Translation of "Kurz vor dem treffen" in English
Kurz
vor
dem
Treffen
erklärte
EU-Kommissarin
Ferrero-Waldner:
„
Prior
to
the
meeting,
Commissioner
Ferrero-Waldner
said:
“
TildeMODEL v2018
Diese
Nachricht
wurde
kurz
vor
dem
Treffen
des
Politikbüros
veröffentlicht.
This
piece
of
news
was
published
right
before
the
Political
Bureau
meeting.
ParaCrawl v7.1
Kurz
vor
dem
Treffen
billigten
die
EU-Mitgliedstaaten
den
Evaluierungsbericht
der
Europäischen
Kommission
zum
Mehrwert
makroregionaler
Strategien.
The
meeting
comes
after
the
recent
endorsement
by
EU
Member
States
of
the
European
Commission's
evaluation
report
on
the
added
value
of
the
macroregional
strategies.
TildeMODEL v2018
Kurz
vor
dem
Treffen
erklärte
die
EU-Kommissarin
für
Handel
und
Nachbarschaftspolitik,
Benita
Ferrero-Waldner:
„
Ahead
of
the
meeting,
European
Commissioner
for
Trade
and
Neighbourhood
Policy
Benita
Ferrero-Waldner
said:
"
TildeMODEL v2018
Emery
wurde
gesehen,
wie
sie
kurz
vor
dem
Treffen
unsere
Party
mit
Bandell
verließ.
Emery
was
seen
leaving
our
party
with
Bandell
just
before
the
meeting.
OpenSubtitles v2018
Jedes
Jahr
veröffentlicht
das
WEF
kurz
vor
dem
Treffen
in
Davos
einen
globalen
Risiko-Bericht
.
Each
year
just
ahead
of
the
Davos
meeting,
the
WEF
publish
a
Global
Risks
Report
.
ParaCrawl v7.1
Im
Zusammenhang
mit
der
WTO
bin
ich
in
dem
genannten
Zeitungsartikel
kurz
vor
dem
WTO-Treffen
so
weit
gegangen,
zu
sagen,
dass
es
anstatt
eines
bindenden
Abkommen,
an
das
niemand
glaubt,
besser
sei,
gar
kein
Abkommen
zu
haben,
sich
aber
die
Zeit
zu
nehmen,
offen
miteinander
zu
reden.
With
regard
to
the
WTO,
I
dared
to
say,
in
the
article
to
which
I
have
referred,
on
the
eve
of
the
WTO
meeting,
that
instead
of
a
binding
agreement
that
satisfies
no
one,
it
would
be
better
to
have
no
agreement
at
all
and
to
take
the
time
to
discuss
matters
frankly.
Europarl v8
Die
Gemeinschaft
wurde
im
Mai
2005
Vertragspartei
des
Übereinkommens,
kurz
vor
dem
zweiten
Treffen
der
Vertragsparteien
in
Almaty.
The
Community
became
a
contracting
party
to
the
Convention
in
May
2005,
just
before
the
second
conference
of
the
parties
in
Almaty.
Europarl v8
Aus
diesem
Grunde
wird
Finnland
kurz
vor
dem
Treffen
der
Staats-
und
Regierungschefs
in
Lahti
einen
außerordentlichen
Sozialgipfel
veranstalten,
auf
dem
diese
Fragen
erörtert
werden.
Finland
will
therefore
host
an
extraordinary
social
summit
just
prior
to
the
Lahti
meeting
of
Heads
of
State
and
Government,
where
these
issues
will
be
discussed.
Europarl v8
Wir
wissen
kurz
vor
dem
informellen
Treffen
der
WIPO,
dass
wir
im
September
eine
weitere
Chance
haben,
diese
Angelegenheit
zu
behandeln.
We
know
that
on
the
eve
of
the
WIPO
informal
meeting,
we
have
one
further
chance
to
address
this
matter
in
September.
Europarl v8
Kurz
vor
dem
See
treffen
sich
die
Flüsse
"North
Branch
Dead
River"
und
die
"South
Branch
Dead
River"
und
bilden
damit
den
"Dead
River.
The
North
Branch
Dead
River
and
South
Branch
Dead
River
join
in
the
lake,
forming
the
Dead
River.
Wikipedia v1.0
Kurz
vor
dem
Busan-Treffen
kündigten
die
südeuropäischen
Länder
große
Konsolidierungsanstrengungen
an,
in
der
Hoffnung,
die
Schuldenmärkte
zu
besänftigen.
Shortly
before
the
Busan
meeting,
the
countries
of
southern
Europe
announced
major
consolidation
efforts
in
the
hope
of
soothing
debt
markets.
News-Commentary v14
Die
Verhandlungsführer
aus
Europa
und
Westafrika
trafen
sich
letzte
Woche
in
Cotonou
(Benin)
und
ein
weiteres
Mal
kurz
vor
dem
Treffen
auf
Ministerebene
in
Brüssel.
European
and
West
African
negotiators
had
met
last
week
in
Cotonou
(Bénin)
and
again
just
before
the
ministerial
meeting
in
Brussels.
TildeMODEL v2018
Kurz
vor
dem
Treffen
der
Verkehrsminister
weisen
die
Ergebnisse
dieser
Studie
klar
auf
die
wirtschaftliche
Rentabilität
des
Programms
hin,
zusätzlich
zu
den
politischen,
gesellschaftlichen
und
technologischen
Vorteilen,
die
GALILEO
mit
sich
bringt.
In
the
run
up
to
the
meeting
of
Transport
Ministers,
the
results
of
this
study
clearly
point
out
the
economic
viability
of
the
programme,
in
addition
to
the
political,
social
and
technological
benefits
that
will
be
brought
on
by
GALILEO.
TildeMODEL v2018
Es
ist
erschreckend,
ein
Jahr
nach
Ab
schluß
der
Konferenz
von
Madrid
und
kurz
vor
dem
Treffen
der
KSZE-Experten
für
Menschen
rechts-
und
Grundfreiheitsfragen,
das
im
ersten
Halbjahr
1985
stattfinden
soll,
eine
zunehmende
Mißachtung
der
in
Helsinki
und
Madrid
in
diesen
Bereichen
sowie
im
Bereich
der
Religionsfreiheit
gefaßten
Beschlüsse
durch
einige
der
Teilnehmerstaaten
feststellen
zu
müssen.
They
appealed
to
the
Soviet
Union
to
cooperate
in
progress
towards
genuine
détente
on
the
basis
of
a
balance
of
forces,
of
respect
for
the
interests
of
all
States,
of
the
faithful
implementation
of
the
Helsinki
Final
Act
in
all
its
aspects
including
effective
abstention
from
the
threat
or
use
of
force.
They
recall
in
this
connection
their
position
on
the
continued
military
build-up
by
the
Soviet
Union
and
on
the
question
of
Afghanistan.
EUbookshop v2
Dies
geht
aus
einer
Umfrage
hervor,
die
kurz
vor
dem
Treffen
der
Staats
bzw.
Regierungschefs
in
Maastricht
im
Herbst
1991
durchgeführt
wurde.
These
were
the
results
of
a
survey
carried
out
shortly
before
the
meeting
of
the
Heads
of
State
or
Government
in
Maastrichtin
autumn
1991.
EUbookshop v2
Wie
beurteilen
die
im
Rahmen
der
politischen
Zusammenarbeit
tagenden
Außenminister
diese
besorgniserregende
Entwicklung
kurz
vor
dem
Treffen
Gorbatschow-Reagan,
wo
doch
auch
von
Westeuropa
verlangt
wird,
daß
es
vielmehr
Schritte
gegen
eine
Militarisierung
des
Weltraums
und
gegen
Kernwaffen
sowie
für
Frieden
und
Abrüstung
unternimmt?
How
do
the
Foreign
Ministers
meeting
in
political
cooperation
view
this
alarming
development,
which
is
taking
place
shortly
before
the
meeting
between
Presidents
Gorbachov
and
Reagan,
precisely
when
Western
Europe
should
be
taking
initiatives
against
the
militarization
of
space
and
nuclear
weapons
and
in
favour
of
peace
and
disarmament?
EUbookshop v2
Es
ist
für
die
Gemeinschaft
um
so
wichtiger,
die
in
der
Vergangenheit,
insbesondere
im
Rahmen
der
Beraten
den
Versammlung
AKP-EWG,
vertretenen
Stand
punkte
bezüglich
Südafrikas
zu
wiederholen,
als
wir
kurz
vor
dem
Treffen
mit
unseren
afrikanischen
Partnern
zur
Erneuerung
des
Lomé-Abkommens
stehen.
Urgent
motions
will
run
the
risk
of
not
being
considered
at
all,
whereas
in
certain
cases
a
different
procedure,
such
as
that
of
the
oral
question,
could
give
better
results.
EUbookshop v2
Kurz
vor
dem
See
treffen
sich
die
Flüsse
North
Branch
Dead
River
und
die
South
Branch
Dead
River
und
bilden
damit
den
Dead
River.
The
North
Branch
Dead
River
and
South
Branch
Dead
River
join
in
the
lake,
forming
the
Dead
River.
WikiMatrix v1
Wenn
sich
herausstellt,
dass
es
eine
Begegnung
mit
Gesetzlosen
ist...
könnten
wir
den
ganzen
Friedensprozess
gefährden...
wenn
wir
so
kurz
vor
dem
Treffen
Kampfschiffe
aussenden.
If
this
turns
out
to
be
an
encounter
with
some
outlaw
traffic...
we
could
jeopardize
the
whole
cause
of
peace...
by
displaying
fighters
when
we
are
so
close
to
our
rendezvous
OpenSubtitles v2018
Von
Thalif
Deen
New
York,
28.
November
2012
(IPS)
–
Kurz
vor
dem
geplanten
Treffen
des
UN-Sicherheitsrats
(UNSC)
zum
Thema
Frauen,
Frieden
und
Sicherheit
hat
ein
Bündnis
aus
63
internationalen
Frauen-
und
Nichtregierungsorganisationen
die
Abwesenheit
von
Frauen
an
den
Friedensgesprächen
…
Weiterlesen
?
By
Thalif
Deen
United
Nations,
Nov
27
2012
(IPS)
–
Against
the
backdrop
of
an
upcoming
U.N.
Security
Council
(UNSC)
meeting
on
women,
peace
and
security,
a
coalition
of
some
63
international
women’s
groups
and
non-governmental
organisations
(NGOs)
has
decried
…
Continue
reading
?
ParaCrawl v7.1
Kurz
vor
dem
Treffen
in
Wien
besuchte
GE
die
Kulturstation
Stanica
in
Žilina
und
das
Theater
Die
Gans
an
der
Schnur
in
Brünn,
um
vor
Ort
über
die
sozial-politischen
Themen
für
eine
performative
Umsetzung
zu
recherchieren.
Shortly
before
the
meeting,
GE
had
visited
Cultural
Station
Stanica
in
Žilina
and
The
Goose
on
the
Rope
Theater
in
Brno,
in
order
to
research
local
social/political
topics
for
transposition
into
performance.
ParaCrawl v7.1
Und
so
liegt
so
kurz
vor
dem
Treffen
in
der
Faserstadt
(16.
bis
18.
September)
der
Schwerpunkt
"Faserinnovationen"
natürlich
in
diesem
Heft.
Shortly
before
the
meeting
in
the
fiber
city
(September
16-18),
this
issue
focuses,
of
course,
on
fiber
innovations.
ParaCrawl v7.1
Kurz
vor
dem
Wassertank,
treffen
Sie
auf
einen
Wegweiser
in
Richtung
"Senda
Serra
la
Creu".
Before
the
tank
you
encounter
a
sign
for
the
path
of
Serra
la
Creu
(Senda
Serra
la
Creu).
ParaCrawl v7.1
New
York,
28.
November
2012
(IPS)
–
Kurz
vor
dem
geplanten
Treffen
des
UN-Sicherheitsrats
(UNSC)
zum
Thema
Frauen,
Frieden
und
Sicherheit
hat
ein
Bündnis
aus
63
internationalen
Frauen-
und
Nichtregierungsorganisationen
die
Abwesenheit
von
Frauen
an
den
Friedensgesprächen
in
Mali
und
Kolumbien
kritisiert.
United
Nations,
Nov
27
2012
(IPS)
–
Against
the
backdrop
of
an
upcoming
U.N.
Security
Council
(UNSC)
meeting
on
women,
peace
and
security,
a
coalition
of
some
63
international
women’s
groups
and
non-governmental
organisations
(NGOs)
has
decried
the
absence
of
women
during
peace
negotiations
in
post-conflict
situations.
ParaCrawl v7.1
Und
so
ist
das
Schwerpunktthema
so
kurz
vor
dem
Treffen
in
der
Faserstadt
(13.
bis
15.
September)
geradezu
vorprogrammiert.
So
the
main
topic
is
practically
pre-determined
so
shortly
before
the
meeting
in
the
"Fiber
City"
(September
13-15).
ParaCrawl v7.1
Kurz
vor
dem
Zeppezauerhaus
treffen
beide
Wege
wieder
zusammen
und
führen
weiter
auf
die
Gipfel
Geiereck
und
Hochthron.
The
2
routes
meet
just
below
the
Zeppezauer
hut
and
lead
to
the
summit
Geiereck
and
Hochthron.
ParaCrawl v7.1
Am
6.
September
2005,
kurz
vor
dem
Treffen
der
Asien-Pazifik-Wirtschaftskooperation
(APEC)
in
Chongqing,
wurde
Frau
Wei
von
Polizisten
der
Xiejiawan
Straßenpolizeiwache
abgeholt
und
in
ein
Gehirnwäschezentrum
gebracht.
On
September
6th,
2005,
just
before
the
Asia-Pacific
Economic
Cooperation
(APEC)
meeting
took
place
in
Chongqing
City,
the
police
from
the
Xiejiawan
Street
Police
Station
took
her
away
and
sent
her
to
a
brainwashing
centre.
ParaCrawl v7.1