Translation of "Gedacht sein" in English

Der Angriff könnte als Aufgabe für die M5 gedacht sein.
This may be a surprise attack as a problem for the M-5.
OpenSubtitles v2018

Hast du wirklich gedacht, du könntest sein Versteck finden?
You really think you can find his hideout?
OpenSubtitles v2018

Ich meine, was hast du gedacht, wie es sein wird?
What did you think it was gonna be like?
OpenSubtitles v2018

Aber ich habe gedacht, Louis sei sein Anwalt.
But I thought Louis was his lawyer.
OpenSubtitles v2018

Wer hätte gedacht, Eltern zu sein, sei so kompliziert?
Boy, who thought parenting could be so complicated?
OpenSubtitles v2018

Ich habe gedacht, du bist sein Trainer, Dad.
I thought you were his trainer, Dad.
OpenSubtitles v2018

Habt ihr wirklich gedacht, dass sein Gehirn einfach aufhört zu arbeiten?
Why? Well, did you really think his brain would just stop working?
OpenSubtitles v2018

Hast du je daran gedacht, alles sein zu lassen?
Have you ever thought that we might just, you know, bail on this?
OpenSubtitles v2018

Sonst hätte ich daran gedacht, Philipp sein Album zu geben.
I wouldn't have remembered to return Jørgen's photo album.
OpenSubtitles v2018

Warum hast du gedacht, dass sein Tofu verseucht ist?
What makes you think his tofu was tainted?
OpenSubtitles v2018

Wir haben ja alle gedacht, sein Dad würde ihm eine verpassen.
We figured his dad was going to smoke him, you know?
OpenSubtitles v2018

Hast du wirklich gedacht, ich lade sein Auto voll Geld?
You'll handle me? Did you really think I was just gonna load up his car with cash and point it north?
OpenSubtitles v2018

Wer hätte gedacht, dass Mutter sein so schwer ist?
Who knew mothering was so hard?
OpenSubtitles v2018

Ich hätte auch nicht gedacht, hier zu sein, Lord Stannis.
I had not thought to be here, Lord Stannis.
OpenSubtitles v2018

Whoa--Ich hätte nie gedacht glücklich zu sein dich zu sehen.
Whoa--I never thought I'd be happy to see you.
OpenSubtitles v2018

Hast du gedacht, hübsch zu sein, bringt etwas?
You liked to be nice to see.
OpenSubtitles v2018

Ich hätte gedacht, sein Abgang würde irgendwie theatralischer werden.
I always imagined that he'd make a more theatrical exit.
OpenSubtitles v2018

Ich war mehr religiöser als jemals daran gedacht, es könnte sein.
I was more religious than ever thought it could be.
QED v2.0a

Gute Architektur muss vom Menschen her gedacht sein, wirtschaftlich und wandlungsfähig sein.
Good architecture has to be conceived by people, be cost-effective, and adaptable.
ParaCrawl v7.1

Bräunende Pillen sind umstritten und gedacht, unsicher zu sein.
Tanning pills are controversial and thought to be unsafe.
ParaCrawl v7.1

Sie könnten hier als Trägerelemente für Linsen gedacht sein.
They could be intended as carrier elements for lenses.
EuroPat v2

Das Produkt sollte möglichst nachhaltig gedacht sein oder eine nachhaltige Wirkung erzielen.
The product should be sustainably designed or achieve a sustainable impact
CCAligned v1

Dabei soll vor allem an ein gerades Rohr gedacht sein.
Particularly a straight pipe should be considered.
EuroPat v2

Was haben sie gedacht wie es sein würde?
What did you think it was going to be?
ParaCrawl v7.1

Aber die Flaschen müssen wirklich für Elefanten auf tropischen Inseln gedacht sein.
But these bottles really seem to be made for elephants on tropical islands.
ParaCrawl v7.1

Er wird deshalb wohl eher für professionelle Anwender und Universitäten gedacht sein.
Because of that he was made for the professional computer user.
ParaCrawl v7.1

Gute Architektur muss vom Menschen her gedacht sein.
Good architecture has to be conceived by people.
ParaCrawl v7.1

Die Ankunftszeit scheint nur dazu gedacht zu sein, die EU-Vergütungsvorschriften zu umgehen.
The time of arrival seems designed to just avoid EU compensation regulations.
ParaCrawl v7.1