Translation of "Kritisch hinterfragt werden" in English

Der Tourismus in die zentralen Trockenländer muss dabei allerdings kritisch hinterfragt werden.
This is a region of primarily less-developed countries, many of which aspire to become part of the E.U.
Wikipedia v1.0

Allerdings sollten solche Zertifikate hinsichtlich ihrer Herkunft und Vertrauenswürdigkeit kritisch hinterfragt werden.
However, certificates of this kind should be verified in terms of their origin and reliability.
ParaCrawl v7.1

Jeder Schritt in diesem Kreis muss permanent kritisch hinterfragt werden.
Every step in this circle must continually be critically scrutinized.
ParaCrawl v7.1

Alles ist im Wandel und darf kritisch hinterfragt werden!
Everything changes and can be critically questioned!
ParaCrawl v7.1

In diesem Kontext sollten aber der Aspekte des Datenschutzes kritisch hinterfragt werden.
However, in this context the aspects of data protection should be critically considered.
ParaCrawl v7.1

Die Legitimierung einer jeden Regierung muss damit kritisch hinterfragt werden.
Therefore the legitimization of every government should be viewed critically.
ParaCrawl v7.1

Mit anderen Vorhaben soll auch das Konzept der "Kompakten Stadt" kritisch hinterfragt werden.
With other projects, the concept of the "compact city" will be critically scrutinized.
ParaCrawl v7.1

Wissenschaft beinhaltet auch immer, dass neue Thesen und Entwicklungen kritisch hinterfragt und kontrolliert werden.
Science always implies that new theories and inventions need to be scrutinized and examined critically.
ParaCrawl v7.1

Wachstumserfolge müssen kritisch hinterfragt werden und mit Lob und Auszeichnung sollte man verantwortungsbewusst umgehen.
Growth successes have to be questioned critically and praise and accolades should be used responsibly.
ParaCrawl v7.1

Auch in dieser Hinsicht müssen die transatlantischen Beziehungen kritisch hinterfragt werden ebenso wie im Hinblick auf die CIA-Überflüge und auf die Tendenz insgesamt, allzu freudig-blind, die Vasallen der US-Amerikaner zu spielen.
This is another context in which critical questions need to be asked about transatlantic relations, just as they do in respect of CIA overflights and our overall tendency, all too blind with euphoria, to be the Americans' vassals.
Europarl v8

Von grösster historiographischer Bedeutung war sein 1860 veröffentlichtes Werk "Die Cultur der Renaissance in Italien", das den Strukturwandel von Staat und Kirche im Ausgang des Mittelalters und die damit einhergehende Ausbildung des «modernen», individuellen Menschen beschreibt – Konzepte, die heute kritisch hinterfragt werden.
Thus Burckhardt was naturally led to write the two books for which he is best known, his 1860 "Die Kultur der Renaissance in Italien" ("The Civilization of the Renaissance in Italy") (English translation, by S. G. C. Middlemore, in 2 vols., London, 1878), and his 1867 "Geschichte der Renaissance in Italien" ("The History of the Renaissance in Italy").
Wikipedia v1.0

Neue Forschungen zeigen, dass auch die Politik Schulden zu erlassen kritisch hinterfragt werden muss, die in mehreren indischen Bundesstaaten eingeführt wurde.
New research reveals that hard questions should also be asked about debt-waiver policies, which have been implemented in several Indian states.
News-Commentary v14

In Anbetracht der universellen Gültigkeit und Unteilbarkeit der Agenda 2030 sollte die EU sich darauf einstellen, dass zunächst ausgesprochen kritisch hinterfragt werden wird, wie sie mit dieser Herausforderung umgeht.
Given the universality and indivisibility of the 2030 Agenda, the EU should expect to be strongly scrutinised, first and foremost on how well it deals with this challenge.
TildeMODEL v2018

Obgleich sich diese Annahme empirisch bewährt hat, sollte sie dennoch kritisch hinterfragt werden: Warum einem Nutzer etwas empfehlen, was dieser wahrscheinlich ohnehin ausgewählt hätte?
Although this principle is empirically sound, it should still be critically questioned: Why recommend something to a user that he probably would have chosen anyway?
ParaCrawl v7.1

Um das Entwicklungsbudget und auch die Kosten für das Endprodukt nicht durch unnötige Features zu belasten, sollte kritisch hinterfragt werden, welche Sicherheitsmaßnahmen für das jeweilige Produkt tatsächlich nötig sind.
To avoid placing unnecessary burdens on the development budget and the cost of the end product due to superfluous features, it is important to critically examine which security features are actually needed for each product.
ParaCrawl v7.1

Vor allem bei älteren Wohnhäusern muss kritisch hinterfragt werden, ob genügend hohe Rückstellungen gebildet worden sind.
Primarily in the case of older apartments, you should critically question whether enough reserves have been set aside.
ParaCrawl v7.1

Das politische Konzept der Schutzverantwortung als Legitimation militärischen Eingreifens in Konflikten muss nach Ansicht des Friedensbeauftragten der Evangelischen Kirche in Deutschland (EKD), Renke Brahms, von den Kirchen kritisch hinterfragt werden.
June 14, 2013 The churches should be critical of the political concept 'responsibility to protect' (R2P) as legitimizing military intervention in conflicts, in the opinion of Renke Brahms, the spokesperson on peace questions of the Evangelical Church in Germany (EKD).
ParaCrawl v7.1

Zusätzlich wurden bewusst auch Experten beigezogen, die nicht Teil der heutigen «Securities Value Chain» und der Finanzbranche sind, damit aktuelle Abläufe und Herangehensweisen kritisch hinterfragt und herausgefordert werden.
The paper also intentionally included experts who are not part of today’s securities value chain or the financial industry so that they could critically analyse and challenge the processes and approaches used today.
ParaCrawl v7.1

Da Klimaschutz und Nachhaltigkeit tief in wirtschaftliche Interessen eingreifen, sollte die Meinung wirtschaftlicher Interessenvertretungen bei der Entscheidungsfindung sehr kritisch hinterfragt werden.
Since climate protection and sustainability are deeply intertwined with economic interests, the opinion of economically interested parties in regard to the decisive findings should be very critically examined.
ParaCrawl v7.1

Werden in der internen Managementberichterstattung separat rapportierte Segmente im IFRS-Abschluss aggregiert dargestellt, so wird dies kritisch hinterfragt werden, was unter anderem auch Interviews mit Finanzanalysten beinhalten kann.
Segments that are reported on separately in internal management reporting, but presented in aggregated form in the financial statements, will be subject to scrutiny, which could include interviews with financial analysts.
ParaCrawl v7.1

In Einzelfällen kann trotzdem eine Gabe höherer Dosen angezeigt sein, was aber angesichts der neuen Studienergebnisse kritisch hinterfragt werden sollte.
Administering a higher dose might still be indicated in individual cases, but this should be critically examined in view of the latest study results.
ParaCrawl v7.1

Laut Studie sollte aber kritisch hinterfragt werden, ob IT-Entscheider nicht zu stark auf Datensicherheit fokussiert sind und das Business Enablement dafür zu oft hintenansteht.
However, the study encourages critically questioning whether IT decision-makers might be too focussed on data security, and whether it too often takes precedence over business enablement.
ParaCrawl v7.1

Relevante Parameter wie Unique User und monatliches Transfervolumen müssen jedoch kritisch hinterfragt werden, denn sie sind die treibenden Faktoren bei den anfallenden Hostingkosten.
However, relevant parameters such as unique users and monthly transfer volumes must be scrutinized, as they are the driving factors in the costs of hosting.
ParaCrawl v7.1

Ob eine große Koalition solche wirtschaftlichen Rahmenbedingungen setzen kann, die Aufschwung und besseres wirtschaftliches Handeln gerade für Klein- und Mittelständische Unternehmen ermöglichen, muss zumindest kritisch hinterfragt werden.
You must analyse at least critically whether the grand coalition is in a position to provide the business environment and conditions for an upswing and better economic conditions just for small and medium sized enterprises.
ParaCrawl v7.1

Eine kleine Gruppengröße und die transdisziplinäre Zusammensetzung der Lerngruppe ermöglichen einen breiten Austausch, indem bisherige Annahmen kritisch hinterfragt werden können.
A small group size and the transdisciplinary composition of the learning group allow a broad exchange by critically questioning previous assumptions.
ParaCrawl v7.1

Das reaktionäre, konformistische und zynische geistige Klima, das in den USA und Europa vorherrscht - gefördert von den Medien und abgestimmt auf eine weitgehend servile und korrumpierte akademische Gemeinde - widerspiegelt die gesellschaftliche Einstellung einer äußerst privilegierten Bevölkerungsschicht, die nicht das geringste Interesse daran hat, daß die ökonomischen und politischen Grundlagen ihres neu erworbenen Reichtums kritisch hinterfragt werden.
The reactionary, conformist and cynical intellectual climate that prevails in the United States and Europe—promoted by the media and adapted to by a largely servile and corrupted academic community—reflects the social outlook of a highly privileged stratum of the population that is not in the least interested in encouraging a critical examination of the economic and political bases of its newly-acquired riches.
ParaCrawl v7.1