Translation of "Kurzfristig bereitstellen" in English

Die Fertigung wird nahezu durchgängig bei SCHAAF durchgeführt, um auch kurzfristig Lösungen bereitstellen zu können.
Manufacturing is nearly completely done by SCHAAF in order to offer solutions even in short terms.
ParaCrawl v7.1

Sicherlich ist es möglich, dass einige dieser Finanzinstitutionen zahlungsunfähig werden würden, wenn die EZB diese Liquidität nicht im Austausch gegen diese Garantien - welche in der Tat sehr kurzfristig sind - bereitstellen würde.
Clearly, if the ECB did not provide this liquidity in exchange for these guarantees, which are actually quite short-lived, then it is possible that some of these financial institutions would go bankrupt.
Europarl v8

Wir sind uns alle darüber im klaren, daß die transeuropäischen Netze enorme finanzielle Mittel erfordern, die die Mitgliedstaaten kurzfristig nicht bereitstellen können.
Indeed, we are all aware that, in order to build the trans-European networks, we need enormous financial resources, financial resources that the Member States cannot supply in the short term.
Europarl v8

Es ist völlig klar, daß die Marktkräfte nicht, oder zumindest nicht kurzfristig, einen Universaldienst bereitstellen.
It is very clear that market forces cannot, at least in the short run, deliver on universal service.
Europarl v8

Eine wichtige regionale Initiative ist der multilaterale Reservefonds der ASEAN+3 (Organisation der Südostasiatischen Staaten plus China, Japan und Südkorea) mit 240 Milliarden USD, der Mitgliedern im Bedarfsfall kurzfristig Liquidität bereitstellen kann.
A key regional initiative is the $240 billion multilateral reserve pool of the ASEAN+3 (the Association of Southeast Asian Nations plus China, Japan, and South Korea), which can provide short-term liquidity to members when needed.
News-Commentary v14

Je nach Größe der Speichereinheiten 11, 14, 18, 23 lassen sich Schwankungen in der Bereitstellung erneuerbarer Energie über lange Zeit in Form von konstanter Stromabgabe ausgleichen und größere oder kleinere angeforderte Strommengen kurzfristig bereitstellen oder reduzieren.
Depending on the volume of the storage units 11, 14, 18, 23 it is possible to compensate fluctuating supplies of renewable energy over long periods of time in form of a steady current output and, as required, larger or smaller quantities of electricity can be made available at a short notice.
EuroPat v2

Anspruchsvolle neue Software, die Echtzeit-Verkaufsmuster und andere Daten mittels einfängt Unternehmen kann mehr Personal kurzfristig bereitstellen, oder senden Sie sie nach Hause, als Restaurants oder Läden sind leer.
Sophisticated new software that captures real-time sales patterns and other data means companies can deploy more staff at short notice, or send them home when restaurants or stores are empty.
ParaCrawl v7.1

Erst die Vorhersage der Leistung, welche die Batterie kurzfristig bereitstellen kann, ohne dabei vorgegebenen Spannungs- und Stromgrenzen zu verletzten, ermöglicht den Einsatz der Batterie bei einem derartigen Fahrzeug.
Only after the prediction of the power that can be provided by the battery in a short period of time without violating the specified voltage and current limits is it possible to use the battery in such a vehicle.
EuroPat v2

Dank erfahrener und motivierter Mitarbeiter und mit einem durchschnittlichen Lagerbestand von mehr als 10.000 t können wir gezielt auf Ihre Wünsche eingehen und jede Ihrer Bestellungen kurzfristig bereitstellen.
Thanks to experienced and dedicated staff, and with an average warehouse stock of more than 10,000 t, we are able to respond to your wishes in a targeted way and fill all of your orders at short notice.
CCAligned v1

Um kurzfristige Belastungen abzufangen, ist daher im Stand der Technik zusätzlich eine Speicherkapazität 4 vorgesehen, die bei Bedarf elektrische Leistung kurzfristig bereitstellen kann, sollte der Generator 1 - evtl. zusammen mit der Batterie 2 - diesen Bedarf nicht decken können.
To cover brief loads, a storage capacitor 4 is additionally provided in the prior art, which can briefly supply electrical power as required, if the generator 1, possibly together with battery 2, cannot cover this requirement.
EuroPat v2

Selbst Einbringungen in bemerkenswerte Höhen stellen für uns eine zu bewältigende Herausforderung dar. Fahrzeuge mit Hebebühnen mit einer Tragkraft von bis zu 5 Tonnen können wir kurzfristig für Sie bereitstellen.
Even moving cargo to remarkable heights is a challenge that we can manage. We are also able to provide vehicles equipped with tail-lifts offering a capacity of up to 5 tons at short notice.
CCAligned v1

Hier ging es um die Bereitstellung kurzfristiger Informationen, um Zeit zu sparen .
It's a simple matter of providing information to save you some time .
ParaCrawl v7.1

Hier ging es um die Bereitstellung kurzfristiger Informationen, um Zeit zu sparen.
It’s a simple matter of providing information to save you some time.
ParaCrawl v7.1

Daher hat die Kommission einen Vorfinanzierungsmechanismus vorgeschlagen, der die kurzfristige Bereitstellung kleinerer Beträge ermöglicht.
Therefore, the Commission had suggested an advance funding mechanism to allow for a limited funding with short reaction time.
TildeMODEL v2018

Bei der Bewältigung der Krise geht es um mehr als um die kurzfristige Bereitstellung von Liquidität.
The provision of short-term liquidity alone will clearly not suffice to overcome the crisis.
ParaCrawl v7.1

Dazu zählten die kurzfristige Bereitstellung dringend benötigter Politikberatung und Expertise in Guinea-Bissau, Armenien, Georgien, Libanon, Sri Lanka, Myanmar und anderen Krisenregionen sowie die Finanzierung gemeinsamer Postkonflikt-Bedarfsermittlungen mit den Vereinten Nationen und der Weltbank in Bangladesh, Myanmar, Haiti und der Ukraine.
These included short-term and urgent policy advice and expertise in Guinea-Bissau, Armenia, Georgia, Lebanon, Sri Lanka and Myanmar and other crisis settings, as well as the financing of joint post-disaster needs assessments with the UN and the World Bank in Bangladesh, Myanmar, Haiti and Ukraine.
TildeMODEL v2018

Insbesondere sollte die Anforderung der ordnungsgemäßen Kontinuität der digitalen Inhalte mehr umfassen als geringfügige kurzfristige Unterbrechungen der Bereitstellung.
In particular, the requirement of proper continuity of the digital content should also cover more than negligible short term interruptions of the supply.
TildeMODEL v2018

Zu den sechs Maßnahmen zählen unter anderem eine umfassendere Deckung durch Ausfuhrkreditversicherungen, die Bereitstellung kurzfristiger Ausfuhrkreditversicherungen in der Größenordnung von 84 Mrd. USD im Jahr 2009 und eine Senkung der Versicherungsprämien.
The six measures include notably an improved coverage of export credit insurance, the provision of short-term export credit insurance on a scale of USD 84 billion in 2009 and a reduction of the premium rate.
DGT v2019

Wir haben jedoch keinen Nachweis vorliegen, dass es auf dem Markt für die Bereitstellung kurzfristiger Exportkreditversicherungen für Exporteure einen Mangel an Versicherungsdeckung gab.
The Rescue and Restructuring Guidelines define rescue aid as a short-term aid, granted in principle for a period of no longer than six months to give the beneficiary the necessary breathing space to develop a detailed restructuring or liquidation plan.
DGT v2019

Kohärenz und Kontinuität zwischen kurzfristigen Maßnahmen zur Bereitstellung von Hilfe an die Bevölkerungsgruppen, die vom drastischen Anstieg und/oder von den starken Schwankungen der Nahrungsmittelpreise am unmittelbarsten und stärksten betroffen sind, und strukturierteren Maßnahmen, mit denen verhindert werden soll, dass es erneut zu einer Nahrungsmittelkrise wie der derzeitigen kommt, sind zu gewährleisten.
Coherence and continuity must be ensured between short-term measures aimed at providing relief to the populations most directly and seriously affected by the soaring and/or volatile food prices, and more structural measures intended to prevent the recurrence of the current food crisis.
DGT v2019

Genauso wichtig ist kurzfristig die Bereitstellung von 70 Mio. $ für Investitionen in der Region durch die partnerschaftliche Investitionsfazilität von GEF-Weltbank.
Especially important in the short term will be the release of 70 million $ for investment in the Region from the GEF-World Bank Partnership Investment Facility.
TildeMODEL v2018

Um auf eine solche Notsituation reagieren zu können, wird die Europäische Union Vorbereitungen für die kurzfristige Bereitstellung von Nahrungsmittelhilfe, aber auch für mittel- und langfristige Maßnahmen zur Förderung der Agrarproduktion und zur Verringerung der Anfälligkeit dieser Staaten treffen.
To address this, the European Union is putting in place a response for short-term food aid challenges, but also for medium and long-term issues related to agricultural production and the reduction of vulnerability.
TildeMODEL v2018

Lebenslanges Lernen sollte nicht nur als ein Instrument gesehen werden, das langfristige Vermittelbarkeit gewährleistet, sondern auch als kurzfristige Option zur Bereitstellung qualifizierter Arbeitskräfte in Bereichen, in denen sie dringend gebraucht werden.
Life-long learning could be seen not only as an indispensable policy for securing long-term employability but also as a short-term option to create skilled personnel in areas most needed.
TildeMODEL v2018

Die EU-Wasser-Initiative (EUWI) wurde 2002 auf dem Weltgipfel für nachhaltige Entwick- lung in Johannesburg ins Leben gerufen und ist Ausdruck des verbindlichen politischen Engagements des Europäischen Rates im Hinblick auf die vereinbarten Ziele2, der Priorität des Wasser- und Abwassersektors nicht durch die (kurzfristige) Bereitstellung zusätzlicher Mittel Rechnung zu tragen, sondern für einen effizienteren Einsatz der verfügbaren Mittel und bessere Synergiewirkungen / eine bessere Koordinierung zwischen den verschiedenen Akteuren in der EU und vor Ort (Mitgliedstaaten, Europäische Kommission, EIB, sonstige Geber, MFI, Kommunen, regionale und für Wassereinzugsgebiete zuständige Organisationen, Zivilgesellschaft und NRO, Privatsektor) zu sorgen.
Summit on Sustainable Development (WSSD), provided the political commitment at EU Council level to the targets2 agreed, with a view to raising the priority of the water sector not by providing additional funds (in the short term), but by making more efficient use of the available funds and achieving better synergy/coordination of efforts between the various EU and local stakeholders (Member States, EC, EIB, donors, MFIs, municipalities, regional and basin organisations, civil society and NGOs, private sector).
EUbookshop v2

Aus der Sicht des EWI sollte die Bereitstellung kurzfristiger Daten zur EU-weiten Gesamtbeschäftigung ein vorrangiges Ziel bis zum Start der Währungsunion sein.
From the point of view of the EMI, the provision of short-term overall employment data at the EU level should be one of the priorities for the time remaining until the start of Monetary Union.
EUbookshop v2

In den größeren, derzeit in der Entwicklung befindlichen Versionen soll es später bei der kurzfristigen Bereitstellung von Kommunikationsnetzen helfen.
Larger versions, currently under development, will enable the quick establishment of mobile communication networks.
WikiMatrix v1

Die Versprechen, die Entwicklungshilfe zu erhöhen, haben stark zugenommen, doch die kurzfristige Bereitstellung von Mitteln ist dennoch erschreckend unzureichend.
Yet, while pledges to increase development assistance have soared, short-term funding is woefully inadequate.
News-Commentary v14

Doppelschichtkondensatoren haben sich als sinnvollste technische Lösung zur Speicherung und Bereitstellung kurzfristig hoher Leistungen in einem Kraftfahrzeug-Bordnetz erwiesen, beispielsweise bei der Beschleunigungsunterstützung (Boosten) der Brennkraftmaschine durch einen als Elektromotor arbeitenden integrierten Starter-Generator oder bei der Umwandlung von Bewegungsenergie in elektrische Energie durch den als Generator arbeitenden integrierten Starter-Generator beim regenerativen Bremsvorgang (Rekuperation).
Double-layer capacitors have proved themselves as the most sensible technical solution for storage and short-term provision of high power in a motor vehicle electrical system, for example in supporting acceleration (boost) of the internal combustion engine through an integrated starter-generator operating as an electric motor or for the conversion of kinetic energy into electrical energy through the integrated starter-generator operating as a regenerator in regenerative braking (recuperation).
EuroPat v2

Sind Ihnen Standardisierung, Hosting und eine kurzfristige Bereitstellung wichtiger, bietet sich für Sie die Hosted BusinessCloud an.
If standardization, hosting, and quick availability is more important, you may prefer Hosted BusinessCloud.
ParaCrawl v7.1

Fest steht in diesem Bereich, dass neben einer Weiterentwicklung der elektronischen Medien ein neues Publikationsformat "Policy Papers" vorbereitet wird, um politisch verwertbare Analysen flexibler und kurzfristiger bereitstellen zu können.
It was decided that, besides the further development of the electronic media, a new publication format by the title Policy Papers is being prepared in order to be able to provide political analyses in a more flexible way and at shorter notice.
ParaCrawl v7.1