Translation of "Kritischen augenblick" in English

Bos Gerichtsverfahren fand in einem für China kritischen Augenblick statt.
Bo’s trial occurred at what is a critical moment for China.
News-Commentary v14

Im kritischen Augenblick versagte seine Kunst.
His art failed at the critical moment.
Tatoeba v2021-03-10

Wir können nicht zulassen, dass dies in diesem kritischen Augenblick einfach dahinschwindet.
At this critical moment, we can’t allow this to fade away.
News-Commentary v14

Unsere Panzer greifen erst im kritischen Augenblick ein.
As for our tanks, we'll use them Only at the critical juncture.
OpenSubtitles v2018

Gene des weißen Rennens sind an einem rückläufigen globalen kritischen Augenblick.
White Race genes are at a recessive global juncture.
ParaCrawl v7.1

Am kritischen Augenblick des Mannes und der Maschine, finden kreative Interaktionen statt.
At the juncture of man and machine, creative interactions will take place.
ParaCrawl v7.1

Im kritischen Augenblick trat ein neuer, günstiger Faktor in Erscheinung.
At the critical moment, a new and favorable factor came into the reckoning.
ParaCrawl v7.1

Das Konzept der Transnationalität muss in diesem kritischen Augenblick gestärkt werden.
It is at this juncture that the concept of transnationality must be invigorated.
ParaCrawl v7.1

Andernfalls; wie könnte man sonst in einem kritischen Augenblick richtig handeln?
Otherwise, how could one handle oneself well at a critical juncture?
ParaCrawl v7.1

Jeder fühlte, dass im kritischen Augenblick gerade er der Mutigste und Stärkste sein würde.
Everyone felt that in the worst moment he would be the strongest and most fearless.
ParaCrawl v7.1

Sie werden an jedem kritischen Augenblick benutzt und selbstverständlich eine Hauptrolle in den Geschäften spielen.
They are used at every juncture, and of course play a major role in businesses.
ParaCrawl v7.1

In diesem kritischen Augenblick sind romantische/naive politische Überlegungen oder starrer Dogmatismus nicht konstruktiv.
At this juncture, romantic/naïve political considerations or rigid dogmatism are not constructive.
ParaCrawl v7.1

In diesem kritischen Augenblick erschien mein Großvater im Krankenhaus, um mich zu besuchen.
At this critical moment, my grandfather came to the hospital to see me.
ParaCrawl v7.1

Ich denke, daß sie ein Abkommen mit einer asiatischen Gruppe an diesem kritischen Augenblick bildeten.
I think they made a deal with an Asian group at that juncture.
ParaCrawl v7.1

Bitte beeilt euch in diesem kritischen Augenblick der Geschichte und trefft eine weise Wahl.
At this critical moment in history, please hurry up and choose wisely.
ParaCrawl v7.1

Ich glaube, dass das Europäische Parlament die Entwicklungen dieser Initiativen genau überwachen muss, besonders in diesem kritischen Augenblick, in dem globale geopolitische und wirtschaftliche Verhältnisse neu definiert werden.
I believe that the European Parliament needs to monitor developments with these initiatives closely, particularly at the present juncture when global geopolitical and economic balances are being redefined.
Europarl v8

Jetzt allerdings, in genau diesem kritischen Augenblick, haben die europäischen Staatsoberhäupter entschieden, Griechenland für all diese Lügen und diesen Schwindel eine Belohnung von 110 Milliarden Euro zukommen zu lassen.
However, now, at this precise juncture, European leaders have voted to give Greece a EUR 110 billion reward for all these lies and this deception.
Europarl v8

Ich bin der Ansicht, dass dieser Gipfel einen kritischen Augenblick darstellt, in dem unsere Verhandlungsführer einem Abkommen den Weg geebnet haben, das im kommenden Jahr in Durban in Südafrika unterzeichnet werden soll.
I think that this summit marks a crucial juncture where our negotiators have paved the way for an agreement to be signed next year in Durban in South Africa.
Europarl v8

Irland übernahm die Präsidentschaft in einem kritischen Augenblick, als der auf der Ebene zwischen den Regierungen stattfindende Prozeß in eine Flaute geraten war, als eine konzertierte Anstrengung notwendig war, um ihn wieder in Schwung zu bringen.
Ireland took over the presidency at a crucial time when the intergovernmental process was in the doldrums, when a concerted effort was needed to try to re-establish its momentum.
Europarl v8

Dilma Rousseff wird sich mit Raul Castro unterhalten, sie wird ihn in diesem kritischen Augenblick, an den der Zufall sie gebracht hat, sehr nahe sein.
Dilma Rousseff will converse with Raul Castro, she will be very close to him at exactly this delicate juncture in which chance has placed her.
GlobalVoices v2018q4

Ich bin froh, das zu hören, weil di in einem kritischen Augenblick hierher gekommen bist.
I'm happy to hear it, because you come at a critical moment.
OpenSubtitles v2018

Indem du einen kritischen Augenblick geändert hast, hast du mehr geändert, als das, was du vor dir siehst.
By changing that one critical event, you've changed even more than you see before you.
OpenSubtitles v2018