Translation of "Kurzfristig vor" in English
In
diesem
Zusammenhang
schlage
ich
kurzfristig
zwei
Maßnahmen
vor:
I
propose
two
measures,
to
be
adopted
as
quickly
as
possible.
TildeMODEL v2018
Kurzfristig
befürworteten
sie
vor
allem
nach
Ländergruppen
abgewandelte
Maßnahmen
zur
Regulierung
der
Nachfrage.
European
Monetary
System:
The
Council
discussed
the
operation
of
the
European
Monetary
System
during
the
past
three
months.
EUbookshop v2
Gemeinsame
Anreise
wird
kurzfristig
vor
Lagerbeginn
organisiert.
Joint
trip
will
be
organised
shortly
before
the
camp
begins.
CCAligned v1
Diesen
Service
können
Sie
problemlos
und
kurzfristig
vor
Ort
reservieren.
This
service
can
be
booked
directly
on
the
spot
(reservation
required).
ParaCrawl v7.1
Sie
haben
sich
kurzfristig
vor
Ort
entschlossen
noch
ein
Relax
Egg
zu
buchen?
You
have
decided
to
book
a
Relax
Egg
at
short
notice?
ParaCrawl v7.1
Kurzfristig
gilt
dies
vor
allem
für
die
Angebotsseite.
In
the
short
run
this
is
mainly
true
with
regard
to
the
supply
side.
ParaCrawl v7.1
Zusätzliche
Tauchexkursionen
können
kurzfristig
vor
Ort
dazugebucht
werden.
Additional
diving
excursions
can
be
booked
at
short
notice
on
site.
ParaCrawl v7.1
Es
musste
dann
kurzfristig
eine
Entscheidung
vor
Ort
getroffen
werden.
Then
it
was
necessary
to
make
a
decision
on
the
spot
at
short
notice.
ParaCrawl v7.1
Unsere
erfahrene
Servicemannschaft
ist
24h
erreichbar
und
bei
Bedarf
sehr
kurzfristig
vor
Ort.
Our
experienced
service
team
is
available
24h
and,
as
required,
quickly
on
site.
ParaCrawl v7.1
Zum
Teil
können
dadurch
kurzfristig
vor
LV-Beginn
die
vorhandenen
LV-Plätze
aufgestockt
werden.
In
some
cases,
course
capacities
can
be
increased
at
short
notice
if
required.
ParaCrawl v7.1
Sie
finden
ganz
sicher
auch
kurzfristig
etwas
direkt
vor
Ort.
You
will
surely
find
something
to
do
last
minute.
ParaCrawl v7.1
Ausschließlich
Tagesgäste
(s.u.)
können
sich
kurzfristig
anmelden
und
vor
Ort
bezahlen.
Only
guests
(see
below)
can
register
briefly
before
the
qepHom
and
pay
during
the
qepHom.
ParaCrawl v7.1
In
jeden
Fall
kann
dies
ausschließlich
nur
kurzfristig
vor
Anreise
mit
dem
Vermieter
abgesprochen
werden.
In
any
case,
this
can
only
be
decided
in
discussion
with
the
owner
shortly
before
your
arrival.
ParaCrawl v7.1
Mit
der
großen
Ausnahme,
dass
die
Saami
kurzfristig
vor
einer
militärischen
Übung
evakuieren
müssen.
This
is,
of
course,
with
the
major
exception
that
the
Saami
have
to
evacuate
on
short
notice
before
a
military
exercise.
ParaCrawl v7.1
In
jedem
Fall
kann
dies
ausschließlich
nur
kurzfristig
vor
Abreise
mit
dem
Vermieter
abgesprochen
werden.
In
any
case,
this
can
only
be
decided
in
discussion
with
the
owner
shortly
before
your
departure.
ParaCrawl v7.1
Ja,
wir
müssen
unsere
Landwirte
kurzfristig
vor
zu
schnellen
Veränderungen
schützen,
so
daß
sie
diese
Übergangszeit
bewältigen
können.
Yes,
we
need
to
protect
our
farmers
in
the
short
term
against
too
rapid
change,
so
that
they
can
cope
with
this
transition
period.
Europarl v8
Die
Integration
der
Türkei
in
die
Europäische
Union
kann
für
beide
Seiten
gewinnbringend
sein,
kurzfristig,
mittelfristig
und
vor
allem
langfristig.
Turkey's
integration
into
the
EU
can
be
beneficial
to
both
sides,
in
the
short
and
medium
term
and,
most
of
all,
in
the
long
term.
Europarl v8
Kurzfristig
bedeutet
das
vor
allem
die
Gewährleistung
freier
und
fairer
Wahlen
und
die
Befassung
mit
der
Situation
verschwundener
Oppositionspolitiker
und
politischer
Gefangener.
In
the
short
term
this
means,
in
particular,
ensuring
free
and
fair
elections
and
addressing
the
situation
of
missing
opposition
figures
and
political
prisoners.
Europarl v8
Deshalb
sehen
wir
kurzfristig
die
Möglichkeit
vor,
je
nach
vorliegendem
Fall
ohne
abgestimmte
Testverfahren
auf
der
Basis
des
Vorsorgeprinzips
vorzugehen.
That
is
why
we
make
provision
in
the
short
term
to
act
without
agreed
test
methods
on
the
basis
of
the
precautionary
principle
and
on
a
case-by-case
basis.
Europarl v8
Die
Kommission
und
die
Gemeinschaft
tun
ihr
Bestes,
um
die
bestehende
Regelung
in
Bezug
auf
die
Europäische
Union
weiter
zu
öffnen,
obwohl
es
wahrscheinlich
ziemlich
schwierig
sein
wird,
ganz
kurzfristig
-
und
damit
vor
Weihnachten
-
spürbare
Resultate
zu
erzielen,
da
hierfür
Verhandlungen
mit
Drittländern
notwendig
sind,
um
dort
zu
ähnlichen
Positionen
wie
unseren
zu
gelangen.
The
Commission
and
the
Community
is
doing
what
it
can
to
further
open
up
the
system
in
place
with
regard
to
the
European
Union,
although
it
will
probably
be
quite
difficult
to
achieve
significant
results
in
the
very
short
term,
and
therefore
before
Christmas,
as
this
calls
for
negotiations
with
third
countries
in
order
to
achieve
similar
positions
to
ours.
Europarl v8
So
interessant
diese
Technik
in
vielerlei
Hinsicht
auch
sein
mag,
kurzfristig
bedeutet
sie
vor
allem
ein
vom
übrigen
Netz
getrenntes
System.
However
interesting
a
number
of
aspects
of
the
technology
may
be,
in
the
short
term
it
primarily
means
a
system
separated
from
the
rest
of
the
network.
Europarl v8
Es
ist
zutiefst
bedauerlich,
dass
es
zu
Kommunikationsproblemen
gekommen
ist
und
dass
Herr
Smidt
erst
kurzfristig
vor
der
Entscheidung
in
der
Kommission
informiert
wurde.
It
is
highly
regrettable
that
there
have
been
communication
problems
and
that
Mr
Schmidt
was
only
informed
of
the
Commission's
decision
at
such
short
notice.
Europarl v8
Es
kann
nicht
sein,
dass
es
kurzfristig
vor
Entscheidungen
-
wie
es
im
Bereich
der
Sparkassen
war
-
immer
nur
Mitteilungen
zur
Kenntnisnahme
gibt.
It
is
not
acceptable
for
decisions
-
like
those
on
savings
banks
-
to
be
at
short
notice
and
always,
immediately
beforehand,
forwarded
only
for
information.
Europarl v8
Die
Beseitigung
der
inflationären
Spannungen,
die
Haushaltskonsolidierung
und
Zurückhaltung
bei
den
Tarifabschlüssen,
insbesondere
im
öffentlichen
Sektor,
sind
nach
Auffassung
der
Kommission
kurzfristig
nach
wie
vor
die
Hauptnotwendigkeiten.
In
the
Commission's
view,
the
main
short-term
problems
remain
inflationary
pressures,
budgetary
consolidation,
and
wage
moderation
(notably
in
the
public
sector).
TildeMODEL v2018
Diese
Länderpakete
müssen
nun
in
Form
von
Migrationspakten
mit
einer
begrenzten
Anzahl
von
wichtigen
Herkunfts-
und
Transitländern
in
die
Praxis
umgesetzt
werden,
um
einen
wirklich
integrierten
und
koordinierten
Ansatz
zu
gewährleisten,
mit
dem
kurzfristig
greifbare
Ergebnisse
vor
Ort
erzielt
werden
können.
However,
the
country
packages
must
now
be
operationalised
into
compacts
with
a
limited
number
of
priority
third
countries
of
origin
and
transit
to
ensure
a
truly
integrated
and
coordinated
approach
to
achieving
visible
results
on
the
ground
in
the
short
term.
TildeMODEL v2018