Translation of "Kulturelle gepflogenheiten" in English
Gibt
es
besondere
kulturelle
Gepflogenheiten,
die
sie
verstehen
sollten?
Are
there
cultural
customs
they
need
to
understand?
ParaCrawl v7.1
Kulturelle
Besonderheiten,
landesspezifische
Gepflogenheiten
und
die
Eigenarten
der
jeweiligen
Medienlandschaft
gilt
es
zu
berücksichtigen.
Cultural
differences,
local
customs
and
the
unique
media
conventions
in
any
given
country
must
be
taken
into
consideration.
ParaCrawl v7.1
An
einer
Stelle
wird
sogar
darauf
verwiesen,
dass
kulturelle
und
religiöse
Sitten
und
Gebräuche
von
Ausländern
kein
Hindernis
darstellen
dürfen,
um
Rechte
in
Anspruch
zu
nehmen
oder
gesellschaftlich
integriert
zu
werden,
obwohl
wir
doch
sehr
genau
wissen,
dass
das,
was
man
verblümt
als
so
genannte
kulturelle
und
religiöse
Gepflogenheiten
des
Islam
bezeichnet
–
und
darum
geht
es
–
tatsächlich
in
absolutem
Widerspruch
zu
den
Errungenschaften
und
Rechten
unserer
europäischen
Demokratien
steht.
It
is
even
claimed
at
one
point
that
certain
cultural
and
religious
customs
must
not
be
an
obstacle
to
foreigners
enjoying
rights
or
being
integrated
into
society:
this
even
though
we
all
know
perfectly
well
that
this
is
a
veiled
way
of
talking
about
the
so-called
cultural
and
religious
customs
of
Islam,
which
are
the
real
point
at
issue
here
and
which,
in
fact,
run
completely
counter
to
the
things
our
European
democracies
have
achieved
and
the
rights
enjoyed
in
them.
Europarl v8
Im
Gegensatz
dazu
würde
ein
höheres
Wachstum
weniger
Golfurlaube
für
die
Salarymen
bedeuten
und
erhebliche
Zuwanderung
in
ein
Land
nötig
machen,
das
an
Einmischung
von
außen
und
andere
kulturelle
Gepflogenheiten
nicht
gewöhnt
ist.
By
contrast,
a
higher
growth
rate
would
require
fewer
golf
breaks
for
salarymen
and
significant
immigration
in
a
nation
that
is
unaccustomed
to
foreign
intrusion
and
different
cultural
habits.
News-Commentary v14
Als
Dorf
mit
autochthoner
ökologischer
und
ethnographischer
Bedeutung
ist
Rastoke
heute
ein
touristisches
Zentrum,
welches
sich
durch
traditionelle
Architektur,
gastronomische
Spezialitäten,
spezifische
Trachten
und
kulturelle
Gepflogenheiten
auszeichnet.
As
a
place
of
autochthonous
ecologic
and
ethnographic
significance,
Rastoke
has
the
potential
of
becoming
an
inland
tourist
center
characterized
by
its
traditional
architecture,
gastronomic
pleasures
and
specific
local
cultural
customs.
Wikipedia v1.0
Dazu
gehören
unterschiedliche
gesetzliche
Vorschriften
und
unterschiedliche
technische,
kulturelle
und
administrative
Gepflogenheiten
in
den
EU-Mitgliedstaaten
sowie
eine
Vielzahl
von
Sprachen.
These
barriers
include
legal
requirements
that
differ
among
EU
Member
States,
technical,
cultural
and
administrative
practices,
and
multiple
languages.
TildeMODEL v2018
Dabei
ist
Folgendes
zu
berücksichtigen:
i)
lokale
Virusarten,
ii)
kulturelle
Gepflogenheiten
und
Traditionen
um
sicherzustellen,
dass
die
Patienten
der
Behandlung
ordnungsgemäß
nachgehen,
iii)
Besonderheiten
der
lokalen
Gesundheitsversorgungssysteme
einschließlich
Probleme
mit
der
Verteilung
und
der
Kühlkette.
This
includes
taking
into
account:
(i)
local
virus
strains;
(ii)
cultural
habits
and
traditions
in
order
to
ensure
that
treatment
is
properly
followed
by
patients;
(iii)
specificity’s
of
local
health-care
systems
including
distribution
and
refrigeration
chain
problems.
TildeMODEL v2018
So
war
zum
Beispiel
in
einigen
Fällen
in
der
Metallindustrie
die
Einrichtung
besonderer
Sprach-
und
Ausbildungslehrgänge
und
die
Rücksichtnahme
auf
kulturelle
oder
religiöse
Gepflogenheiten
hauptsächlich
auf
die
Notwendigkeit
zurückzuführen,
Einwanderer
für
einen
Sektor
anzuwerben
und
dauerhaft
dort
zu
beschäftigen,
für
den
sich
ansonsten
nur
schwer
Arbeitskräfte
finden
lassen
würden.
Between
them
they
operated
a
whole
range
of
different
practices,
including
special
advertisements,
allowances
for
cultural
difference,
positive
action
training
for
immigrants,
training
for
staff
on
how
to
recruit
and
select
without
discrimination,
and
procedures
for
sanctioning
harassment,
with
progress
reviewed
and
monitored
by
statistics,
and
targets
set
relating
to
the
long
term
proportional
representation
of
minorities.
EUbookshop v2
Wir
sind
stolz
auf
unser
Team
und
lernen
gerne
von
unseren
Kolleg*innen
Traditionen
und
kulturelle
Gepflogenheiten
aus
aller
Welt
kennen.
We
are
proud
of
our
team
from
all
over
the
world
and
love
to
learn
more
about
the
traditions
and
cultural
customs
of
our
colleagues.
CCAligned v1
Viele
dieser
christlichen
Ehepaare
haben
gegen
tief
eingefleischte
kulturelle
Gepflogenheiten
zu
kämpfen,
die
sie
an
der
Selbstdisziplin
und
Liebe
hindern,
die
nötig
sind,
um
bei
sich
selbst
und
bei
den
Kindern
das
göttliche
Wesen
zu
entfalten.
Many
struggle
against
deeply
held
cultural
habits
that
restrain
them
from
disciplining
and
loving
as
they
need
to,
in
order
to
produce
godly
character
in
themselves
and
their
children.
ParaCrawl v7.1
Mit
anderen
Worten,
transcreation
ist
eine
Form
von
Lokalisierung,
d.h.
Anpassung
eines
Inhalts
an
eine
Zielgruppe
unter
Berücksichtigung
von
Besonderheiten
wie
kulturelle
Gepflogenheiten,
Slang,
Dialekt,
Umgangssprache
und
Konnotation.
With
other
words,
transcreation
is
a
form
of
localisation
where
content
is
adapted
to
the
target
audience
taking
into
consideration
specifics
as
culture
customs,
slang,
vernacular,
colloquialisms,
and
connotation.
ParaCrawl v7.1
Fremde
kulturelle
Gepflogenheiten,
starke
staatliche
Regulierungen,
eine
qualitativ
hochwertige
Produktevielfalt
sowie
intensive
Qualitätskontrollen
erwarten
Exporteure.
Exporters
face
unfamiliar
cultural
practices,
strong
state
regulation,
high-quality
product
varieties
and
intensive
quality
controls.
ParaCrawl v7.1
Hier
gibt
es
eine
Lücke
kultureller
Gepflogenheiten,
die
es
zu
schließen
gilt.
Obviously
there
is
a
gap
in
our
cultural
customs
which
has
to
be
bridged.
ParaCrawl v7.1
Wir
entwickeln
eine
internationalistische
Kultur
mit
Respekt
vor
den
kulturellen
und
gesellschaftlichen
Gepflogenheiten
der
kurdischen
Bevölkerung.
We
develop
an
internationalist
culture
with
respect
for
the
cultural
and
social
customs
of
the
Kurdish
population.
ParaCrawl v7.1
Es
gibt
keine
einheitliche
Anwendung
des
Gewohnheitsrechts,
da
es
von
spezifischen
kulturellen
Gepflogenheiten
bestimmt
wird.
There
is
no
uniform
application
of
customary
law,
as
it
is
determined
by
specific
cultural
practices.
ParaCrawl v7.1
Dieser
Punkt
ist
ein
gutes
Beispiel
dafür,
wie
schwierig
es
ist,
unsere
Denkschemata
und
unsere
kulturellen
Gepflogenheiten
auf
eine
historische
Realität
zu
übertragen,
die
sich
sehr
stark
von
der
unseren
unterscheidet.
This
point
illustrates
the
difficulties
in
applying
our
ways
of
thinking
and
our
cultural
habits
to
an
historic
reality
that
is
very
different
from
our
own.
Europarl v8
Egal
wie
lästig
die
amerikanische
Dominanz
vielleicht
gewesen
ist
oder
wie
viele
Menschen
manche
der
von
den
USA
vom
Zaun
gebrochenen
destruktiven
Kriege
verurteilten:
Kritik
an
der
Politik,
den
Präsidenten
und
selbst
an
den
kulturellen
Gepflogenheiten
Amerikas
war
nicht
nur
erlaubt,
sondern
wurde
als
gesundes
Zeichen
einer
liberalen
Demokratie
gesehen.
No
matter
how
irksome
American
dominance
might
have
been,
or
how
much
people
deplored
some
of
the
destructive
wars
that
the
US
unleashed,
criticism
of
US
policies,
presidents,
and
even
cultural
practices
was
not
only
permissible,
but
seen
as
a
healthy
sign
of
liberal
democracy.
News-Commentary v14
Für
eine
erfolgreiche
Integration
der
Zuwanderer,
insbesondere
der
Zuwanderinnen,
in
das
wirtschaftliche
und
gesellschaftliche
Geschehen
ist
es
unabdingbar,
den
kulturellen
Gepflogenheiten
und
Erwartungen
in
Bezug
auf
die
Rolle
von
Frau
und
Mann
des
Gastlandes
sowie
des
Heimatlandes
Rechnung
zu
tragen.
In
order
to
achieve
successful
integration
of
immigrants,
in
particular
immigrant
women,
in
economic
and
social
life
cultural
practices
and
expectations
concerning
the
role
of
women
and
men,
not
only
in
the
receiving
countries
but
also
in
the
home
nation,
must
be
taken
into
account.
TildeMODEL v2018
Die
Verwendung
von
pyrotechnischen
Gegenständen
und
insbesondere
von
Feuerwerkskörpern
unterliegt
in
den
einzelnen
Mitgliedstaaten
sehr
unterschiedlichen
kulturellen
Gepflogenheiten
und
Traditionen.
The
use
of
pyrotechnic
articles
and,
in
particular,
the
use
of
fireworks,
is
subject
to
markedly
divergent
cultural
customs
and
traditions
in
the
respective
Member
States.
DGT v2019
Die
Verwendung
von
pyrotechnischen
Erzeugnissen
und
insbesondere
von
Feuerwerkskörpern
in
den
einzelnen
Mitgliedstaaten
unterliegt
sehr
unterschiedlichen
kulturellen
Gepflogenheiten
und
Traditionen.
The
use
of
pyrotechnics
and
in
particular
the
use
of
fireworks,
is
subject
to
markedly
different
cultural
customs
and
traditions
in
different
Member
States.
TildeMODEL v2018
Dies
liegt
in
erster
Linie
an
den
unterschiedlichen
kulturellen
Vorlieben
und
Gepflogenheiten
in
den
Mitgliedstaaten,
der
von
den
Verbrauchern
gesprochenen
Sprache
und
auch
dem
uneinheitlichen
Urheberrecht,
das
weder
dem
Ausbau
des
europäischen
Marktes
noch
der
Schaffung
von
Mehrgebietslizenzen
oder
gar
europaweiten
Lizenzen
förderlich
ist.
This
is
mainly
due
to
different
preferences
and
cultural
practices
in
different
Member
States,
the
language
spoken
by
consumers,
and
also
the
fragmentation
of
copyright
which
does
not
make
it
any
easier
to
develop
the
European
market
or
to
create
multi-territorial,
even
European,
licences.
TildeMODEL v2018
Die
Organisation
dieser
Dienstleistungen
variiert
je
nach
kulturellen
Gepflogenheiten,
der
geschichtlichen
Entwicklung
und
den
geografischen
Gegebenheiten
des
einzelnen
Mitgliedstaates
und
den
Besonderheiten
der
betreffenden
Tätigkeit,
vor
allem
aber
der
technologischen
Entwicklung.
The
organisation
of
these
services
varies
according
to
cultural
traditions,
the
history
and
geographical
conditions
of
each
Member
State
and
the
characteristics
of
the
activity
concerned,
in
particular
technological
development.
TildeMODEL v2018
Die
Mitgliedsländer
unterscheiden
sich
in
ihren
kulturellen
Gepflogenheiten,
was
allgemein
die
Akzeptierung
und
Form
der
Maßnahmen,
die
zur
Reduzierung
der
Verkehrsspitzen
ergriffen
werden
können,
beeinflußt.
Member
countries
differ
in
their
cultural
traditions
and
this
tends
to
affect
the
acceptance
and
form
of
measures
that
may
be
taken
to
reduce
traffic
peaks.
EUbookshop v2