Translation of "Kurzfristig vor" in English

In diesem Zusammenhang schlage ich kurzfristig zwei Maßnahmen vor:
I propose two measures, to be adopted as quickly as possible.
TildeMODEL v2018

Kurzfristig befürworte­ten sie vor allem nach Ländergruppen abgewandelte Maßnahmen zur Regulierung der Nachfrage.
European Monetary System: The Council discussed the operation of the European Monetary System during the past three months.
EUbookshop v2

Gemeinsame Anreise wird kurzfristig vor Lagerbeginn organisiert.
Joint trip will be organised shortly before the camp begins.
CCAligned v1

Diesen Service können Sie problemlos und kurzfristig vor Ort reservieren.
This service can be booked directly on the spot (reservation required).
ParaCrawl v7.1

Sie haben sich kurzfristig vor Ort entschlossen noch ein Relax Egg zu buchen?
You have decided to book a Relax Egg at short notice?
ParaCrawl v7.1

Kurzfristig gilt dies vor allem für die Angebotsseite.
In the short run this is mainly true with regard to the supply side.
ParaCrawl v7.1

Zusätzliche Tauchexkursionen können kurzfristig vor Ort dazugebucht werden.
Additional diving excursions can be booked at short notice on site.
ParaCrawl v7.1

Es musste dann kurzfristig eine Entscheidung vor Ort getroffen werden.
Then it was necessary to make a decision on the spot at short notice.
ParaCrawl v7.1

Unsere erfahrene Servicemannschaft ist 24h erreichbar und bei Bedarf sehr kurzfristig vor Ort.
Our experienced service team is available 24h and, as required, quickly on site.
ParaCrawl v7.1

Zum Teil können dadurch kurzfristig vor LV-Beginn die vorhandenen LV-Plätze aufgestockt werden.
In some cases, course capacities can be increased at short notice if required.
ParaCrawl v7.1

Sie finden ganz sicher auch kurzfristig etwas direkt vor Ort.
You will surely find something to do last minute.
ParaCrawl v7.1

Ausschließlich Tagesgäste (s.u.) können sich kurzfristig anmelden und vor Ort bezahlen.
Only guests (see below) can register briefly before the qepHom and pay during the qepHom.
ParaCrawl v7.1

In jeden Fall kann dies ausschließlich nur kurzfristig vor Anreise mit dem Vermieter abgesprochen werden.
In any case, this can only be decided in discussion with the owner shortly before your arrival.
ParaCrawl v7.1

Mit der großen Ausnahme, dass die Saami kurzfristig vor einer militärischen Übung evakuieren müssen.
This is, of course, with the major exception that the Saami have to evacuate on short notice before a military exercise.
ParaCrawl v7.1

In jedem Fall kann dies ausschließlich nur kurzfristig vor Abreise mit dem Vermieter abgesprochen werden.
In any case, this can only be decided in discussion with the owner shortly before your departure.
ParaCrawl v7.1

Ja, wir müssen unsere Landwirte kurzfristig vor zu schnellen Veränderungen schützen, so daß sie diese Übergangszeit bewältigen können.
Yes, we need to protect our farmers in the short term against too rapid change, so that they can cope with this transition period.
Europarl v8

Die Integration der Türkei in die Europäische Union kann für beide Seiten gewinnbringend sein, kurzfristig, mittelfristig und vor allem langfristig.
Turkey's integration into the EU can be beneficial to both sides, in the short and medium term and, most of all, in the long term.
Europarl v8

Kurzfristig bedeutet das vor allem die Gewährleistung freier und fairer Wahlen und die Befassung mit der Situation verschwundener Oppositionspolitiker und politischer Gefangener.
In the short term this means, in particular, ensuring free and fair elections and addressing the situation of missing opposition figures and political prisoners.
Europarl v8

Deshalb sehen wir kurzfristig die Möglichkeit vor, je nach vorliegendem Fall ohne abgestimmte Testverfahren auf der Basis des Vorsorgeprinzips vorzugehen.
That is why we make provision in the short term to act without agreed test methods on the basis of the precautionary principle and on a case-by-case basis.
Europarl v8

Die Kommission und die Gemeinschaft tun ihr Bestes, um die bestehende Regelung in Bezug auf die Europäische Union weiter zu öffnen, obwohl es wahrscheinlich ziemlich schwierig sein wird, ganz kurzfristig - und damit vor Weihnachten - spürbare Resultate zu erzielen, da hierfür Verhandlungen mit Drittländern notwendig sind, um dort zu ähnlichen Positionen wie unseren zu gelangen.
The Commission and the Community is doing what it can to further open up the system in place with regard to the European Union, although it will probably be quite difficult to achieve significant results in the very short term, and therefore before Christmas, as this calls for negotiations with third countries in order to achieve similar positions to ours.
Europarl v8

So interessant diese Technik in vielerlei Hinsicht auch sein mag, kurzfristig bedeutet sie vor allem ein vom übrigen Netz getrenntes System.
However interesting a number of aspects of the technology may be, in the short term it primarily means a system separated from the rest of the network.
Europarl v8

Es ist zutiefst bedauerlich, dass es zu Kommunikationsproblemen gekommen ist und dass Herr Smidt erst kurzfristig vor der Entscheidung in der Kommission informiert wurde.
It is highly regrettable that there have been communication problems and that Mr Schmidt was only informed of the Commission's decision at such short notice.
Europarl v8

Es kann nicht sein, dass es kurzfristig vor Entscheidungen - wie es im Bereich der Sparkassen war - immer nur Mitteilungen zur Kenntnisnahme gibt.
It is not acceptable for decisions - like those on savings banks - to be at short notice and always, immediately beforehand, forwarded only for information.
Europarl v8

Die Beseitigung der inflationären Spannungen, die Haushaltskonsolidierung und Zurückhaltung bei den Tarifabschlüssen, insbesondere im öffentlichen Sektor, sind nach Auffassung der Kommission kurzfristig nach wie vor die Hauptnotwendigkeiten.
In the Commission's view, the main short-term problems remain inflationary pressures, budgetary consolidation, and wage moderation (notably in the public sector).
TildeMODEL v2018

Diese Länderpakete müssen nun in Form von Migrationspakten mit einer begrenzten Anzahl von wichtigen Herkunfts- und Transitländern in die Praxis umgesetzt werden, um einen wirklich integrierten und koordinierten Ansatz zu gewährleisten, mit dem kurzfristig greifbare Ergebnisse vor Ort erzielt werden können.
However, the country packages must now be operationalised into compacts with a limited number of priority third countries of origin and transit to ensure a truly integrated and coordinated approach to achieving visible results on the ground in the short term.
TildeMODEL v2018