Translation of "Krumme" in English

Die Kehranlage am Bahnhof Krumme Lanke soll bestehen bleiben.
The reversing facility at Krumme Lanke station would remain.
Wikipedia v1.0

Die größten davon sind der Grunewaldsee, der Schlachtensee und die Krumme Lanke.
The biggest are the Schlachtensee, Krumme Lanke, the Grunewaldsee and the Hundekehlesee.
Wikipedia v1.0

Er verbrachte viel Zeit damit, krumme Dinger zu drehen.
And he did spend a lot of time up to no good.
TED2020 v1

Passen Sie auf, wenn Sie krumme Dinge tun.
So everyone beware, who's crooked or unfair.
OpenSubtitles v2018

Ich habe in meinem Leben vieles getan, aber nie krumme Dinge gedreht.
I've done a lot of things in my life, some stupid, but never crooked.
OpenSubtitles v2018

Das wird meine letzte krumme Sache.
My last good deed.
OpenSubtitles v2018

Dnuerf weigerte sich krumme Spiegel zu machen.
Dneirf refuses to make crooked mirrors.
OpenSubtitles v2018

Richy hat nie krumme Sachen gemacht.
That kid's never done anything dirty in his life.
OpenSubtitles v2018

Indem du krumme Sachen machst, biegst du sie gerade.
You have to turn crooked to fix it.
OpenSubtitles v2018

Ich dachte schon länger, dass Bellanger krumme Dinger dreht.
I was sure Bellanger was a dirty cop. I'm happy
OpenSubtitles v2018

Es gibt viele krumme Cops in dieser Stadt, Lionel.
Lots of crooked cops in this town, Lionel.
OpenSubtitles v2018

Stofer hat doch schon immer krumme Dinge gedreht.
Stofer was always into crooked deals.
OpenSubtitles v2018

Anson, da laufen krumme Sachen an der Kreuzung.
Anson. There's dirty work at the crossroads.
OpenSubtitles v2018