Translation of "Kritisch hinterfragt werden" in English
Der
Tourismus
in
die
zentralen
Trockenländer
muss
dabei
allerdings
kritisch
hinterfragt
werden.
This
is
a
region
of
primarily
less-developed
countries,
many
of
which
aspire
to
become
part
of
the
E.U.
Wikipedia v1.0
Allerdings
sollten
solche
Zertifikate
hinsichtlich
ihrer
Herkunft
und
Vertrauenswürdigkeit
kritisch
hinterfragt
werden.
However,
certificates
of
this
kind
should
be
verified
in
terms
of
their
origin
and
reliability.
ParaCrawl v7.1
Jeder
Schritt
in
diesem
Kreis
muss
permanent
kritisch
hinterfragt
werden.
Every
step
in
this
circle
must
continually
be
critically
scrutinized.
ParaCrawl v7.1
Alles
ist
im
Wandel
und
darf
kritisch
hinterfragt
werden!
Everything
changes
and
can
be
critically
questioned!
ParaCrawl v7.1
In
diesem
Kontext
sollten
aber
der
Aspekte
des
Datenschutzes
kritisch
hinterfragt
werden.
However,
in
this
context
the
aspects
of
data
protection
should
be
critically
considered.
ParaCrawl v7.1
Die
Legitimierung
einer
jeden
Regierung
muss
damit
kritisch
hinterfragt
werden.
Therefore
the
legitimization
of
every
government
should
be
viewed
critically.
ParaCrawl v7.1
Mit
anderen
Vorhaben
soll
auch
das
Konzept
der
"Kompakten
Stadt"
kritisch
hinterfragt
werden.
With
other
projects,
the
concept
of
the
"compact
city"
will
be
critically
scrutinized.
ParaCrawl v7.1
Wissenschaft
beinhaltet
auch
immer,
dass
neue
Thesen
und
Entwicklungen
kritisch
hinterfragt
und
kontrolliert
werden.
Science
always
implies
that
new
theories
and
inventions
need
to
be
scrutinized
and
examined
critically.
ParaCrawl v7.1
Wachstumserfolge
müssen
kritisch
hinterfragt
werden
und
mit
Lob
und
Auszeichnung
sollte
man
verantwortungsbewusst
umgehen.
Growth
successes
have
to
be
questioned
critically
and
praise
and
accolades
should
be
used
responsibly.
ParaCrawl v7.1
Auch
in
dieser
Hinsicht
müssen
die
transatlantischen
Beziehungen
kritisch
hinterfragt
werden
ebenso
wie
im
Hinblick
auf
die
CIA-Überflüge
und
auf
die
Tendenz
insgesamt,
allzu
freudig-blind,
die
Vasallen
der
US-Amerikaner
zu
spielen.
This
is
another
context
in
which
critical
questions
need
to
be
asked
about
transatlantic
relations,
just
as
they
do
in
respect
of
CIA
overflights
and
our
overall
tendency,
all
too
blind
with
euphoria,
to
be
the
Americans'
vassals.
Europarl v8
Von
grösster
historiographischer
Bedeutung
war
sein
1860
veröffentlichtes
Werk
"Die
Cultur
der
Renaissance
in
Italien",
das
den
Strukturwandel
von
Staat
und
Kirche
im
Ausgang
des
Mittelalters
und
die
damit
einhergehende
Ausbildung
des
«modernen»,
individuellen
Menschen
beschreibt
–
Konzepte,
die
heute
kritisch
hinterfragt
werden.
Thus
Burckhardt
was
naturally
led
to
write
the
two
books
for
which
he
is
best
known,
his
1860
"Die
Kultur
der
Renaissance
in
Italien"
("The
Civilization
of
the
Renaissance
in
Italy")
(English
translation,
by
S.
G.
C.
Middlemore,
in
2
vols.,
London,
1878),
and
his
1867
"Geschichte
der
Renaissance
in
Italien"
("The
History
of
the
Renaissance
in
Italy").
Wikipedia v1.0
Neue
Forschungen
zeigen,
dass
auch
die
Politik
Schulden
zu
erlassen
kritisch
hinterfragt
werden
muss,
die
in
mehreren
indischen
Bundesstaaten
eingeführt
wurde.
New
research
reveals
that
hard
questions
should
also
be
asked
about
debt-waiver
policies,
which
have
been
implemented
in
several
Indian
states.
News-Commentary v14
In
Anbetracht
der
universellen
Gültigkeit
und
Unteilbarkeit
der
Agenda
2030
sollte
die
EU
sich
darauf
einstellen,
dass
zunächst
ausgesprochen
kritisch
hinterfragt
werden
wird,
wie
sie
mit
dieser
Herausforderung
umgeht.
Given
the
universality
and
indivisibility
of
the
2030
Agenda,
the
EU
should
expect
to
be
strongly
scrutinised,
first
and
foremost
on
how
well
it
deals
with
this
challenge.
TildeMODEL v2018
Obgleich
sich
diese
Annahme
empirisch
bewährt
hat,
sollte
sie
dennoch
kritisch
hinterfragt
werden:
Warum
einem
Nutzer
etwas
empfehlen,
was
dieser
wahrscheinlich
ohnehin
ausgewählt
hätte?
Although
this
principle
is
empirically
sound,
it
should
still
be
critically
questioned:
Why
recommend
something
to
a
user
that
he
probably
would
have
chosen
anyway?
ParaCrawl v7.1
Um
das
Entwicklungsbudget
und
auch
die
Kosten
für
das
Endprodukt
nicht
durch
unnötige
Features
zu
belasten,
sollte
kritisch
hinterfragt
werden,
welche
Sicherheitsmaßnahmen
für
das
jeweilige
Produkt
tatsächlich
nötig
sind.
To
avoid
placing
unnecessary
burdens
on
the
development
budget
and
the
cost
of
the
end
product
due
to
superfluous
features,
it
is
important
to
critically
examine
which
security
features
are
actually
needed
for
each
product.
ParaCrawl v7.1
Vor
allem
bei
älteren
Wohnhäusern
muss
kritisch
hinterfragt
werden,
ob
genügend
hohe
Rückstellungen
gebildet
worden
sind.
Primarily
in
the
case
of
older
apartments,
you
should
critically
question
whether
enough
reserves
have
been
set
aside.
ParaCrawl v7.1
Das
politische
Konzept
der
Schutzverantwortung
als
Legitimation
militärischen
Eingreifens
in
Konflikten
muss
nach
Ansicht
des
Friedensbeauftragten
der
Evangelischen
Kirche
in
Deutschland
(EKD),
Renke
Brahms,
von
den
Kirchen
kritisch
hinterfragt
werden.
June
14,
2013
The
churches
should
be
critical
of
the
political
concept
'responsibility
to
protect'
(R2P)
as
legitimizing
military
intervention
in
conflicts,
in
the
opinion
of
Renke
Brahms,
the
spokesperson
on
peace
questions
of
the
Evangelical
Church
in
Germany
(EKD).
ParaCrawl v7.1
Zusätzlich
wurden
bewusst
auch
Experten
beigezogen,
die
nicht
Teil
der
heutigen
«Securities
Value
Chain»
und
der
Finanzbranche
sind,
damit
aktuelle
Abläufe
und
Herangehensweisen
kritisch
hinterfragt
und
herausgefordert
werden.
The
paper
also
intentionally
included
experts
who
are
not
part
of
today’s
securities
value
chain
or
the
financial
industry
so
that
they
could
critically
analyse
and
challenge
the
processes
and
approaches
used
today.
ParaCrawl v7.1
Da
Klimaschutz
und
Nachhaltigkeit
tief
in
wirtschaftliche
Interessen
eingreifen,
sollte
die
Meinung
wirtschaftlicher
Interessenvertretungen
bei
der
Entscheidungsfindung
sehr
kritisch
hinterfragt
werden.
Since
climate
protection
and
sustainability
are
deeply
intertwined
with
economic
interests,
the
opinion
of
economically
interested
parties
in
regard
to
the
decisive
findings
should
be
very
critically
examined.
ParaCrawl v7.1
Werden
in
der
internen
Managementberichterstattung
separat
rapportierte
Segmente
im
IFRS-Abschluss
aggregiert
dargestellt,
so
wird
dies
kritisch
hinterfragt
werden,
was
unter
anderem
auch
Interviews
mit
Finanzanalysten
beinhalten
kann.
Segments
that
are
reported
on
separately
in
internal
management
reporting,
but
presented
in
aggregated
form
in
the
financial
statements,
will
be
subject
to
scrutiny,
which
could
include
interviews
with
financial
analysts.
ParaCrawl v7.1
In
Einzelfällen
kann
trotzdem
eine
Gabe
höherer
Dosen
angezeigt
sein,
was
aber
angesichts
der
neuen
Studienergebnisse
kritisch
hinterfragt
werden
sollte.
Administering
a
higher
dose
might
still
be
indicated
in
individual
cases,
but
this
should
be
critically
examined
in
view
of
the
latest
study
results.
ParaCrawl v7.1
Laut
Studie
sollte
aber
kritisch
hinterfragt
werden,
ob
IT-Entscheider
nicht
zu
stark
auf
Datensicherheit
fokussiert
sind
und
das
Business
Enablement
dafür
zu
oft
hintenansteht.
However,
the
study
encourages
critically
questioning
whether
IT
decision-makers
might
be
too
focussed
on
data
security,
and
whether
it
too
often
takes
precedence
over
business
enablement.
ParaCrawl v7.1
Relevante
Parameter
wie
Unique
User
und
monatliches
Transfervolumen
müssen
jedoch
kritisch
hinterfragt
werden,
denn
sie
sind
die
treibenden
Faktoren
bei
den
anfallenden
Hostingkosten.
However,
relevant
parameters
such
as
unique
users
and
monthly
transfer
volumes
must
be
scrutinized,
as
they
are
the
driving
factors
in
the
costs
of
hosting.
ParaCrawl v7.1
Ob
eine
große
Koalition
solche
wirtschaftlichen
Rahmenbedingungen
setzen
kann,
die
Aufschwung
und
besseres
wirtschaftliches
Handeln
gerade
für
Klein-
und
Mittelständische
Unternehmen
ermöglichen,
muss
zumindest
kritisch
hinterfragt
werden.
You
must
analyse
at
least
critically
whether
the
grand
coalition
is
in
a
position
to
provide
the
business
environment
and
conditions
for
an
upswing
and
better
economic
conditions
just
for
small
and
medium
sized
enterprises.
ParaCrawl v7.1
Eine
kleine
Gruppengröße
und
die
transdisziplinäre
Zusammensetzung
der
Lerngruppe
ermöglichen
einen
breiten
Austausch,
indem
bisherige
Annahmen
kritisch
hinterfragt
werden
können.
A
small
group
size
and
the
transdisciplinary
composition
of
the
learning
group
allow
a
broad
exchange
by
critically
questioning
previous
assumptions.
ParaCrawl v7.1
Das
reaktionäre,
konformistische
und
zynische
geistige
Klima,
das
in
den
USA
und
Europa
vorherrscht
-
gefördert
von
den
Medien
und
abgestimmt
auf
eine
weitgehend
servile
und
korrumpierte
akademische
Gemeinde
-
widerspiegelt
die
gesellschaftliche
Einstellung
einer
äußerst
privilegierten
Bevölkerungsschicht,
die
nicht
das
geringste
Interesse
daran
hat,
daß
die
ökonomischen
und
politischen
Grundlagen
ihres
neu
erworbenen
Reichtums
kritisch
hinterfragt
werden.
The
reactionary,
conformist
and
cynical
intellectual
climate
that
prevails
in
the
United
States
and
Europe—promoted
by
the
media
and
adapted
to
by
a
largely
servile
and
corrupted
academic
community—reflects
the
social
outlook
of
a
highly
privileged
stratum
of
the
population
that
is
not
in
the
least
interested
in
encouraging
a
critical
examination
of
the
economic
and
political
bases
of
its
newly-acquired
riches.
ParaCrawl v7.1