Translation of "Gedacht sein" in English
Der
Angriff
könnte
als
Aufgabe
für
die
M5
gedacht
sein.
This
may
be
a
surprise
attack
as
a
problem
for
the
M-5.
OpenSubtitles v2018
Hast
du
wirklich
gedacht,
du
könntest
sein
Versteck
finden?
You
really
think
you
can
find
his
hideout?
OpenSubtitles v2018
Ich
meine,
was
hast
du
gedacht,
wie
es
sein
wird?
What
did
you
think
it
was
gonna
be
like?
OpenSubtitles v2018
Aber
ich
habe
gedacht,
Louis
sei
sein
Anwalt.
But
I
thought
Louis
was
his
lawyer.
OpenSubtitles v2018
Wer
hätte
gedacht,
Eltern
zu
sein,
sei
so
kompliziert?
Boy,
who
thought
parenting
could
be
so
complicated?
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
gedacht,
du
bist
sein
Trainer,
Dad.
I
thought
you
were
his
trainer,
Dad.
OpenSubtitles v2018
Habt
ihr
wirklich
gedacht,
dass
sein
Gehirn
einfach
aufhört
zu
arbeiten?
Why?
Well,
did
you
really
think
his
brain
would
just
stop
working?
OpenSubtitles v2018
Hast
du
je
daran
gedacht,
alles
sein
zu
lassen?
Have
you
ever
thought
that
we
might
just,
you
know,
bail
on
this?
OpenSubtitles v2018
Sonst
hätte
ich
daran
gedacht,
Philipp
sein
Album
zu
geben.
I
wouldn't
have
remembered
to
return
Jørgen's
photo
album.
OpenSubtitles v2018
Warum
hast
du
gedacht,
dass
sein
Tofu
verseucht
ist?
What
makes
you
think
his
tofu
was
tainted?
OpenSubtitles v2018
Wir
haben
ja
alle
gedacht,
sein
Dad
würde
ihm
eine
verpassen.
We
figured
his
dad
was
going
to
smoke
him,
you
know?
OpenSubtitles v2018
Hast
du
wirklich
gedacht,
ich
lade
sein
Auto
voll
Geld?
You'll
handle
me?
Did
you
really
think
I
was
just
gonna
load
up
his
car
with
cash
and
point
it
north?
OpenSubtitles v2018
Wer
hätte
gedacht,
dass
Mutter
sein
so
schwer
ist?
Who
knew
mothering
was
so
hard?
OpenSubtitles v2018
Ich
hätte
auch
nicht
gedacht,
hier
zu
sein,
Lord
Stannis.
I
had
not
thought
to
be
here,
Lord
Stannis.
OpenSubtitles v2018
Whoa--Ich
hätte
nie
gedacht
glücklich
zu
sein
dich
zu
sehen.
Whoa--I
never
thought
I'd
be
happy
to
see
you.
OpenSubtitles v2018
Hast
du
gedacht,
hübsch
zu
sein,
bringt
etwas?
You
liked
to
be
nice
to
see.
OpenSubtitles v2018
Ich
hätte
gedacht,
sein
Abgang
würde
irgendwie
theatralischer
werden.
I
always
imagined
that
he'd
make
a
more
theatrical
exit.
OpenSubtitles v2018
Ich
war
mehr
religiöser
als
jemals
daran
gedacht,
es
könnte
sein.
I
was
more
religious
than
ever
thought
it
could
be.
QED v2.0a
Gute
Architektur
muss
vom
Menschen
her
gedacht
sein,
wirtschaftlich
und
wandlungsfähig
sein.
Good
architecture
has
to
be
conceived
by
people,
be
cost-effective,
and
adaptable.
ParaCrawl v7.1
Bräunende
Pillen
sind
umstritten
und
gedacht,
unsicher
zu
sein.
Tanning
pills
are
controversial
and
thought
to
be
unsafe.
ParaCrawl v7.1
Sie
könnten
hier
als
Trägerelemente
für
Linsen
gedacht
sein.
They
could
be
intended
as
carrier
elements
for
lenses.
EuroPat v2
Das
Produkt
sollte
möglichst
nachhaltig
gedacht
sein
oder
eine
nachhaltige
Wirkung
erzielen.
The
product
should
be
sustainably
designed
or
achieve
a
sustainable
impact
CCAligned v1
Dabei
soll
vor
allem
an
ein
gerades
Rohr
gedacht
sein.
Particularly
a
straight
pipe
should
be
considered.
EuroPat v2
Was
haben
sie
gedacht
wie
es
sein
würde?
What
did
you
think
it
was
going
to
be?
ParaCrawl v7.1
Aber
die
Flaschen
müssen
wirklich
für
Elefanten
auf
tropischen
Inseln
gedacht
sein.
But
these
bottles
really
seem
to
be
made
for
elephants
on
tropical
islands.
ParaCrawl v7.1
Er
wird
deshalb
wohl
eher
für
professionelle
Anwender
und
Universitäten
gedacht
sein.
Because
of
that
he
was
made
for
the
professional
computer
user.
ParaCrawl v7.1
Gute
Architektur
muss
vom
Menschen
her
gedacht
sein.
Good
architecture
has
to
be
conceived
by
people.
ParaCrawl v7.1
Die
Ankunftszeit
scheint
nur
dazu
gedacht
zu
sein,
die
EU-Vergütungsvorschriften
zu
umgehen.
The
time
of
arrival
seems
designed
to
just
avoid
EU
compensation
regulations.
ParaCrawl v7.1