Translation of "Kurz gedacht" in English

Zu kurz gedacht wäre es auch, diesen Ländern alle Schulden zu streichen.
It is also too easy to take a shortcut by cancelling all these countries' debts.
Europarl v8

Ich hatte kurz gedacht, dass Sie abreisen würden.
I thought there for a minute you people were leaving.
OpenSubtitles v2018

Kurz habe ich gedacht, du meinst es ernst.
If I thought for one moment you were serious...
OpenSubtitles v2018

Ich habe das nur ganz kurz gedacht.
Franck. I only thought it for an instant.
OpenSubtitles v2018

Ach, entschuldige, ich hab ganz kurz an mich gedacht.
Oh sorry, I was just thinking about myself for a minute.
OpenSubtitles v2018

Ich hab kurz gedacht, dich wirklich aufschlitzen.
I really thought I cut you up there for a sec.
OpenSubtitles v2018

Das hab ich auch kurz gedacht.
For a moment, so did I.
OpenSubtitles v2018

Ich habe kurz daran gedacht, Captain.
Well, captain, I thought about it.
OpenSubtitles v2018

Das ist verständlich, aber es ist nicht richtig und zu kurz gedacht.
This is understandable, but it is not right, and it is short sighted.
EUbookshop v2

Das wäre mir zu kurz gedacht.
That would be too brief for me.
ParaCrawl v7.1

Weißt du, ich hab eben kurz gedacht, du lässt dieses Ding gewinnen.
You know, for a moment there, I thought you were gonna let it get me.
OpenSubtitles v2018

Siehst du, du hast nur kurz an sie gedacht und schon singt sie.
As soon as you think of him, there he is.
OpenSubtitles v2018

Ich hab gestern tatsächlich kurz gedacht, wir würden abheben und dann fliegen wir nach Oz.
For a moment there last night, I thought we were gonna take off and head for Oz.
OpenSubtitles v2018

Das ist starker Tobak und, mit Verlaub, doch etwas zu kurz gedacht.
This is strong stuff, and, with all due respect, it falls a little short of the mark.
ParaCrawl v7.1

Da habe ich kurz gedacht, das Studium in Mannheim wäre eine Fehlentscheidung gewesen.
For a moment, I thought I might have made a mistake by choosing to study in Mannheim.
ParaCrawl v7.1

Die Krise hat gezeigt, dass wir bei unserer Arbeit zu kurz gedacht haben, wie Tommaso Padoa-Schioppa es ausgedrückt hätte.
The crisis showed that we were too short-sighted in our work, as Tommaso Padoa-Schioppa would have said.
Europarl v8

Wer meint, Peking dürfe nach erfolglosen Kandidaturen für die Jahre 2000 und 2004 nicht erneut vor den Kopf gestoßen werden, der hat zu kurz gedacht.
Anyone who thinks that Beijing does not stand a chance after failing in its bid in 2000 and 2004, has not thought hard enough.
Europarl v8

Berlusconi (der aufgrund einer Verurteilung nicht für ein Amt kandidieren darf) und Grillo thematisieren das Problem der Armut zwar, doch ihre Lösungsvorschläge sind zu kurz gedacht.
While Berlusconi (who is barred from running for office) and Grillo have homed in on the problem of poverty, their proposed solutions are nothing more than short-term fixes.
News-Commentary v14

Vielleicht habe ich kurz gedacht, du wärst einer der Guten, der nur auf böse macht.
And maybe for a second there I thought you were a good guy playing bad.
OpenSubtitles v2018

Dieses Handbuch ist daher für Mandats- und Entscheidungsträger auf nationaler, regionaler und kommunaler Ebene, für Verkehrssicherheitspraktiker, für Interessengruppen usw. gedacht kurz: für alle, die auf einzelstaatlicher Ebene beruflich mit Fragen der Sicherheit im Straßenverkehr befasst sind.
This handbook is meant for national, regional and local policy makers and decision makers, for road safety practitioners, for interest groups, etc.; in short, for all those who are professionally involved in road safety at the national level.
EUbookshop v2

Doch es wäre zu kurz gedacht, Frederik Köster für einen esoterischen Feingeist aus dem l´art pour l´art-Elfenbeinturm zu halten.
But it would be too easy to regard Frederik Köster as an esoteric snob from the l’art pour l’art ivory tower.
ParaCrawl v7.1

Wir haben kurz daran gedacht, das miteinzubeziehen, man bekommt dann aber große Probleme in der Auswahl, da einfach sehr viele Filme gerade bei den Spezialeffekten auch mit 70-mm-Material gearbeitet haben.
We did think about including it for a short time, but you then have big problems when it comes to the selection, simply because so many films employed 70-mm material for special effects.
ParaCrawl v7.1