Übersetzung für "Könnten sie prüfen" in Englisch
Vielleicht
könnten
Sie
das
prüfen
-
wenn
er
noch
nicht
erschossen
wurde.
We'd
appreciate
you
looking
into
it,
if
they
haven't
shot
him
yet.
OpenSubtitles v2018
Könnten
Sie
prüfen,
ob
Lisa
Rauschmittel
im
Blut
hatte?
Can
you
check
if
Lisa
had
drugs
in
her
bloodstream?
OpenSubtitles v2018
Könnten
Sie
bitte
prüfen
lassen,
wie
es
dazu
kam?
Could
we
find
out
why
this
has
happened?
Europarl v8
Könnten
Sie
dies
bitte
prüfen?
Would
you
please
look
into
this?
Europarl v8
Könnten
Sie
prüfen
lassen,
ob
dies
bereits
erfolgt
ist
oder
noch
erfolgen
wird?
Could
you
confirm
whether
this
has
already
been
done
or
is
at
least
in
hand?
Europarl v8
Vielleicht
könnten
Sie
dies
prüfen
und
dafür
sorgen,
dass
hier
mehr
Personal
eingesetzt
wird.
I
wonder
if
you
would
look
at
that
issue
and
try
to
ensure
that
we
have
more
staff
on
the
ground
in
these
units.
Europarl v8
Könnten
Sie
die
Batterie
prüfen?
Will
you
check
the
battery?
OpenSubtitles v2018
Könnten
Sie
den
Dachboden
prüfen?
Can
you
check
the
loft?
OpenSubtitles v2018
Könnten
Sie
die
Police
prüfen?
Would
you
be
able
to
check
on
a
policy?
OpenSubtitles v2018
Könnten
Sie
das
bitte
prüfen?
Look,
can
you
please
just
check
again?
OpenSubtitles v2018
Würden
die
Mitglieder
der
britischen
Regierung
im
Ministerrat
von
ihren
Kollegen
im
Agrarministerium
angesprochen,
könnten
sie
diese
Frage
prüfen.
Were
the
members
of
the
British
government
on
the
Council
of
Ministers
to
be
approached
by
their
colleagues
in
the
Ministry
of
Agriculture,
then
they
might
give
the
matter
some
consideration.
Europarl v8
Ich
weiß,
dass
Sie
die
betreffende
Vorschrift
im
Moment
nicht
ändern
können,
aber
könnten
Sie
diese
bitte
prüfen,
denn
wir
haben
bei
fast
jedem
Bericht
einen
angemessenen
Zeitraum
zur
Vorlage
von
Änderungsanträgen,
aber
im
Falle
unseres
Sitzungskalenders
steht
uns
überhaupt
keine
Zeit
zur
Verfügung.
I
know
that
you
will
not
be
able
to
change
the
Rule
concerned
at
this
particular
point
in
time,
but
could
you
please
look
at
it,
because
in
just
about
every
report
we
have
a
decent
period
of
time
to
table
amendments,
but
on
the
calendar
of
our
sittings
we
have
no
time
at
all.
Europarl v8
Die
Mitgliedstaaten
und
die
Kommission
arbeiten
mit
Wissenschaft
und
Hochschulen
zusammen,
um
eine
Reihe
von
Initiativen
im
Bereich
der
FuE
und
der
innovativen
Anwendungen
zu
ermitteln,
die
bedeutende
sozioökonomische
Nutzeffekte
und/oder
ein
beträchtliches
Investitionspotenzial
haben
könnten,
und
sie
prüfen
den
Frequenzbedarf
für
diese
Anwendungen
und
untersuchen
gegebenenfalls,
wie
unter
harmonisierten
technischen
Bedingungen
und
mit
dem
geringstmöglichen
Verwaltungsaufwand
für
diese
Anwendungen
ausreichende
Frequenzen
zugewiesen
werden
können.
Member
States
and
the
Commission
shall
collaborate
with
the
scientific
and
academic
community
to
identify
a
number
of
research
and
development
initiatives
and
innovative
applications
that
may
have
a
major
socio-economic
impact
and/or
potential
for
investment
and
consider
the
spectrum
needs
of
such
applications
and,
where
necessary,
consider
the
allocation
of
sufficient
spectrum
to
such
applications
under
harmonised
technical
conditions
and
with
the
least
onerous
administrative
burden.
DGT v2019
Selbst
wenn
die
Verwender
PSF
von
neuen
Zulieferern
in
anderen
Ländern
beziehen
könnten,
müssten
sie
zunächst
prüfen,
ob
die
von
diesen
Herstellern
angebotenen
PSF
für
ihre
spezielle
Produktion
geeignet
seien.
Moreover,
even
if
users
were
able
to
purchase
PSF
from
new
suppliers
located
in
other
countries,
they
need
to
test
whether
the
types
of
PSF
manufactured
by
these
producers
are
suitable
for
their
specific
productions.
DGT v2019
Könnten
Sie
dies
bitte
prüfen,
Frau
Präsidentin,
denn
ich
glaube
es
ist
wichtig,
die
Mitglieder
auf
einen
un
mittelbar
bevorstehenden
Sitzungsbeginn
aufmerksam
zu
machen.
Please,
would
you
investigate
this,
Madam
President,
as
I
think
it
is
important
that
Members
are
alerted
when
the
sitting
is
about
to
start?
EUbookshop v2
Wir
könnten
sie
prüfen.
We
could
put
her
to
the
test.
OpenSubtitles v2018
Könnten
Sie
das
prüfen?
Could
you
check
that
again,
please?
OpenSubtitles v2018
Darüber
hinaus
könnten
sie
prüfen,
wie
für
eine
stärkere
Unterstützung
der
Parlamente
für
ihre
Stabi-litäts-
und
Konvergenzprogramme
gesorgt
werden
könnte.
Moreover,
they
might
consider
how
to
improve
national
parliaments'
support
for
their
stability
and
convergence
programmes.
EUbookshop v2
Was
die
übrigen
Fragen
anbelangt,
würde
ich
sagen,
daß
die
Kommission
bereit
ist,
ebenfalls
die
Beschlüsse
zu
prüfen,
die
bei
der
zur
Zeit
in
Dubrovnik
stattfinden
den
Vollversammlung
des
Internationalen
Beratenden
Ausschusses
für
den
Funkdienst,
CCIR,
gefaßt
werden
könnten,
und
daß
sie
prüfen
wird,
inwieweit
eine
ent
sprechende
Überarbeitung
des
Richtlinienvorschlages
erforderlich
ist.
As
regards
the
other
points,
I
would
say
that
the
Com
mission
will
also
examine
any
decisions
taken
in
the
plenary
session
of
the
International
Consultative
Com
mittee
on
Broadcasting
being
held
in
Dubrovnik,
and
it
will
examine
any
need
to
review
its
draft
directive.
EUbookshop v2
Somit
könnten
Sie
zwei
Abwärtstrends
prüfen
und
sehen,
ob
der
zweite
Abwärtstrend
im
Vergleich
zum
vorherigen
Trend
ein
Fibonacci-Verhältnis
erreicht.
Therefore,
you
could
look
at
two
down-trends
and
see
if
the
second
downtrend
hits
a
Fibonacci
ratio
level
to
the
prior
trend.
ParaCrawl v7.1
Wenn
Sie
ein
Raucher
sind
und
Sie
erkennen
die
gesundheitsschädlichen
Wirkungen
des
Rauchens
in
Ihrem
Körper,
dann
könnten
Sie
prüfen,
wie
gut
verlassen.
If
you
are
a
smoker
and
you
realize
the
unhealthy
effects
of
smoking
in
your
body,
then
you
might
as
well
consider
quitting.
ParaCrawl v7.1
Sie
konnten
Prüfer
Kelly
Jo
benannt
haben.
They
might
have
called
inspector
Kelly
Jo.
ParaCrawl v7.1
Diese
Empfehlungen
sind
für
die
EU-Mitgliedstaaten
nicht
bindend,
aber
die
Kommission
könnte
sie
prüfen
und
auf
ihrer
Basis
den
EU-Mitgliedstaaten
verbindliche
Rechtsvorschriften
vorschlagen.
These
are
not
binding
on
the
Member
States
but
the
Commission
might
examine
them
and
propose
rules
based
on
them
that
are.
Europarl v8
Sie
könnte
prüfen,
wie
eine
hochrangige
politische
Beteiligung
am
Entscheidungsprozess
im
maritimen
Bereich
unter
Berücksichtigung
der
Art
und
Weise,
wie
die
Arbeiten
der
sieben
sektoralen
Räte
für
die
Überprüfung
der
Strategie
für
nachhaltige
Entwicklung103
koordiniert
wurden,
am
besten
zu
organisieren
ist.
It
might
consider
how
best
to
organise
high-level
political
input
into
maritime
decision-making
in
the
light
of
the
way
work
was
coordinated
among
seven
sectoral
Councils
for
the
review
of
the
Sustainable
Development
Strategy103.
TildeMODEL v2018
Sie
könnte
auch
prüfen,
welche
Lösungen
für
Probleme
in
Frage
kämen
(z.B.
"Verträge",
in
denen
Umstrukturierung
als
Gegenleistung
für
Zeit
zur
Anpassung
vereinbart
wird)
und
welche
Kosten
sie
verursachen
würden.
It
could
also
examine
possible
solutions
to
problems
(e.g.
"contracts",
trading
structural
change
against
time
to
adjust)
and
their
costs.
EUbookshop v2
Raytech
setzte
bereits
einige
Modelle
Spezifikationen
in
den
Computer,
aber,
wenn
spätestes
vorbildliches
Solenoid
in
Ihrem
Markt
haben,
konnten
Sie
nagelneues
Solenoid
prüfen,
wenn
Sie
Standarddaten
haben.
Raytech
already
put
some
models
Specifications
into
the
computer,
but
if
there
have
latest
modelsolenoid
in
your
market,
you
could
test
brand
new
solenoidif
you
have
standard
data.
ParaCrawl v7.1