Translation of "Gedacht" in English

Vor einigen Tagen haben wir der Zerstörung von Nagyenyed (Aiud) gedacht.
A few days ago we commemorated the destruction of Nagyenyed (Aiud).
Europarl v8

Die Doha-Entwicklungsrunde war sicherlich als Entwicklungsrunde gedacht.
The Doha Development Round was certainly meant to be a development round.
Europarl v8

Wir möchten, dass ihres Leides gedacht und ihre Situation besser verstanden wird.
We would like their suffering to be remembered and their situation to be better understood.
Europarl v8

Wer hätte das vor kurzem noch gedacht?
Who would have thought so just a short time ago?
Europarl v8

Sie war nie für Kleinstunternehmen gedacht!
It was never intended for micro-entities.
Europarl v8

Heute wird ihnen in Lettland allerdings als Helden gedacht.
Today, however, they are commemorated as heroes in Latvia.
Europarl v8

Sir Jack, das ist wirklich nur als Ausnahme gedacht.
This is really only intended as an exception, Sir Jack.
Europarl v8

Ich habe wohl nicht daran gedacht, mich rechtzeitig in die Liste einzutragen.
I did not remember to sign at the correct time.
Europarl v8

Ich frage mich, was sich die Liberalen dabei gedacht haben.
I wonder what the Liberals are up to?
Europarl v8

Die vereinbarte Pauschale sei daher als endgültiger Betrag gedacht gewesen.
Under these circumstances the lump sum agreed upon was indeed meant to be final.
DGT v2019

Alle Maßnahmen sind von der Wirtschaft aus gedacht.
It is the economy that is coming up with all the solutions.
Europarl v8

Es hat wohl jemand gedacht, er heißt auf griechisch Theatos.
Perhaps someone thought it is Theatos in Greek.
Europarl v8

Ich habe immer gedacht, Gefälligkeit und Heirat schließen sich gegenseitig aus.
I always thought that marriage and convenience are mutually exclusive!
Europarl v8

Natürlich hatte der Rat in seiner Weisheit nicht daran gedacht.
The only thing is that it costs money, and this is something the Council in its wisdom failed to consider.
Europarl v8

Wurde bei der Entscheidung überhaupt an ihr Leben gedacht?
In making the decision, were their lives considered at all?
Europarl v8

Vielleicht hat er gedacht, ich wäre es nicht wert;
Maybe he did not think I was worth coming to see;
Europarl v8

Ich gehe davon aus, dass mein Kollege auch so gedacht hat.
I assume that my colleague thought the same thing.
Europarl v8