Translation of "Läuft folgendermaßen ab" in English
Naja,
Cyril,
es
läuft
folgendermaßen
in
Oz
ab:
Well,
Cyril,
the
way
things
work
in
Oz
is
this:
OpenSubtitles v2018
Die
Ausarbeitung
einer
Stellungnahme
des
Ausschusses
läuft
im
Allgemeinen
folgendermaßen
ab:
The
stages
in
the
preparation
of
an
EESC
opinion
are
generally
as
follows:
EUbookshop v2
Ein
zweckmäßiges
Verfahren
zur
Herstellung
des
erfindungsgemäßen
Lagers
läuft
folgendermaßen
ab:
One
suitable
method
of
manufacturing
the
bearing
is
performed
as
follows:
EuroPat v2
Die
Eingriffsüberwachung
EUE
läuft
nun
folgendermaßen
ab:
The
intervention
surveillance
IS
takes
now
the
following
course:
EuroPat v2
Die
Ausarbeitung
einer
Stellungnahme
des
Ausschusses
läuft
im
Allgemeinen
folgendermaßen
ab:
On
the
international
front,
the
EESC
is
developing
structured
relations
with
consultative
institutions
such
as
the
Mercosur
economic
and
social
consultative
forum
andhelping
to
set
up
economic
and
social
councils,
as
part
ofenlargement
and
international
cooperation.
EUbookshop v2
In
einer
besonders
bevorzugten
Ausführungsform
läuft
das
Verfahren
folgendermaßen
ab:
In
a
particularly
preferred
embodiment
the
procedure
is
as
follows:
EuroPat v2
Das
Ablösen
der
Wellenleiter
über
einen
Teil
ihrer
Länge
läuft
folgendermaßen
ab:
The
waveguides
are
detached
over
a
part
of
their
length
in
the
following
way:
EuroPat v2
Das
Herstellungsverfahren
für
ein
derartiges
Kabel
läuft
folgendermaßen
ab:
The
method
of
producing
such
a
cable
is
as
follows:
EuroPat v2
In
groben
Zügen
läuft
das
Verfahren
folgendermaßen
ab:
The
general
outline
of
this
procedure
is
as
follows.
EUbookshop v2
Der
Bewerbungsprozess
läuft
bei
uns
folgendermaßen
ab:
The
application
process
at
our
company
is
as
follows:
CCAligned v1
Die
Vorbehandlung
der
Oberfläche
läuft
folgendermaßen
ab:
The
pre-treatment
of
the
surface
goes
like
this:
CCAligned v1
Die
Synchronisation
einer
lokalen
Kopie
eines
Produkts
läuft
folgendermaßen
ab:
The
synchronization
of
a
local
copy
of
an
opsi-product
processes
as
follows:
ParaCrawl v7.1
Die
Behandlung
mit
Aptos-Fäden
läuft
folgendermaßen
ab:
The
treatment
with
Aptos-threads
is
carried
out
as
follows:
ParaCrawl v7.1
Die
Transaktion
für
Rechtsgeschäfte
läuft
folgendermaßen
ab:
Legal
transactions
are
made
as
follows:
EuroPat v2
Ein
Befestigen
von
Fässern
1
auf
der
Palette
2
läuft
folgendermaßen
ab:
Barrels
1
are
secured
to
the
pallet
2
as
follows:
EuroPat v2
Der
Herstellungsvorgang
des
Grundkörpers
läuft
vorzugsweise
folgendermaßen
ab:
The
manufacturing
process
of
the
base
body
preferably
takes
place
as
follows:
EuroPat v2
Das
Verfahren
gemäß
der
Erfindung
läuft
folgendermaßen
ab:
The
method
according
to
the
invention
is
performed
as
follows:
EuroPat v2
Der
grundlegende
Prozess
zum
Rendern
von
WebGL-Inhalten
auf
dem
Bildschirm
läuft
folgendermaßen
ab:
The
basic
process
to
render
WebGL
content
to
the
screen
looks
like:
ParaCrawl v7.1
Die
vollautomatische
Prozedur
wie
und
ob
Special
Events
ausgelöst
werden
läuft
folgendermaßen
ab:
The
fully
automatic
procedure
how
and
if
special
events
are
triggered
works
like
this:
CCAligned v1
Die
Replikation
des
Config-Backend
des
opsi-configservers
in
das
Client-Cache-Backend
läuft
folgendermaßen
ab:
The
config
backend
replication
of
the
opsi-config-server
to
the
client-cache-backend
is
processed
as
follows:
ParaCrawl v7.1
Die
Praxis
der
Vermessung
läuft
folgendermaßen
ab:
In
practice,
the
measurement
is
carried
out
as
follow:
ParaCrawl v7.1
Das
Verfahren
für
die
Ausarbeitung
einer
Stellungnahme
des
Ausschusses
läuft
im
Allgemeinen
folgendermaßen
ab:
The
standard
procedure
for
drawing
up
EESC
opinions
is
as
follows:
EUbookshop v2
Das
Einlegen
des
Inserts
15
und
das
anschließende
Schließen
des
Kartons
läuft
folgendermaßen
ab:
Insertion
of
the
insert
15
and
the
subsequent
closing
of
the
cardboard
box
is
effected
as
follows:
EuroPat v2
Dieses
Event,
über
das
intensiv
in
der
internationalen
Presse
berichtet
wird,
läuft
folgendermaßen
ab:
The
procedure
at
this
event,
which
is
well
covered
by
the
international
press,
is
as
follows:
ParaCrawl v7.1
Das
Verfahren
in
diesem
ersten
Ausführungsbeispiel
läuft
folgendermaßen
ab
(vgl.
Fig.
7).
The
method
in
this
first
embodiment
is
carried
out
as
follows
(cf.
FIG.
7).
EuroPat v2
Der
Startvorgang
für
eine
Brennkraftmaschinen-Generator-Einheit
anhand
der
Linie
nM(IST1)
läuft
folgendermaßen
ab:
The
starting
operation
for
an
internal
combustion
engine-generator
unit
on
the
basis
of
the
curve
nM(IST
1)
runs
as
follows:
EuroPat v2