Translation of "Lösungsansätze entwickeln" in English

Das neue SDG-Team wir in den nächsten Monaten dafür Lösungsansätze entwickeln.
The new SDG team will develop solutions in the coming months.
ParaCrawl v7.1

Alle Baukooperationen haben jedoch das gemeinsame Ziel, neue Lösungsansätze zu entwickeln.
However, all forms of cooperation in construction aim at developing new solutions.
ParaCrawl v7.1

Nur so kann man die eigentlichen Probleme erkennen und sinnvolle Lösungsansätze entwickeln.
This is the only way to analyze the actual problems and to develop reasonable solutions.
ParaCrawl v7.1

Kommunale Entscheider, Landschafsarchitekten und Hersteller sind aufgerufen, Lösungsansätze zu entwickeln.
Municipal decision-makers, landscape architects and manufacturers are being called on to develop solutions.
ParaCrawl v7.1

Kenntnisse auf nur einem Fachgebiet sind nicht mehr ausreichend, um umfassende Lösungsansätze zu entwickeln.
Expertise in a single discipline is no longer sufficient to develop broad-based solutions.
ParaCrawl v7.1

Wir ordnen die organisatorischen Gegebenheiten und Abläufe ein, entwickeln Lösungsansätze und priorisieren die einzelnen Anforderungen.
We will classify organizational conditions and procedures, work out solution approaches und prioritize individual requirements.
ParaCrawl v7.1

Anhand eines Planspiels sowie zahlreicher Übungen trainieren Sie das Erlernte und entwickeln Lösungsansätze für Ihre Berufspraxis.
Using a business game and several exercises you train the lessons learned and develop approaches for your company.
ParaCrawl v7.1

Dies gelingt nicht immer, so dass man neue Lösungsansätze entwickeln und einbringen muss.
This does not always succeed, meaning that you have to develop and introduce new solutions.
ParaCrawl v7.1

Die Geothermie-Forschung bündelt die Kompetenzen der beteiligten Zentren, um optimale technologische Lösungsansätze zu entwickeln.
Geothermal research is pooling the expertise of the participating centres in an effort to develop optimal technological solutions.
ParaCrawl v7.1

In Gesprächen in verschiedenen Konstellationen können wir die Kommunikation verbessern und neue Lösungsansätze entwickeln.
In discussions about these situations in various constellations we can improve communication and develop new ways of dealing with ongoing problems.
CCAligned v1

In einer mehrteiligen Artikelserie hilft Holger Beck, mögliche Probleme zu erkennen und Lösungsansätze zu entwickeln.
In a multi-part series of articles Holger Beck helps you to recognise potential problems and to develop solutions.
ParaCrawl v7.1

Heute wird ein Bedürfnis an uns herangetragen, und wir entwickeln Lösungsansätze für eine grundlegende Fragestellung.
Today, a need is brought to our attention and we develop potential solutions to a fundamental problem.
ParaCrawl v7.1

Die große Herausforderung für Regierungen liegt darin, ausgeglichene und ganzheitliche Lösungsansätze zu entwickeln und durchzuführen.
The great challenge for governments is to develop balanced and holistic approaches, and to put them into practice.
ParaCrawl v7.1

Die Mitgliedstaaten müssen integrierte, koordinierte Lösungsansätze entwickeln, um gegen Mehrfachbenachteiligungen anzugehen und den Bedürfnissen gesellschaftlicher Gruppen gerecht zu werden, die besonderen Risiken ausgesetzt sind, wie etwa Menschen mit Behinderungen, Zuwanderer und Angehörige ethnischer Minderheiten (einschließlich Roma), Obdachlose, ehemalige Strafgefangene, Suchtkranke und isoliert lebende ältere Menschen.
Member States need to develop integrated and co-ordinated responses to multiple disadvantages and the needs of groups at particular risk such as people with disabilities, migrants and ethnic minorities (including the Roma), homeless, ex-prisoners, addicts and isolated older people.
TildeMODEL v2018

Zudem werden die Bedeutung einer festen Partnerschaft zwischen der Kommission und den Mitgliedstaaten hervorgehoben, die in Expertengremien zusammenarbeiten, um die Rechtsinstrumente zu steuern und vorausgreifende Lösungsansätze zu entwickeln.
It further stresses the importance of a strong partnership between the Commission and Member States, working in expert groups to manage the application of the legal instruments and co-operating pro-actively to resolve problems.
TildeMODEL v2018

Zudem werden die Bedeutung einer festen Part­nerschaft zwischen der Kommission und den Mitgliedstaaten hervorgehoben, die in Experten­gremien zusammenarbeiten, um die Rechtsinstrumente zu steuern und vorausgreifende Lösungsansätze zu entwickeln.
It further stresses the importance of a strong partnership between the Commission and Member States, working in expert groups to manage the application of the legal instruments and co-operating pro-actively to resolve problems.
TildeMODEL v2018

Zudem werden die Bedeutung einer festen Part­nerschaft zwischen der Kommission und den Mitgliedstaaten hervorgehoben, die in Exper­tengremien zusammenarbeiten, um die Rechtsinstrumente zu steuern und vorausgreifende Lösungsansätze zu entwickeln.
It further stresses the importance of a strong partnership between the Commission and Member States, working in expert groups to manage the application of the legal instruments and co-operating pro-actively to resolve problems.
TildeMODEL v2018

Das Gipfeltreffen Afrika-Frankreich bietet eine wertvolle Gelegenheit, mit unseren afrikanischen Partnern über unsere gemeinsamen Herausforderungen zu diskutieren und im Rahmen der Strategischen Partnerschaft zwischen Afrika und der EU gemeinsame Lösungsansätze zu entwickeln.
The Africa-France Summit is a valuable opportunity to discuss with our African partners our common challenges and define common solutions, in the framework of the broader Africa-EU Strategic Partnership.
TildeMODEL v2018

Zudem werden die Bedeutung einer festen Partnerschaft zwischen der Kommission und den Mitgliedstaaten hervorgehoben, die in Expertengremien zusammenarbeiten, um die Rechtsinstrumente zu steuern und voraus­greifende Lösungsansätze zu entwickeln.
It further stresses the importance of a strong partnership between the Commission and Member States, working in expert groups to manage the application of the legal instruments and co-operating pro-actively to resolve problems.
TildeMODEL v2018

Er ersucht die Kommission, die Arbeiten zu beschleunigen, um die vollständige Bereitstellung der CELEX-Datenbasis sicherzustellen und um Lösungsansätze zu entwickeln, die den strukturellen Rahmen für eine reibungslose Arbeitsweise des Systems schaffen.
In particular, it invited the Commission to speed up completion of the Celex database and to devise ways of creating an appropri­ate structure to ensure that the system func­tions properly.
EUbookshop v2

Nachdem die Mitgliedstaaten zunächst einzeln zu reagieren trachteten, rafften sie sich doch zu einer gemeinsamen Bekämpfung der kritischen Lage auf und versuchten, wenn schon keine globale Strategie und keinen präzisen Plan, so doch zumindest Lösungsansätze zu entwickeln.
After initial attempts to go it alone, the Member States changed their approach and, facing up to the critical situation, attempted to deal with it together and to work out, if not an overall strategy and a cut and dried plan, at least an embryonic solution.
EUbookshop v2

In den intensiven Diskussionen sollen die Teilnehmer ein besseres Verständnis für die komplexen und sich ständig wandelnden Themen bekommen und Lösungsansätze entwickeln.
In-depth discussions during both sessions ensure that the participants increase their understanding of these complex and evolving issues, and help them develop solutions and approaches.
CCAligned v1

Der gemeinsame Workshop am Nachmittag lädt zum Dialog ein, um Herausforderungen aufzuzeigen und passende Lösungsansätze zu entwickeln.
The joint workshop in the afternoon invites to a joint dialogue in order to point out problems and develop suitable solutions.
ParaCrawl v7.1

Kerstin Krellenberg arbeitete am Beispiel von Istanbul an der Frage, wie (Mega-) Städte sich auf die Folgen des Klimawandels einstellen und Lösungsansätze entwickeln können.
Her research focuses on offering comparable and comprehensive solutions to the problems of implementing the climate change adaptation response in (mega)cities, especially in Istanbul.
ParaCrawl v7.1

Am Helmholtz Zentrum MÃ1?4nchen untersuchen Wissenschaftlerinnen und Wissenschaftler grundlegende Mechanismen dieser Stoffwechselerkrankung, um neue präventive und therapeutische Lösungsansätze zu entwickeln.
At Helmholtz Zentrum MÃ1?4nchen, scientists are investigating the underlying mechanisms of this metabolic disease in order to develop new preventive and therapeutic solutions.
ParaCrawl v7.1