölkerung gewährleisten und uneingeschränkt mit den Vereinten Nationen zusammenarbeiten in ihrem Bemühen, die Lage zu stabilisieren, den Weltfrieden und die internationale Sicherheit wiederherzustellen und der Regierung Libanons dabei behilflich zu sein, nach der Bestätigung des Abzugs die Wiederherstellung ihrer tatsächlichen Autorität in dem Gebiet sicherzustellen.
The Council shares the view of the Secretary-General that it is crucial that the States and other parties concerned do their part to calm the situation; ensure the safety of the civilian population; and cooperate fully with the United Nations in its efforts to stabilize the situation, to restore international peace and security, and to assist the Government of Lebanon in ensuring the return of its effective authority in the area following confirmation of withdrawal.
MultiUN v1

Die EU ruft alle politischen Führer im Kosovo dazu auf, ihren Einfluss geltend zu machen und sofort konkrete Maßnahmen zu ergreifen, um die Gewalttätigkeiten im Raum Mitrovica zu beenden und die angespannte Lage zu beruhigen.
The EU calls on the political leaders in Kosovo to exercise their influence and to take immediate and concrete action to stop the violence and calm the tense situation in the area of Mitrovica.
TildeMODEL v2018

Die Albaner im Kosovo, deren politische Uneinigkeit überdeutlich ist, warten darauf, dass die USA den Zauberstab schwingen, um die Lage zu beruhigen.
The Albanians in Kosovo, whose political disunity is obvious to everyone, are waiting for the US to wave its magic wand and calm the situation.
ParaCrawl v7.1

Gerüche sind in der Lage, zu beruhigen und zu erregen, daher basierend auf Ihren Anforderungen, wählen Sie das richtige Motoröl.
The smells is able to lull and excite, therefore, based on your goals, choose the right oil.
ParaCrawl v7.1

Alle müssen jetzt dazu beitragen, die Lage zu beruhigen, damit sich die Gewalt nicht weiter aufschaukelt.
All parties must contribute to easing tensions to avoid a further escalation of violence.
ParaCrawl v7.1

Immerhin ist er in der Lage, sich zu beruhigen, und in Räumen mit nach Süden ausgerichteten Fenstern eine so notwendige Kühle zu schaffen.
After all, he is able to give pleasure, pacification, and in rooms with windows facing south, such a necessary coolness.
ParaCrawl v7.1

Sie werden in der Lage, Kunden zu beruhigen, die diese hochwertigen Schmuck nicht verursachen Reizungen oder allergische Reaktionen, die sie in der Vergangenheit mit minderwertige Metalle und Legierungen gelitten haben können.
You will be able to reassure clients that this high quality jewellery will not cause irritation or allergic reactions that they may have suffered in the past with low grade metals and alloys.
ParaCrawl v7.1

In einer Erklärung vom 15. September verurteilen die 15 Mitglieder des UN-Sicherheitsrates die Zwischenfälle auf dem Tempelberg, äußerten tiefe Besorgnis angesichts der jüngsten Ereignisse und riefen beide Parteien dazu auf, die Lage zu beruhigen und den Status quo zu bewahren (Website des UN-Sicherheitsrates, 18. September 2015).
In a statement published by the UN Security Council, the 15 members of the Council condemned the incidents on the Temple Mount, expressed deep concern in view of the recent events and called on both sides to calm the situation and maintain the status quo (UN Security Council website, September 18, 2015).
ParaCrawl v7.1

Der Besitzer Maria nett, immer verfügbar, freundlich, in der Lage, Sie zu beruhigen.
The owner Maria nice, always available, kind, able to put you at ease.
ParaCrawl v7.1

Wird diese Veränderung auch ihren Weg in den einst isolierten Stadtstaat finden und wird sich die Lage endlich beruhigen?
Will change find its way into this once isolated city-state, and things finally settle down?
ParaCrawl v7.1

Die Besitzer sind sehr gastfreundliche Menschen, extrem verfügbar und in der Lage, andere zu beruhigen.
The owners are very welcoming people, extremely available and able to put others at ease.
ParaCrawl v7.1

Mit regierungskritischen Äußerungen waren zwar viele schnell bei der Hand, doch ein großer Teil der Bevölkerung steht hinter Premierminister Recep Tayyip Erdogan, der offenbar bemüht ist, die Lage zu beruhigen, indem er sich nach der Verschärfung der Spannungen zu Gesprächen mit den Organisatoren der Proteste bereit erklärte.
While many have been quick to criticize the government, there is a large part of the population that supports Prime Minister Recep Tayyip Erdogan, who seems to now be making efforts to calm the situation by agreeing to hold discussions with protest organizers after tensions began to escalate.
ParaCrawl v7.1

Die meisten Demonstranten versammelten sich hier um ein Lagerfeuer und versuchten die Lage zu beruhigen, aber eine kleine Gruppe (viele Jugendliche aus dem Viertel) fuhr fort, kleine Geschäfte zu zerstören und sich mit der Polizei anzulegen.
Most of the demonstrators gathered around a fire and tried to calm things, but a small group (many very young kids from the quarter) continued breaking small shops and affronting the police.
ParaCrawl v7.1

Die Situation wurde zunehmend revolutionär, trotz aller Bemühungen der Minister, der Sozialistischen Partei und noch mehr der Kommunistischen Partei, die Lage zu beruhigen.
The situation was becoming revolutionary in spite of efforts to calm things down by ministers, the Socialist Party, and still more the Communist Party.
ParaCrawl v7.1