Translation of "Läuft automatisch ab" in English
Alle
Objekte
von
CLU
existieren
im
Heap
und
die
Speicherverwaltung
läuft
automatisch
ab.
All
objects
in
a
CLU
program
live
in
the
heap,
and
memory
management
is
automatic.
WikiMatrix v1
Bei
elektronischen
gesteuerten
Aggregaten
zur
Steuerung
der
Webschäfte
läuft
dies
automatisch
ab.
This
occurs
automatically
in
electronically
controlled
units
for
controlling
the
shafts.
EuroPat v2
Der
Entleerungszyklus
wird
durch
eine
nicht
gezeigte
Starttaste
gestartet
und
läuft
automatisch
ab.
The
emptying
cycle
is
initiated
by
a
start
button,
not
shown,
and
ends
automatically.
EuroPat v2
Der
Schuß
läuft
nach
Auslösen
automatisch
ab
und
die
Injektion
erfolgt
mit
Hautkontakt.
After
release,
the
shot
is
given
automatically,
and
injection
takes
place
with
skin
contact.
EuroPat v2
Dieser
Prozess
läuft
automatisch
ab
und
verlangt
keine
Bedienung.
This
process
takes
place
completely
automatically.
ParaCrawl v7.1
Die
Identifikation
und
Verarbeitung
von
Ereignissen
läuft
komplett
automatisch
ab.
The
identification
and
processing
of
incidents
are
performed
fully
automated.
CCAligned v1
Die
easyGO-Bedienung
ist
auf
die
wichtigsten
Schritte
reduziert
und
läuft
größtenteils
automatisch
ab.
The
easyGO
operation
is
reduced
to
the
important
and
essential
steps
and
runs
mostly
fully
automatically.
ParaCrawl v7.1
Dieser
Prozess
läuft
automatisch
im
Hintergrund
ab.
This
process
runs
automatically
in
the
background.
ParaCrawl v7.1
Der
für
die
Zuordnung
erforderliche
Datenaustausch
läuft
dann
automatisch
ab.
The
data
interchange
necessary
for
assignment
then
takes
place
automatically.
EuroPat v2
Die
Installation
der
Datenbank
läuft
automatisch
ab.
The
installation
of
the
database
is
automatically
implemented.
ParaCrawl v7.1
Der
Vorgang
zum
Abdichten
und
Aufpumpen
des
Reifens
läuft
automatisch
ab.
The
procedure
of
sealing
and
tire
inflation
runs
automatically.
ParaCrawl v7.1
Diese
Methode
der
Verstärkungsermittlung
läuft
automatisch
ab
und
erfordert
keine
manuelle
Tätigkeit
bzw.
manuellen
Eingriffe.
The
disclosed
method
of
determining
and
setting
the
gains
of
the
transmission
stations
proceeds
automatically
and
requires
no
manual
activity
or
manual
intervention.
EuroPat v2
Der
weitere
Vorgang
läuft
automatisch
ab,
wobei
der
Ablauf
durch
eine
entsprechende
Anzeige
begleitet
wird.
The
rest
of
the
procedure
sequences
automatically,
with
the
execution
being
accompanied
by
a
corresponding
display.
EuroPat v2
Der
Messvorgang
läuft
automatisch
ab
und
beinhaltet
auch
die
mathematische
Bestimmung
des
d
50
-Wertes.
The
test
procedure
is
automatic
and
includes
the
mathematical
determination
of
the
d
50
value.
EuroPat v2
Dieses
System
läuft
vollkommen
automatisch
ab
und
stellt
fest,
wann
alle
Seiten
kampfbereit
sind.
The
system
is
fully
automated
and
will
be
able
to
detect
when
sides
are
ready
to
fight.
ParaCrawl v7.1
Der
beste
Teil
ist
der
gesamte
Prozess
läuft
automatisch
ab
und
vereinfacht
buchstäblich
wenige
Tasten.
The
best
part
is
the
entire
process
is
automatic
and
simplified
to
literally
few
buttons.
ParaCrawl v7.1
Das
läuft
automatisch
ab,
so
dass
wir
als
DKB-Kunde
das
überhaupt
nicht
mitbekommen.
This
takes
place
automatically,
so
that
we
DKB-customers
do
not
notice
it
at
all.
ParaCrawl v7.1
Alles
läuft
automatisch
ab,
auch
nachts
können
60
Packstücke
pro
Stunde
bewegt
werden.
Everything
runs
automatically,
working
through
the
night.
60
packages
can
be
moved
every
hour.
ParaCrawl v7.1
Nach
einer
bestimmten
Zeitspanne
läuft
das
Ticket
automatisch
ab
und
das
Passwort
muss
wieder
eingegeben
werden.
After
a
certain
amount
of
time,
the
ticket
automatically
expires
and
the
password
is
required
again.
ParaCrawl v7.1
Nach
Betätigen
der
Funktionstaste
läuft
der
Test
automatisch
ab
und
sorgt
so
für
optimalen
Bedienkomfort.
After
actuating
the
function
button,
the
test
runs
automatically
and
thus
ensures
optimum
ease
of
use.
ParaCrawl v7.1
Bei
dieser
Vorgehensweise
läuft
Ihr
Abonnement
automatisch
ab,
wenn
die
verbleibende
Laufzeit
verstrichen
ist.
With
this
approach,
your
subscription
will
automatically
expire
when
your
remaining
subscription
time
is
up.
ParaCrawl v7.1
Die
komfortable
Tunable
White
Plus
Steuerung
kann
individuell
konfiguriert
werden
und
läuft
automatisch
ab.
The
convenient
Tunable
White
Plus
control
can
be
configured
individually
and
runs
automatically.
ParaCrawl v7.1
Durch
Einschalten
der
Vorrichtung
über
einen
im
Koffer
befindlichen
Tastschalter
läuft
die
Messung
automatisch
ab.
By
switching
on
of
the
device
on
over
a
push-button
in
the
suit-case
the
measurement
runs
off
automatically.
ParaCrawl v7.1
Einfach
Programm
starten,
SOP
auswählen
und
Probe
einfüllen
–
der
Rest
läuft
komplett
automatisch
ab.
Just
start
the
programme,
select
a
SOP
and
add
the
sample
–
the
rest
takes
place
completely
automatic.
ParaCrawl v7.1
Denn
das
läuft
automatisch
ab,
und
wenn
wir
in
der
Gemeinschaft
Überschüsse
haben
und
unsere
Politik
darauf
abzielt,
diese
Überschüsse
außerhalb
der
Gemeinschaft
auf
den
Weltmärkten,
wo
die
Preise
niedriger
sind,
zu
verkaufen,
brauchen
wir
-
je
nach
den
täglichen
oder
monatlichen
Schwankungen
auf
dem
Weltmarkt
-
eine
Regelung,
wie
wir
diese
Überschüsse
aus
der
Union
herausbekommen.
Because
this
is
an
automatic
mechanism,
and
if
we
have
surpluses
in
the
Community
and
a
policy
designed
to
get
them
out
of
the
Community
to
sell
them
to
markets
where
prices
are
lower,
then
it
is
obvious
from
day
to
day
and
month
to
month
as
world
markets
change
that
we
need
an
order
to
get
these
surpluses
out
of
the
Union.
Europarl v8
Die
Recherche
läuft
dann
automatisch
ab
und
liefert
als
Ergebnis
ein
Verzeichnis
mit
Referenzen
der
Dokumente,
die
die
Anfrage
beantworten.
Retrieval,
which
is
an
automatic
process,
yields
a
list
of
references
to
documents
which
constitute
the
reply
to
the
query.
EUbookshop v2
Das
Verfahren
zum
Schären
von
Fäden
läuft
insofern
automatisch
ab,
als
vom
Beginn
des
Schärprozesses
an
ohne
Unterbrechung
des
Wickelvorgangs
die
gesamte
Kette
aufgewickelt
werden
kann,
wobei
auch
der
erste
Wickel
von
Anfang
an
mit
einer
optimalen
Vorschubgeschwindigkeit
gewickelt
wird.
The
process
of
warping
threads
runs
substantially
automatically,
since
from
the
beginning
of
the
warping
procedure,
without
interruption
of
the
winding
process,
the
entire
warp
can
be
applied,
wherein
even
the
first
wind
at
the
beginning
may
be
wound
with
an
optimal
feed
speed.
EuroPat v2
Dieser
Ablauf
der
Zuführung
der
Karossen
zur
Fertigungsstätte
oder
dgl.
und
dem
Wegtransport
der
Ladungsträger
läuft
automatisch
ab
und
die
Vorgänge
in
den
Arbeitsstationen
sind
so
aufeinander
abgestimmt,
daß
der
Entladung
die
Beladung
folgen
kann.
This
process
for
feeding
the
vehicle
bodies
to
the
production
facility
or
the
like
and
removing
the
load
carrier
takes
place
automatically,
and
the
processes
in
the
work
stations
are
coordinated
such
that
unloading
can
be
followed
by
a
loading
process.
EuroPat v2