Translation of "Lag im bereich" in English

Die Eliminationshalbwertszeit war dosisabhängig und lag im Bereich von 45 bis 100 Minuten.
The elimination half-life was dose dependent and ranged from 45 to 100 minutes.
EMEA v3

Das 90%ige KI für Cmax lag allerdings im Bereich 100,36 - 132,76 %.
However, the 90% CI for Cmax was 100.36132.76%.
ELRC_2682 v1

In Freiburg lag sein Forschungsschwerpunkt im Bereich der Alkaloide.
In Freiburg he started working on toad poisons and bile acids.
Wikipedia v1.0

Die Eliminationshalbwertszeit war dosisunabhängig und lag im Bereich von 45 bis 100 Minuten.
The elimination half-life was dose independent and ranged from 45 to 100 minutes.
ELRC_2682 v1

Der Gewinn lag also im oberen Bereich, war jedoch nicht extrem hoch.
So it was at the top end but it was not outrageous.
EUbookshop v2

Sein politischer Schwerpunkt lag im Bereich der Familienpolitik.
He was consider by many to be the front-runner for the Democratic nomination.
Wikipedia v1.0

Die Behandlungsdauer lag im Bereich von wenigen Sekunden.
The duration of the treatment was in the range of several seconds.
EuroPat v2

Die Größe der Polymerisatteilchen lag im Bereich von 0,5 - 5 µm.
The size of the polymer particles was in the range from 0.5 to 5 ?m.
EuroPat v2

Die Konzentration der Triglyceride lag im Bereich der Nachweisgrenze von 0,1 Gew.%.
The concentration of triglycerides was near the lowest detectable limit of 0.1% by weight.
EuroPat v2

Die Sonotrodenschwingweite (Spitze-Spitze) lag im Bereich von 30 bis 50 µm.
The sonotrode vibration amplitude (peak-peak) was in the range from 30 to 50 ?m.
EuroPat v2

Ihr wissenschaftlicher Schwerpunkt lag im Bereich der Sediment- und Bauxitforschung.
Her scientific focus was on sediment and bauxite research.
WikiMatrix v1

Ursprünglich lag die Stadt im Bereich der um 1273 gebauten St. Georgenkirche.
Originally the town was sited around Saint George's Church, built around 1273.
WikiMatrix v1

Der Druck lag dabei im Bereich von 30 bis 40 bar.
The pressure was in the range from 30 to 40 bar.
EuroPat v2

Der mittlere Durchmesser der Aerosoltröpfchen lag dabei im Bereich von einigen µm.
The average diameter of the aerosol droplets was within the range of a few ?m.
EuroPat v2

Die Temperatur lag im Bereich zwischen 75°C und 110°C.
The temperature was in the range between 75° C. and 110° C.
EuroPat v2

Über diesem Niveau lag der Pro­Kopf­Umsatz im Bereich Verkehr und Nachrichtenübermit­tlung.
Within market services, the highest labour productivity is always recorded in transport, storage
EUbookshop v2

Sie war das größte Maß und lag im Bereich heutiger Meilen.
This was a huge amount and would represent millions in today's terms.
WikiMatrix v1

Die Korngröße der Pigmentpartikel lag im Bereich < 50 µm.
The particle size of the pigment particles was in the range <50 ?m.
EuroPat v2

Die Phasengröße lag im Bereich von wenigen µm.
The phase size was in the range of a few ?m.
EuroPat v2

Der Schwerpunkt von Sandmanns Forschung lag im Bereich der Syntax.
The bulk of Carnie's research has been in the field of syntax.
WikiMatrix v1

Der Fokus ihrer Arbeit lag im Bereich der Internationalen Wasser- und Energiepolitik.
Her work focused on international water and energy policy.
ParaCrawl v7.1

Der Schwerpunkt lag im Bereich Vertriebsoptimierung und Restrukturierung.
His activities focused mainly on sales optimization and restructuring.
ParaCrawl v7.1

Die Holzfeuchtigkeit der Dielung lag im Bereich um 12%.
The wood-humidity of the Dielung was in the area by 12 per cent.
ParaCrawl v7.1

Mein Themenschwerpunkt lag dort im Bereich Marketing.
Here the emphasis was on marketing.
ParaCrawl v7.1

Die Laserpuls-Repetitionsrate lag im kHz-Bereich bei ca. 5 kHz.
The laser pulse repetition rate lay in the kHz range at approximately 5 kHz.
EuroPat v2

Die optische Verzerrung in Zone A lag im Bereich kleiner 1 Bogenminute.
The optical distortion in zone A was in the range of less than 1 arc minute.
EuroPat v2