Übersetzung für "Könnten sie uns" in Englisch
Könnten
Sie
uns
bitte
sagen,
welche
Fortschritte
Sie
gegenüber
den
Mitgliedstaaten
machen?
Could
you
tell
us
please
what
progress
you
are
making
vis-à-vis
Member
States.
Europarl v8
Könnten
Sie
uns
bitte
sagen,
was
dies
in
der
Praxis
bedeutet?
Could
we
please
be
told
what
that
might
mean
in
practice?
Europarl v8
Könnten
Sie
uns
sagen,
wie
nach
dieser
Entscheidung
der
weitere
Zeitplan
aussieht?
Could
you
tell
us
what
the
rest
of
the
timetable
is?
Europarl v8
Könnten
Sie
uns,
Herr
Kommissar,
diese
Berichte
zukommen
lassen?
Would
it
possible,
Commissioner,
for
us
to
see
those
reports?
Europarl v8
Herr
Ratspräsident,
könnten
Sie
uns
auch
hierzu
etwas
sagen?
President-in-Office
of
the
Council,
could
you
also
say
something
about
this?
Europarl v8
Könnten
Sie
für
uns
etwas
Licht
in
diese
Sache
bringen?
Could
you
shed
some
light
on
this
point
for
us?
Europarl v8
Das
könnten
Sie
heute
für
uns
tun.
You
could
do
that
today
for
us.
Europarl v8
Könnten
Sie
uns
eine
Erklärung
für
diese
Vorgehensweise
geben?
Could
we
have
clarification
on
this
ruling?
Europarl v8
Herr
Kommissar,
könnten
Sie
uns
hierfür
einen
Zeitplan
vorgeben?
Commissioner,
can
you
provide
us
with
a
timetable
for
this?
Europarl v8
Könnten
Sie
uns
das
einmal
sagen?
Could
you
explain
that
to
us?
Europarl v8
Vielleicht
könnten
Sie
uns
bald
darauf
antworten,
was
das
Parlament
unternimmt.
Perhaps
you
could
tell
us
presently
what
Parliament
is
doing.
Europarl v8
Könnten
Sie,
Herr
Kommissar,
uns
hierzu
Ihre
persönliche
Meinung
sagen?
Could
you,
Commissioner,
give
us
your
personal
opinion
on
this
matter?
Europarl v8
Könnten
Sie
uns
mitteilen,
wie
dieses
Problem
bewältigt
werden
soll?
Could
the
Commissioner
tell
us
how
that
issue
is
going
to
be
tackled?
Europarl v8
In
diesem
Bereich
könnten
wir
sie
uns
zum
Vorbild
nehmen.
We
could
take
a
leaf
out
of
their
book.
Europarl v8
Könnten
Sie,
Herr
Kommissar,
uns
hier
ein
Licht
aufstecken?
Could
the
Commissioner
shed
some
light
on
that?
Europarl v8
Könnten
Sie
uns
die
so
lange
erwarteten
Schätzwerte
nennen?
Could
you
provide
us
with
the
estimates
for
which
we
have
been
waiting
for
so
long?
Europarl v8
Könnten
Sie
uns
dazu
bitte
etwas
sagen?
Could
you
issue
a
statement
on
this
please?
Europarl v8
Könnten
Sie
uns
die
näheren
Umstände
mitteilen?
Could
you
explain
how
this
has
happened?
Europarl v8
Könnten
Sie
uns
sagen,
wer
für
die
Koordinierungsmechanismen
zuständig
sein
wird?
Could
you
tell
us
who
will
be
responsible
for
the
coordinating
machinery?
Europarl v8
Könnten
Sie
uns
die
Zahlen
für
Spanien
und
Griechenland
nennen?
Could
you
give
us
the
figures
for
Spain
and
Greece?
Europarl v8
Könnten
Sie
uns
heute
oder
sobald
wie
möglich
nähere
Informationen
dazu
geben?
Could
you
give
us
some
information
about
that,
either
today
or
as
soon
as
possible?
Europarl v8
Vielleicht
könnten
Sie
uns
etwas
detailliertere
Informationen
geben.
Can
you
fill
out
the
detail?
Europarl v8
Könnten
Sie
uns
dazu
noch
etwas
sagen?
Could
she
elaborate
on
this
for
us?
Europarl v8
Wenn
wir
ihre
Schrift
entziffern,
könnten
sie
wieder
zu
uns
sprechen.
If
we
decipher
the
script,
we
would
enable
them
to
speak
to
us
again.
TED2013 v1.1
Sie
könnten
uns
die
Wahrheit
sagen.
They
might
tell
us
the
truth.
Tatoeba v2021-03-10
Tom
und
Maria
meinten,
sie
könnten
uns
dabei
helfen.
Tom
and
Mary
said
they
thought
they'd
be
able
to
help
us
do
that.
Tatoeba v2021-03-10
Könnten
Sie
uns
die
Speisekarte
bringen?
Could
you
bring
us
the
menu?
Tatoeba v2021-03-10
Könnten
Sie
uns
helfen,
indem
Sie
einige
Fragen
beantworten?
Could
you
help
us
by
answering
some
questions?
Tatoeba v2021-03-10
Könnten
Sie
uns
bitte
für
eine
Minute
allein
lassen?
Would
you
please
leave
us
alone
for
a
minute?
Tatoeba v2021-03-10
Wir
dachten,
Sie
könnten
uns
vielleicht
helfen.
We
thought
maybe
you
could
help
us.
Tatoeba v2021-03-10