Translation of "Kritik standhalten" in English
Jede
These
zu
Atlantis
muss
einer
rationalen
Kritik
standhalten
können.
Every
statement
about
Atlantis
must
be
able
to
withstand
rational
criticism.
ParaCrawl v7.1
Ich
war
von
jeher
misstrauisch,
ob
diese
ganze
Sache
ernsthafter
Kritik
standhalten
kann.
Ever
since,
I
have
been
very
suspicious
as
to
whether
this
entire
matter
could
stand
up
to
any
serious
criticism.
Europarl v8
Eine
Zuckermarktordnung,
die
diese
Tatsachen
ignoriert,
wird
der
zunehmenden
internationalen
Kritik
nicht
standhalten.
A
sugar
regime
that
ignores
these
facts
will
be
unsustainable
in
the
face
of
rising
international
criticism.
TildeMODEL v2018
Die
Bucharinsche
Einschätzung
der
Kolonialbourgeoisie
kann
weder
theoretisch,
noch
historisch
oder
politisch
einer
Kritik
standhalten.
The
Stalinist
and
Bukharinist
appraisal
of
the
colonial
bourgeoisie
cannot
stand
criticism,
either
theoretical,
historical,
or
political.
ParaCrawl v7.1
Dem
griechischen
Ratsvorsitz
ist
es
nicht
nur
gelungen,
diesen
Zusammenbruch
zu
verhindern,
sondern
auch
im
Namen
der
Europäischen
Union
mit
einer
einheitlichen
Stimme
zu
sprechen,
die
sicherlich
der
Kritik
kommender
Historiker
standhalten
wird.
The
Greek
Presidency
managed
not
only
to
prevent
it
from
breaking
up,
but
also
to
express
the
European
Union
with
a
word
of
consent,
which
will
certainly
withstand
the
criticism
of
tomorrow's
historians.
Europarl v8
Auf
ähnliche
Weise
drängten
sich
mir
die
Gedanken
dieser
beiden
Bücher
auf
und
ich
bin
überzeugt,
dass
die
Aussagen
dieser
Bücher
jeder
wissenschaftlichen
Untersuchung
und
Kritik
standhalten.
In
a
similar
way
the
thoughts
of
my
books
suggested
themselves
to
me
and
I
am
convinced
that
the
statements
of
my
books
will
stand
up
to
any
scientific
investigation
and
criticism.
ParaCrawl v7.1
Die
Behauptung,
derzufolge
seit
Errichtung
der
Grundlagen
für
eine
Regierungsbildung
nach
dem
demokratischen
Mehrheitsrecht
die
Zeit
der
„Vorrechte"
überholt
sei,
kann
der
marxistischen
Kritik
nicht
standhalten,
weil
der
Marxismus
ein
ganz
anderes
Licht
auf
die
Natur
der
gesellschaftlichen
Erscheinungen
wirft.
This
claim
that
the
time
of
«privilege»
was
over,
once
a
system
with
its
social
hierarchy
based
on
the
consent
of
the
majority
of
electors
had
been
set
up,
does
not
withstand
the
Marxist
critique,
which
throws
a
completely
different
light
on
the
nature
of
social
phenomena.
ParaCrawl v7.1
Sie
sind
nicht
die
Einzigen,
die
der
Meinung
sind,
dass
diese
Ausreden
keiner
Kritik
standhalten,
da
Samsung
selbst
wiederholt
bewiesen
hat,
dass
die
Kopfhörerbuchse
am
Telefon
verbleiben
kann,
ohne
andere
Funktionen
zu
beeinträchtigen.
You
are
not
the
only
ones
who
think
that
these
excuses
do
not
stand
up
to
criticism,
since
Samsung
itself
has
repeatedly
proved
that
the
headphone
jack
can
remain
on
the
phone
without
affecting
other
functions.
ParaCrawl v7.1
Die
platte
Annahme,
dass
Päderastie
wegen
der
großen
Anzahl
von
Menschen,
die
homosexuelle
Neigungen
haben
oder
zum
Ausdruck
bringen,
nicht
als
eine
Krankheit
angesehen
werden
könne,
kann
einer
Kritik
nicht
standhalten.
The
bland
assumption
that
pederasty
cannot
be
considered
an
illness
because
of
the
large
number
of
people
who
have
or
express
homosexual
tendencies
cannot
stand
up
under
criticism.
ParaCrawl v7.1
Freude
auch
bei
dem
neuen
Sichtungsmitglied
David
Buob:
"Ich
bin
bisher
sehr
davon
angetan,
dass
die
Vielfalt
der
eingereichten
Arbeiten
unglaublich
groß
ist,
wobei
natürlich
nicht
alles
meinem
Geschmack
entspricht
oder
meiner
Kritik
standhalten
kann.
The
new
committee
member
David
Buob
is
also
looking
forward
to
the
task
ahead:
"The
one
aspect
that
has
really
surprised
me
so
far
is
the
unbelievable
range
and
diversity
of
the
films
submitted,
even
if
of
course
they
are
not
all
to
my
taste,
or
able
to
take
whatever
criticism
I
might
have.
ParaCrawl v7.1
Die
Behauptung,
der
zufolge
seit
Errichtung
der
Grundlagen
für
eine
Regierungsbildung
nach
dem
demokratischen
Mehrheitsrecht
die
Zeit
der
»Privilegien«
überholt
sei,
kann
der
marxistischen
Kritik
nicht
standhalten,
weil
der
Marxismus
ein
ganz
anderes
Licht
auf
die
Natur
der
gesellschaftlichen
Erscheinungen
wirft.
This
claim
that
the
time
of
«privilege»
was
over,
once
a
system
with
its
social
hierarchy
based
on
the
consent
of
the
majority
of
electors
had
been
set
up,
does
not
withstand
the
Marxist
critique,
which
throws
a
completely
different
light
on
the
nature
of
social
phenomena.
ParaCrawl v7.1
Und
dann
werden
auch
die
Ergebnisse
des
innigen
Verkehrs
mit
Mir,
der
Inhalt
Meiner
direkten
Ansprache,
anders
sein
in
seiner
Art,
weil
sie
der
Kritik
von
Verstandesmenschen
standhalten
müssen,
weil
sie
als
Lehrgut
betrachtet
werden
müssen,
das
verbreitet
werden
soll,
das
als
Evangelium
den
Menschen
zugeführt
werden
soll,
die
sich
in
größter
geistiger
Not
befinden.
In
that
case
the
results
of
the
heartfelt
communication
with
Me,
the
content
of
My
direct
speech,
will
also
be
of
a
different
kind,
because
it
will
have
to
stand
up
to
criticism
by
rational
people,
because
they
must
be
viewed
as
teaching
material
which
is
intended
to
be
spread,
which
is
to
be
conveyed
as
the
Gospel
to
people
who
are
suffering
utmost
spiritual
hardship.
ParaCrawl v7.1
Die
Behauptung,
derzufolge
seit
Errichtung
der
Grundlagen
für
eine
Regierungsbildung
nach
dem
demokratischen
Mehrheitsrecht
die
Zeit
der
"Vorrechte"
überholt
sei,
kann
der
marxistischen
Kritik
nicht
standhalten,
weil
der
Marxismus
ein
ganz
anderes
Licht
auf
die
Natur
der
gesellschaftlichen
Erscheinungen
wirft.
This
claim
that
the
time
of
«privilege»
was
over,
once
a
system
with
its
social
hierarchy
based
on
the
consent
of
the
majority
of
electors
had
been
set
up,
does
not
withstand
the
Marxist
critique,
which
throws
a
completely
different
light
on
the
nature
of
social
phenomena.
ParaCrawl v7.1
Und
ebenfalls
dankbar
bin
ich
selbstverständlich
dem
schwedischen
Ratsvorsitz:
Ohne
die
Zusammenarbeit
mit
der
schwedischen
Präsidentschaft
wäre
das
nunmehr
vorliegende
Ergebnis,
das
der
Kritik
standhalten
kann,
meiner
Überzeugung
nach
nicht
erreicht
worden.
I
should
also
like
to
thank
the
Swedish
Presidency,
of
course.
I
am
convinced
that,
without
the
cooperation
with
the
Swedish
Presidency,
we
would
not
have
achieved
the
result
that
is
now
before
us,
one
that
can
withstand
any
criticism.
Europarl v8
Da
der
staatlich
vereidigte
Sachverständige
Lüftl
in
Übereinstimmung
mit
rechtsstaatlichen
Grundsätzen
den
Sachbeweis
qualitativ
jedem
Zeugenbeweis
vorzuziehen
hat,
war
er
mehr
als
verwundert,
daß
diese
allgemein
anerkannte
qualitative
Reihenfolge
der
Beweismittel
bezüglich
des
Holocaust
auf
den
Kopf
gestellt
scheint:
Die
Geschichtsschreibung
zum
Holocaust
wird
dominiert
von
Zeugenaussagen,
die
nach
seinem
ersten
Eindruck
häufig
einer
sachverständigen
Kritik
nicht
standhalten,
die
aber
dennoch
kritiklos
hingenommen
und
dem
Sachverständigenurteil
vorgezogen
werden.
The
basic
legal
principles
of
a
state
under
the
rule
of
law
demand
that
subject
experts
sworn
in
by
the
state
must
accord
greater
significance
to
material
evidence
than
to
any
eyewitness
accounts.
Lüftl,
being
such
an
expert
and
acting
in
accordance
with
this
logical
stipulation,
was
more
than
a
little
surprised
to
realize
that
the
generally
accepted
qualitative
hierarchy
of
evidence
appears
to
be
reversed
where
the
Holocaust
is
concerned:
historiography
of
the
Holocaust
is
dominated
by
the
eyewitness
testimony
which,
he
found,
frequently
does
not
stand
up
to
expert
criticism,
but
which
is
nevertheless
accepted
unquestioningly
and
is
given
precedence
over
the
material
findings
of
experts.
ParaCrawl v7.1
Was
die
mildere
Methode
der
Kostrzewa
anbelangt,
so
muss
ich
sagen,
dass
sie
auch
nicht
der
leisesten
Kritik
standhält.
As
for
Kostrzewa's
mild
method,
I
must
say
that
it
does
not
stand
the
slightest
criticism.
ParaCrawl v7.1
Ich
denke,
diese
Kritik
reicht
nicht
aus,
da
auch
die
Einführung
selbst
unrichtig
ist
und
keinerlei
Kritik
standhält.
I
believe
that
this
criticism
is
inadequate;
for
the
introduction
itself
is
faulty
and
cannot
stand
up
to
criticism.
ParaCrawl v7.1
Die
Tatsachen
zeugen
davon,
dass
eine
Freiwilligenarmee
keiner
Kritik
standhält,
dass
wir
außerstande
sein
werden,
unsere
Republik
zu
verteidigen,
wenn
wir
nicht
eine
andere
Armee
schaffen,
eine
reguläre
Armee,
die
vom
Geiste
der
Disziplin
durchdrungen
ist,
eine
gut
organisierte
politische
Abteilung
besitzt,
eine
Armee,
die
fähig
und
in
der
Lage
ist,
sich
auf
den
ersten
Befehl
hin
gegen
den
Feind
in
Marsch
zu
setzen.
The
facts
show
that
a
volunteer
army
cannot
stand
the
test
of
criticism,
that
we
shall
not
be
able
to
defend
our
Republic
unless
we
create
another
army,
a
regular
army,
one
infused
with
the
spirit
of
discipline,
possessing
a
competent
political
department
and
able
and
ready
to
rise
at
the
first
command
and
march
against
the
enemy.
ParaCrawl v7.1
Neben
nicht
sehr
zahlreichen
großen
Industrieeinheiten,
die
mehr
oder
weniger
auf
moderner
Technik
basieren,
haben
wir
Hunderte
und
Tausende
von
Fabriken
und
Werken,
deren
Technik
vom
Standpunkt
der
modernen
Errungenschaften
keiner
Kritik
standhält.
Along
with
a
few
big
industrial
units
more
or
less
based
upon
modern
technology,
we
have
hundreds
and
thousands
of
mills
and
factories
the
technical
equipment
of
which
is
beneath
all
criticism
from
the
point
of
view
of
modern
achievements.
ParaCrawl v7.1
Die
Tatsachen
zeugen
davon,
dass
die
Freiwilligenarmee
keiner
Kritik
standhält,
dass
wir
außerstande
sein
werden,
unsere
Republik
zu
verteidigen,
wenn
wir
nicht
eine
andere
Armee
schaffen,
eine
reguläre
Armee,
die
vom
Geiste
der
Disziplin
durchdrungen
ist,
eine
gut
organisierte
politische
Abteilung
besitzt,
eine
Armee,
die
fähig
und
in
der
Lage
ist,
sich
auf
den
ersten
Befehl
hin
gegen
den
Feind
in
Marsch
zu
setzen.
The
facts
show
that
a
volunteer
army
cannot
stand
the
test
of
criticism,
that
we
shall
not
be
able
to
defend
our
Republic
unless
we
create
another
army,
a
regular
army
one
infused
with
the
spirit
of
discipline,
possessing
a
competent
politicai
department
and
able
and
ready
to
rise
at
the
first
command
and
march
against
the
enemy.
ParaCrawl v7.1
Denn
es
wird
eine
Zeit
sein,
wo
es
keine
Kompromisse
geben
wird,
wo
jeder
sich
klar
entscheiden
muss,
wo
die
Glaubenslehren
bis
ins
kleinste
zerpflückt
werden
und
daher
auch
Nachdenken
erfordern
und
wo
alles
Äußerliche
der
ernsten
Kritik
nicht
standhält
und
daher
verurteilt
und
abgelehnt
werden
wird.
Because
it
will
be
a
time
where
there
are
no
compromises,
where
everybody
has
to
make
a
clear
decision,
where
the
faith
doctrines
will
be
absolutely
torn
to
pieces
and
as
a
result
require
some
thinking
and
where
all
formalities
will
not
stand
up
to
criticism
and
will
therefore
be
condemned
and
rejected.
ParaCrawl v7.1