Translation of "Könnten sie prüfen" in English

Vielleicht könnten Sie das prüfen - wenn er noch nicht erschossen wurde.
We'd appreciate you looking into it, if they haven't shot him yet.
OpenSubtitles v2018

Könnten Sie prüfen, ob Lisa Rauschmittel im Blut hatte?
Can you check if Lisa had drugs in her bloodstream?
OpenSubtitles v2018

Könnten Sie bitte prüfen lassen, wie es dazu kam?
Could we find out why this has happened?
Europarl v8

Könnten Sie dies bitte prüfen?
Would you please look into this?
Europarl v8

Könnten Sie prüfen lassen, ob dies bereits erfolgt ist oder noch erfolgen wird?
Could you confirm whether this has already been done or is at least in hand?
Europarl v8

Vielleicht könnten Sie dies prüfen und dafür sorgen, dass hier mehr Personal eingesetzt wird.
I wonder if you would look at that issue and try to ensure that we have more staff on the ground in these units.
Europarl v8

Könnten Sie die Batterie prüfen?
Will you check the battery?
OpenSubtitles v2018

Könnten Sie den Dachboden prüfen?
Can you check the loft?
OpenSubtitles v2018

Könnten Sie die Police prüfen?
Would you be able to check on a policy?
OpenSubtitles v2018

Könnten Sie das bitte prüfen?
Look, can you please just check again?
OpenSubtitles v2018

Würden die Mitglieder der britischen Regierung im Ministerrat von ihren Kollegen im Agrarministerium angesprochen, könnten sie diese Frage prüfen.
Were the members of the British government on the Council of Ministers to be approached by their colleagues in the Ministry of Agriculture, then they might give the matter some consideration.
Europarl v8

Ich weiß, dass Sie die betreffende Vorschrift im Moment nicht ändern können, aber könnten Sie diese bitte prüfen, denn wir haben bei fast jedem Bericht einen angemessenen Zeitraum zur Vorlage von Änderungsanträgen, aber im Falle unseres Sitzungskalenders steht uns überhaupt keine Zeit zur Verfügung.
I know that you will not be able to change the Rule concerned at this particular point in time, but could you please look at it, because in just about every report we have a decent period of time to table amendments, but on the calendar of our sittings we have no time at all.
Europarl v8

Die Mitgliedstaaten und die Kommission arbeiten mit Wissenschaft und Hochschulen zusammen, um eine Reihe von Initiativen im Bereich der FuE und der innovativen Anwendungen zu ermitteln, die bedeutende sozioökonomische Nutzeffekte und/oder ein beträchtliches Investitionspotenzial haben könnten, und sie prüfen den Frequenzbedarf für diese Anwendungen und untersuchen gegebenenfalls, wie unter harmonisierten technischen Bedingungen und mit dem geringstmöglichen Verwaltungsaufwand für diese Anwendungen ausreichende Frequenzen zugewiesen werden können.
Member States and the Commission shall collaborate with the scientific and academic community to identify a number of research and development initiatives and innovative applications that may have a major socio-economic impact and/or potential for investment and consider the spectrum needs of such applications and, where necessary, consider the allocation of sufficient spectrum to such applications under harmonised technical conditions and with the least onerous administrative burden.
DGT v2019

Selbst wenn die Verwender PSF von neuen Zulieferern in anderen Ländern beziehen könnten, müssten sie zunächst prüfen, ob die von diesen Herstellern angebotenen PSF für ihre spezielle Produktion geeignet seien.
Moreover, even if users were able to purchase PSF from new suppliers located in other countries, they need to test whether the types of PSF manufactured by these producers are suitable for their specific productions.
DGT v2019

Könnten Sie dies bitte prüfen, Frau Präsidentin, denn ich glaube es ist wichtig, die Mitglieder auf einen un mittelbar bevorstehenden Sitzungsbeginn aufmerksam zu machen.
Please, would you investigate this, Madam President, as I think it is important that Members are alerted when the sitting is about to start?
EUbookshop v2

Wir könnten sie prüfen.
We could put her to the test.
OpenSubtitles v2018

Könnten Sie das prüfen?
Could you check that again, please?
OpenSubtitles v2018

Darüber hinaus könnten sie prüfen, wie für eine stärkere Unterstützung der Parlamente für ihre Stabi-litäts- und Konvergenzprogramme gesorgt werden könnte.
Moreover, they might consider how to improve national parliaments' support for their stability and convergence programmes.
EUbookshop v2

Was die übrigen Fragen anbelangt, würde ich sagen, daß die Kommission bereit ist, ebenfalls die Beschlüsse zu prüfen, die bei der zur Zeit in Dubrovnik stattfinden den Vollversammlung des Internationalen Beratenden Ausschusses für den Funkdienst, CCIR, gefaßt werden könnten, und daß sie prüfen wird, inwieweit eine ent sprechende Überarbeitung des Richtlinienvorschlages erforderlich ist.
As regards the other points, I would say that the Com mission will also examine any decisions taken in the plenary session of the International Consultative Com mittee on Broadcasting being held in Dubrovnik, and it will examine any need to review its draft directive.
EUbookshop v2

Somit könnten Sie zwei Abwärtstrends prüfen und sehen, ob der zweite Abwärtstrend im Vergleich zum vorherigen Trend ein Fibonacci-Verhältnis erreicht.
Therefore, you could look at two down-trends and see if the second downtrend hits a Fibonacci ratio level to the prior trend.
ParaCrawl v7.1

Wenn Sie ein Raucher sind und Sie erkennen die gesundheitsschädlichen Wirkungen des Rauchens in Ihrem Körper, dann könnten Sie prüfen, wie gut verlassen.
If you are a smoker and you realize the unhealthy effects of smoking in your body, then you might as well consider quitting.
ParaCrawl v7.1

Sie konnten Prüfer Kelly Jo benannt haben.
They might have called inspector Kelly Jo.
ParaCrawl v7.1

Diese Empfehlungen sind für die EU-Mitgliedstaaten nicht bindend, aber die Kommission könnte sie prüfen und auf ihrer Basis den EU-Mitgliedstaaten verbindliche Rechtsvorschriften vorschlagen.
These are not binding on the Member States but the Commission might examine them and propose rules based on them that are.
Europarl v8

Sie könnte prüfen, wie eine hochrangige politische Beteiligung am Entscheidungsprozess im maritimen Bereich unter Berücksichtigung der Art und Weise, wie die Arbeiten der sieben sektoralen Räte für die Überprüfung der Strategie für nachhaltige Entwicklung103 koordiniert wurden, am besten zu organisieren ist.
It might consider how best to organise high-level political input into maritime decision-making in the light of the way work was coordinated among seven sectoral Councils for the review of the Sustainable Development Strategy103.
TildeMODEL v2018

Sie könnte auch prüfen, welche Lösungen für Probleme in Frage kämen (z.B. "Verträge", in denen Umstrukturierung als Gegenleistung für Zeit zur Anpassung vereinbart wird) und welche Kosten sie verursachen würden.
It could also examine possible solutions to problems (e.g. "contracts", trading structural change against time to adjust) and their costs.
EUbookshop v2

Raytech setzte bereits einige Modelle Spezifikationen in den Computer, aber, wenn spätestes vorbildliches Solenoid in Ihrem Markt haben, konnten Sie nagelneues Solenoid prüfen, wenn Sie Standarddaten haben.
Raytech already put some models Specifications into the computer, but if there have latest modelsolenoid in your market, you could test brand new solenoidif you have standard data.
ParaCrawl v7.1