Translation of "Kritik standhalten" in English

Jede These zu Atlantis muss einer rationalen Kritik standhalten können.
Every statement about Atlantis must be able to withstand rational criticism.
ParaCrawl v7.1

Ich war von jeher misstrauisch, ob diese ganze Sache ernsthafter Kritik standhalten kann.
Ever since, I have been very suspicious as to whether this entire matter could stand up to any serious criticism.
Europarl v8

Eine Zuckermarktordnung, die diese Tatsachen ignoriert, wird der zunehmenden internationalen Kritik nicht standhalten.
A sugar regime that ignores these facts will be unsustainable in the face of rising international criticism.
TildeMODEL v2018

Die Bucharinsche Einschätzung der Kolonialbourgeoisie kann weder theoretisch, noch historisch oder politisch einer Kritik standhalten.
The Stalinist and Bukharinist appraisal of the colonial bourgeoisie cannot stand criticism, either theoretical, historical, or political.
ParaCrawl v7.1

Dem griechischen Ratsvorsitz ist es nicht nur gelungen, diesen Zusammenbruch zu verhindern, sondern auch im Namen der Europäischen Union mit einer einheitlichen Stimme zu sprechen, die sicherlich der Kritik kommender Historiker standhalten wird.
The Greek Presidency managed not only to prevent it from breaking up, but also to express the European Union with a word of consent, which will certainly withstand the criticism of tomorrow's historians.
Europarl v8

Auf ähnliche Weise drängten sich mir die Gedanken dieser beiden Bücher auf und ich bin überzeugt, dass die Aussagen dieser Bücher jeder wissenschaftlichen Untersuchung und Kritik standhalten.
In a similar way the thoughts of my books suggested themselves to me and I am convinced that the statements of my books will stand up to any scientific investigation and criticism.
ParaCrawl v7.1

Die Behauptung, derzufolge seit Errichtung der Grundlagen für eine Regierungsbildung nach dem demokratischen Mehrheitsrecht die Zeit der „Vorrechte" überholt sei, kann der marxistischen Kritik nicht standhalten, weil der Marxismus ein ganz anderes Licht auf die Natur der gesellschaftlichen Erscheinungen wirft.
This claim that the time of «privilege» was over, once a system with its social hierarchy based on the consent of the majority of electors had been set up, does not withstand the Marxist critique, which throws a completely different light on the nature of social phenomena.
ParaCrawl v7.1

Sie sind nicht die Einzigen, die der Meinung sind, dass diese Ausreden keiner Kritik standhalten, da Samsung selbst wiederholt bewiesen hat, dass die Kopfhörerbuchse am Telefon verbleiben kann, ohne andere Funktionen zu beeinträchtigen.
You are not the only ones who think that these excuses do not stand up to criticism, since Samsung itself has repeatedly proved that the headphone jack can remain on the phone without affecting other functions.
ParaCrawl v7.1

Die platte Annahme, dass Päderastie wegen der großen Anzahl von Menschen, die homosexuelle Neigungen haben oder zum Ausdruck bringen, nicht als eine Krankheit angesehen werden könne, kann einer Kritik nicht standhalten.
The bland assumption that pederasty cannot be considered an illness because of the large number of people who have or express homosexual tendencies cannot stand up under criticism.
ParaCrawl v7.1

Freude auch bei dem neuen Sichtungsmitglied David Buob: "Ich bin bisher sehr davon angetan, dass die Vielfalt der eingereichten Arbeiten unglaublich groß ist, wobei natürlich nicht alles meinem Geschmack entspricht oder meiner Kritik standhalten kann.
The new committee member David Buob is also looking forward to the task ahead: "The one aspect that has really surprised me so far is the unbelievable range and diversity of the films submitted, even if of course they are not all to my taste, or able to take whatever criticism I might have.
ParaCrawl v7.1

Die Behauptung, der zufolge seit Errichtung der Grundlagen für eine Regierungsbildung nach dem demokratischen Mehrheitsrecht die Zeit der »Privilegien« überholt sei, kann der marxistischen Kritik nicht standhalten, weil der Marxismus ein ganz anderes Licht auf die Natur der gesellschaftlichen Erscheinungen wirft.
This claim that the time of «privilege» was over, once a system with its social hierarchy based on the consent of the majority of electors had been set up, does not withstand the Marxist critique, which throws a completely different light on the nature of social phenomena.
ParaCrawl v7.1

Und dann werden auch die Ergebnisse des innigen Verkehrs mit Mir, der Inhalt Meiner direkten Ansprache, anders sein in seiner Art, weil sie der Kritik von Verstandesmenschen standhalten müssen, weil sie als Lehrgut betrachtet werden müssen, das verbreitet werden soll, das als Evangelium den Menschen zugeführt werden soll, die sich in größter geistiger Not befinden.
In that case the results of the heartfelt communication with Me, the content of My direct speech, will also be of a different kind, because it will have to stand up to criticism by rational people, because they must be viewed as teaching material which is intended to be spread, which is to be conveyed as the Gospel to people who are suffering utmost spiritual hardship.
ParaCrawl v7.1

Die Behauptung, derzufolge seit Errichtung der Grundlagen für eine Regierungsbildung nach dem demokratischen Mehrheitsrecht die Zeit der "Vorrechte" überholt sei, kann der marxistischen Kritik nicht standhalten, weil der Marxismus ein ganz anderes Licht auf die Natur der gesellschaftlichen Erscheinungen wirft.
This claim that the time of «privilege» was over, once a system with its social hierarchy based on the consent of the majority of electors had been set up, does not withstand the Marxist critique, which throws a completely different light on the nature of social phenomena.
ParaCrawl v7.1

Und ebenfalls dankbar bin ich selbstverständlich dem schwedischen Ratsvorsitz: Ohne die Zusammenarbeit mit der schwedischen Präsidentschaft wäre das nunmehr vorliegende Ergebnis, das der Kritik standhalten kann, meiner Überzeugung nach nicht erreicht worden.
I should also like to thank the Swedish Presidency, of course. I am convinced that, without the cooperation with the Swedish Presidency, we would not have achieved the result that is now before us, one that can withstand any criticism.
Europarl v8

Da der staatlich vereidigte Sachverständige Lüftl in Übereinstimmung mit rechtsstaatlichen Grundsätzen den Sachbeweis qualitativ jedem Zeugenbeweis vorzuziehen hat, war er mehr als verwundert, daß diese allgemein anerkannte qualitative Reihenfolge der Beweismittel bezüglich des Holocaust auf den Kopf gestellt scheint: Die Geschichtsschreibung zum Holocaust wird dominiert von Zeugenaussagen, die nach seinem ersten Eindruck häufig einer sachverständigen Kritik nicht standhalten, die aber dennoch kritiklos hingenommen und dem Sachverständigenurteil vorgezogen werden.
The basic legal principles of a state under the rule of law demand that subject experts sworn in by the state must accord greater significance to material evidence than to any eyewitness accounts. Lüftl, being such an expert and acting in accordance with this logical stipulation, was more than a little surprised to realize that the generally accepted qualitative hierarchy of evidence appears to be reversed where the Holocaust is concerned: historiography of the Holocaust is dominated by the eyewitness testimony which, he found, frequently does not stand up to expert criticism, but which is nevertheless accepted unquestioningly and is given precedence over the material findings of experts.
ParaCrawl v7.1

Was die mildere Methode der Kostrzewa anbelangt, so muss ich sagen, dass sie auch nicht der leisesten Kritik standhält.
As for Kostrzewa's mild method, I must say that it does not stand the slightest criticism.
ParaCrawl v7.1

Ich denke, diese Kritik reicht nicht aus, da auch die Einführung selbst unrichtig ist und keinerlei Kritik standhält.
I believe that this criticism is inadequate; for the introduction itself is faulty and cannot stand up to criticism.
ParaCrawl v7.1

Die Tatsachen zeugen davon, dass eine Freiwilligenarmee keiner Kritik standhält, dass wir außerstande sein werden, unsere Republik zu verteidigen, wenn wir nicht eine andere Armee schaffen, eine reguläre Armee, die vom Geiste der Disziplin durchdrungen ist, eine gut organisierte politische Abteilung besitzt, eine Armee, die fähig und in der Lage ist, sich auf den ersten Befehl hin gegen den Feind in Marsch zu setzen.
The facts show that a volunteer army cannot stand the test of criticism, that we shall not be able to defend our Republic unless we create another army, a regular army, one infused with the spirit of discipline, possessing a competent political department and able and ready to rise at the first command and march against the enemy.
ParaCrawl v7.1

Neben nicht sehr zahlreichen großen Industrieeinheiten, die mehr oder weniger auf moderner Technik basieren, haben wir Hunderte und Tausende von Fabriken und Werken, deren Technik vom Standpunkt der modernen Errungenschaften keiner Kritik standhält.
Along with a few big industrial units more or less based upon modern technology, we have hundreds and thousands of mills and factories the technical equipment of which is beneath all criticism from the point of view of modern achievements.
ParaCrawl v7.1

Die Tatsachen zeugen davon, dass die Freiwilligenarmee keiner Kritik standhält, dass wir außerstande sein werden, unsere Republik zu verteidigen, wenn wir nicht eine andere Armee schaffen, eine reguläre Armee, die vom Geiste der Disziplin durchdrungen ist, eine gut organisierte politische Abteilung besitzt, eine Armee, die fähig und in der Lage ist, sich auf den ersten Befehl hin gegen den Feind in Marsch zu setzen.
The facts show that a volunteer army cannot stand the test of criticism, that we shall not be able to defend our Republic unless we create another army, a regular army one infused with the spirit of discipline, possessing a competent politicai department and able and ready to rise at the first command and march against the enemy.
ParaCrawl v7.1

Denn es wird eine Zeit sein, wo es keine Kompromisse geben wird, wo jeder sich klar entscheiden muss, wo die Glaubenslehren bis ins kleinste zerpflückt werden und daher auch Nachdenken erfordern und wo alles Äußerliche der ernsten Kritik nicht standhält und daher verurteilt und abgelehnt werden wird.
Because it will be a time where there are no compromises, where everybody has to make a clear decision, where the faith doctrines will be absolutely torn to pieces and as a result require some thinking and where all formalities will not stand up to criticism and will therefore be condemned and rejected.
ParaCrawl v7.1