Translation of "Kurz- oder mittelfristig" in English
Man
könnte
sie
kurz-
oder
mittelfristig
nicht
in
Frage
stellen!
They
could
not
be
challenged
in
the
short
or
medium
term!'
Europarl v8
Und
bei
einigen
ist
die
Implementierung
kurz-
oder
mittelfristig
vielleicht
nicht
möglich.
And
some
may
be
impossible
to
implement
in
the
short
or
medium
term.
EUbookshop v2
Viele
dieser
Empfehlungen
wurden
kurz-
oder
mittelfristig
noch
während
der
Projektphase
umgesetzt.
Many
such
recommendations
were
implemented
at
short
or
medium
notice
during
the
project
itself.
EUbookshop v2
Es
wird
nur
kurz-
oder
mittelfristig
mehr
Platz
benötigt.
More
space
is
only
needed
in
the
short
or
medium
term.
CCAligned v1
Wie
beim
Menschen
auch,
stellt
dies
kurz-
oder
mittelfristig
kein
Problem
dar.
As
for
human
beings
this
is
not
a
short
or
middle
term
issue.
ParaCrawl v7.1
Dass
derartige
Anlagen
kurz-
oder
mittelfristig
wieder
in
Frage
gestellt
werden,
ist
kaum
vorstellbar.
It
is
hard
to
imagine
these
facilities
being
challenged
in
the
short
or
medium
term.
Europarl v8
Dennoch
können
die
Schwierigkeiten
des
PET-Wirtschaftszweigs
zumindest
kurz-
oder
mittelfristig
begrenzte
Auswirkungen
auf
die
MEG-Lieferanten
haben.
Nonetheless,
the
difficulties
of
the
PET
industry
may
have
some
limited
impact
on
the
suppliers
of
MEG,
at
least
in
a
short
to
medium
term.
DGT v2019
Es
ist
undenkbar,
daß
kurz-
oder
mittelfristig
alle
Arbeitnehmer
der
Gemeinschaft
ein
hohes
Lohnniveau
erreichen.
Firstly,
the
Committee
notes
that
one
cannot
launch
such
an
important
and
complex
structural
policy
simply
by
granting
tax
concessions
(essential
as
these
may
be)
to
biofuel
users.
EUbookshop v2
Suboptimal
entwickelte
Immobilien
werden
von
Investoren
gesucht,
die
kurz-
oder
mittelfristig
Wertsteigerungen
realisieren
wollen.
Sub-optimally
developed
real
estate
objects
are
sought
after
by
real
estate
investors
who
want
to
achieve
short,
or
middle
term
appreciation.
CCAligned v1
Sie
verweisen
darauf,
dass
die
amerikanischen
Defizite
kurz-
oder
mittelfristig
nicht
mehr
finanziebar
sein
werden.
They
underline
the
fact
that
US
deficits
are
unsustainable
in
the
short/medium
term.
ParaCrawl v7.1
Nach
Ansicht
der
Gruppe
sollten
diese
Vorschlägen
jedoch
kurz-
oder
mittelfristig
keine
Priorität
erhalten.
In
the
Group's
view
however,
these
proposals
should
not
take
priority
in
the
short
or
medium
term.
ParaCrawl v7.1
Gleichzeitig
liegen
die
Sanierungsraten
zu
gering,
um
diese
hohen
Potenziale
kurz-
oder
mittelfristig
zu
erschließen.
Unfortunately
the
current
refurbishment
rates
are
too
low
to
tap
the
potential
in
the
near
term.
ParaCrawl v7.1
Die
Vereinheitlichung
von
Verbraucherschutzgrundsätzen
und
-vorschriften
auf
Ebene
der
Europäischen
Union
und
die
Verbesserung
der
sie
unterstützenden
Anwendungsmechanismen
ist
ein
erreichbares
Ziel
-
ohne
anzunehmen,
dass
die
in
den
27
Mitgliedstaaten
angebotenen
Erzeugnisse
und
Dienstleistungen
kurz-
oder
mittelfristig
das
gleiche
Qualitätsniveau
erreichen
werden.
Standardising
consumer
protection
principles
and
rules
at
European
Union
level
and
improving
the
mechanisms
supporting
their
application
is
an
achievable
objective,
without
any
assumption
that
the
products
and
services
offered
in
all
27
Member
States
will
reach
the
same
level
of
quality
in
the
short
or
medium
term.
Europarl v8
Meiner
Auffassung
nach
wäre
es
schade,
wenn
die
starken
gemeinsamen
Anstrengungen
unter
Einbeziehung
aller
drei
Säulen
am
Ende
des
Jahres
zu
einem
abrupten
Ende
kämen,
vor
allem
unter
Berücksichtigung
der
Tatsache,
dass
sich
die
Situation
in
Somalia
und
in
der
Region
kurz-
oder
mittelfristig
wohl
kaum
ändern
oder
verbessern
wird.
I
believe
it
would
be
a
shame
if
so
much
joint
effort
involving
all
three
pillars
at
once
were
to
finish
abruptly
at
the
end
of
one
year,
especially
considering
that
the
situation
in
Somalia
and
in
the
region
does
not
seem
likely
to
change
or
improve
in
the
short
or
medium-term.
Europarl v8
Die
europäischen
Bürgerinnen
und
Bürger
möchten
kurz-
oder
mittelfristig
mit
einer
nochmaligen
Erweiterung
nichts
zu
tun
haben,
und
sie
möchten
gewiss
nichts
mit
einer
Erweiterung
zu
tun
haben,
die
die
Türkei
berücksichtigt.
European
citizens
want
nothing
to
do
with
any
further
enlargement
in
the
short
or
medium
term,
and
certainly
nothing
to
do
with
an
enlargement
to
include
Turkey,
of
course.
Europarl v8
Für
mich
gibt
es
zwei
Faktoren,
die
sich
in
dieser
Hinsicht
kurz
oder
mittelfristig
negativ
auswirken
könnten.
To
my
mind
there
are
two
factors
which
might
have
a
very
negative
effect
in
the
short
and
medium
term.
Europarl v8
Was
die
Mittelvergabe
im
Rahmen
des
sechsten
Rahmenprogramms
betrifft,
so
werden
Forschungseinrichtungen
finanziell
benachteiligt,
deren
Tätigkeit
als
nicht
vorrangig
eingestuft
wird,
weil
sie
kurz-
oder
mittelfristig
nur
eine
geringe
Rentabilität
für
den
Privatsektor
versprechen.
As
for
the
budget
for
the
Sixth
Framework
Programme,
this
penalises,
in
financial
terms,
research
units
whose
work
has
been
judged
not
to
be
a
priority
as
it
has
little
potential
for
profitable
use
by
the
private
sector
in
the
short
or
medium
term.
Europarl v8
Diese
kann
nur
Anwendung
finden,
wenn
die
Kosten
der
Rentenreform
nachweislich
zu
Lasten
eines
geringeren
Endverbrauchs
oder
erhöhter
Ersparnisse
der
Bürger
gehen
und
die
Rentendefizite
nicht
kurz-
oder
mittelfristig
durch
einmalige
und
nicht
wiederholbare
Einnahmen
aus
Privatisierungen
gedeckt
werden,
wie
es
zurzeit
in
mehreren
Ländern
der
Europäischen
Union
geschieht.
This
may
only
be
applied
if
the
costs
of
pensions
reform
will
demonstrably
be
addressed
at
the
expense
of
lower
final
consumption
or
increased
savings
by
citizens,
and
not
the
short-
or
medium-term
coverage
of
pension
deficits
by
one-off
and
unrepeatable
receipts
from
privatisations,
as
it
happens
at
present
in
several
European
Union
countries.
Europarl v8
Arbeitsstellen,
in
denen
eine
solche
Politik
verfolgt
wird,
Unternehmen,
die
die
kulturelle
Vielfalt
berücksichtigen,
sind
langfristig
wettbewerbsfähiger,
und
in
manchen
Fällen
kommt
es
auch
kurz-
oder
mittelfristig
zu
Effizienzsteigerungen.
Workplaces
that
implement
such
a
policy,
companies
that
take
into
account
cultural
diversity
are
more
competitive
in
the
long
term,
and
in
some
cases
also
experience
increased
efficiency
in
the
short
or
medium
term.
Europarl v8
Dennoch
halte
ich
es
für
äußerst
nützlich
und
notwendig,
kurz-
oder
mittelfristig
Überlegungen
über
den
wirklichen
und
tatsächlichen
Wert
des
Konzepts
der
Unionsbürgerschaft
einzuleiten.
Nonetheless,
I
believe
it
would
be
extremely
useful
and,
indeed,
necessary
to
begin
a
period
of
reflection
–
in
the
medium
to
short
term
–
on
the
real
and
effective
value
of
the
idea
of
European
citizenship.
Europarl v8
Wegen
diesem
Nachteil
die
gesamte
REACH-Rechtsvorschrift
abzulehnen,
hätte
bedeutet,
das
Kind
mit
dem
Bade
auszuschütten,
und
kurz-
oder
mittelfristig
sicherlich
nicht
zu
einer
besseren
Rechtsvorschrift
geführt.
To
have
rejected
the
entire
REACH
legislation
because
of
this
regret
would
have
been
like
throwing
the
baby
out
with
the
bathwater,
and
that
would
certainly
not
have
led
to
better
legislation
in
the
short
or
medium
term.
Europarl v8
Beide
Bestimmungen
sind
von
besonderer
Bedeutung
angesichts
der
Tatsache,
dass
die
Kommission
kurz-
oder
mittelfristig
wohl
nur
für
eine
begrenzte
Zahl
von
Ländern
die
Angemessenheit
des
Schutzniveaus
nach
Artikel
25
Absatz
6
wird
feststellen
können.
Those
Articles
are
particularly
important
in
view
of
the
fact
that
the
Commission
is
unlikely
to
adopt
adequacy
findings
under
Article
25(6)
for
more
than
a
limited
number
of
countries
in
the
short
or
even
medium
term.
JRC-Acquis v3.0
Dass
die
Inlandsnachfrage
allein
kurz
oder
mittelfristig
für
nachhaltiges
Wachstum
sorgen
kann,
ist
in
beiden
Ländern
ausgeschlossen.
There
is
no
chance
in
either
country
that
domestic
demand
alone
will
support
sustained
growth
in
the
short
to
medium
term.
News-Commentary v14
Einem
anderen
Verwender
zufolge
sei
kaum
damit
zu
rechnen,
dass
die
Unionshersteller
umgehend
die
Qualität
und
Kapazität
erreichen
würden,
um
den
Bedarf
der
Verwender
in
der
EU
kurz-
oder
mittelfristig
zu
decken.
Moreover,
they
maintained
that,
despite
the
strategic
decision
of
the
Union
producers
to
start
producing
proportionally
more
high
permeability
than
conventional
types
of
the
product
concerned,
such
a
switch
will
take
time
due
to
the
need
to
build
up
and
further
deepen
the
necessary
technical
expertise.
DGT v2019
Während
das
ernsthafte
Engagement
Chinas
zum
Abbau
seiner
Kapazitäten
nicht
bestritten
wird,
bleibt
dennoch
die
Tatsache
bestehen,
dass
die
vorhandenen
chinesischen
Überkapazitäten,
wie
sie
aus
Tabelle 20
der
vorläufigen
Verordnung
hervorgehen,
so
massiv
sind,
dass
sie
realistischerweise
nicht
kurz-
oder
mittelfristig
verschwinden
können.
The
Chinese
overcapacity
is
so
massive
that
realistically
it
cannot
disappear
in
the
short
or
medium-term
period.
DGT v2019
Auf
jeden
Fall
aber
erscheint
die
Annahme
begründet,
daß
der
japanische
Handelsbilanzüberschuß
gegenüber
Europa
(und
auch
gegenüber
den
Vereinigten
Staaten)
kurz-
oder
mittelfristig
nicht
zu
beseitigen
sein
wird.
At
all
events,
it
seems
unrealistic
to
expect
Japan's
trade
surplus
with
Europe
(or
indeed
with
the
US)
to
be
eliminated
in
the
short
or
even
medium
term.
TildeMODEL v2018
Da
die
Preise
auf
den
Weltenergiemärkten
Preise
sind,
die
von
einer
Vielzahl
von
Faktoren
beeinflußt
werden
und
keine
potentiellen
Knappheiten
der
Energieträger
widerspiegeln,
versagt
der
Marktmechanismus
insoweit,
als
er
nicht
in
der
Lage
ist,
kurz-
oder
mittelfristig
über
das
Steuerungsmittel
des
Preises
Anreize
für
einen
sparsameren
Umgang
mit
Energieträgern
zu
vermitteln.
Since
prices
on
world
energy
markets
are
influenced
by
a
large
number
of
factors
and
so
do
not
reflect
any
potential
scarcity
of
energy
resources,
the
market
mechanism
fails
to
perform
its
function
since
it
is
unable,
via
the
price
regulator,
to
provide
short
or
medium-term
incentives
to
use
energy
in
a
less
profligate
manner.
TildeMODEL v2018