Translation of "Kurz gedacht" in English
Zu
kurz
gedacht
wäre
es
auch,
diesen
Ländern
alle
Schulden
zu
streichen.
It
is
also
too
easy
to
take
a
shortcut
by
cancelling
all
these
countries'
debts.
Europarl v8
Ich
hatte
kurz
gedacht,
dass
Sie
abreisen
würden.
I
thought
there
for
a
minute
you
people
were
leaving.
OpenSubtitles v2018
Kurz
habe
ich
gedacht,
du
meinst
es
ernst.
If
I
thought
for
one
moment
you
were
serious...
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
das
nur
ganz
kurz
gedacht.
Franck.
I
only
thought
it
for
an
instant.
OpenSubtitles v2018
Ach,
entschuldige,
ich
hab
ganz
kurz
an
mich
gedacht.
Oh
sorry,
I
was
just
thinking
about
myself
for
a
minute.
OpenSubtitles v2018
Ich
hab
kurz
gedacht,
dich
wirklich
aufschlitzen.
I
really
thought
I
cut
you
up
there
for
a
sec.
OpenSubtitles v2018
Das
hab
ich
auch
kurz
gedacht.
For
a
moment,
so
did
I.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
kurz
daran
gedacht,
Captain.
Well,
captain,
I
thought
about
it.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
verständlich,
aber
es
ist
nicht
richtig
und
zu
kurz
gedacht.
This
is
understandable,
but
it
is
not
right,
and
it
is
short
sighted.
EUbookshop v2
Das
wäre
mir
zu
kurz
gedacht.
That
would
be
too
brief
for
me.
ParaCrawl v7.1
Weißt
du,
ich
hab
eben
kurz
gedacht,
du
lässt
dieses
Ding
gewinnen.
You
know,
for
a
moment
there,
I
thought
you
were
gonna
let
it
get
me.
OpenSubtitles v2018
Siehst
du,
du
hast
nur
kurz
an
sie
gedacht
und
schon
singt
sie.
As
soon
as
you
think
of
him,
there
he
is.
OpenSubtitles v2018
Ich
hab
gestern
tatsächlich
kurz
gedacht,
wir
würden
abheben
und
dann
fliegen
wir
nach
Oz.
For
a
moment
there
last
night,
I
thought
we
were
gonna
take
off
and
head
for
Oz.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
starker
Tobak
und,
mit
Verlaub,
doch
etwas
zu
kurz
gedacht.
This
is
strong
stuff,
and,
with
all
due
respect,
it
falls
a
little
short
of
the
mark.
ParaCrawl v7.1
Da
habe
ich
kurz
gedacht,
das
Studium
in
Mannheim
wäre
eine
Fehlentscheidung
gewesen.
For
a
moment,
I
thought
I
might
have
made
a
mistake
by
choosing
to
study
in
Mannheim.
ParaCrawl v7.1
Die
Krise
hat
gezeigt,
dass
wir
bei
unserer
Arbeit
zu
kurz
gedacht
haben,
wie
Tommaso
Padoa-Schioppa
es
ausgedrückt
hätte.
The
crisis
showed
that
we
were
too
short-sighted
in
our
work,
as
Tommaso
Padoa-Schioppa
would
have
said.
Europarl v8
Wer
meint,
Peking
dürfe
nach
erfolglosen
Kandidaturen
für
die
Jahre
2000
und
2004
nicht
erneut
vor
den
Kopf
gestoßen
werden,
der
hat
zu
kurz
gedacht.
Anyone
who
thinks
that
Beijing
does
not
stand
a
chance
after
failing
in
its
bid
in
2000
and
2004,
has
not
thought
hard
enough.
Europarl v8
Berlusconi
(der
aufgrund
einer
Verurteilung
nicht
für
ein
Amt
kandidieren
darf)
und
Grillo
thematisieren
das
Problem
der
Armut
zwar,
doch
ihre
Lösungsvorschläge
sind
zu
kurz
gedacht.
While
Berlusconi
(who
is
barred
from
running
for
office)
and
Grillo
have
homed
in
on
the
problem
of
poverty,
their
proposed
solutions
are
nothing
more
than
short-term
fixes.
News-Commentary v14
Vielleicht
habe
ich
kurz
gedacht,
du
wärst
einer
der
Guten,
der
nur
auf
böse
macht.
And
maybe
for
a
second
there
I
thought
you
were
a
good
guy
playing
bad.
OpenSubtitles v2018
Dieses
Handbuch
ist
daher
für
Mandats-
und
Entscheidungsträger
auf
nationaler,
regionaler
und
kommunaler
Ebene,
für
Verkehrssicherheitspraktiker,
für
Interessengruppen
usw.
gedacht
–
kurz:
für
alle,
die
auf
einzelstaatlicher
Ebene
beruflich
mit
Fragen
der
Sicherheit
im
Straßenverkehr
befasst
sind.
This
handbook
is
meant
for
national,
regional
and
local
policy
makers
and
decision
makers,
for
road
safety
practitioners,
for
interest
groups,
etc.;
in
short,
for
all
those
who
are
professionally
involved
in
road
safety
at
the
national
level.
EUbookshop v2
Doch
es
wäre
zu
kurz
gedacht,
Frederik
Köster
für
einen
esoterischen
Feingeist
aus
dem
l´art
pour
l´art-Elfenbeinturm
zu
halten.
But
it
would
be
too
easy
to
regard
Frederik
Köster
as
an
esoteric
snob
from
the
l’art
pour
l’art
ivory
tower.
ParaCrawl v7.1
Wir
haben
kurz
daran
gedacht,
das
miteinzubeziehen,
man
bekommt
dann
aber
große
Probleme
in
der
Auswahl,
da
einfach
sehr
viele
Filme
gerade
bei
den
Spezialeffekten
auch
mit
70-mm-Material
gearbeitet
haben.
We
did
think
about
including
it
for
a
short
time,
but
you
then
have
big
problems
when
it
comes
to
the
selection,
simply
because
so
many
films
employed
70-mm
material
for
special
effects.
ParaCrawl v7.1