Translation of "Kredit in anspruch nehmen" in English

Kann nicht schlechte Kredit- Kreditnehmer in Anspruch nehmen das Bargeld für den Notfall?
Can not bad credit borrowers avail the cash for emergency purposes?
ParaCrawl v7.1

Diese Anlagegesellschaften sichern den Banken im Namen der KMU, die einen Kredit in Anspruch nehmen wollen, finanzielle Garantien (etwa 50 %) zu.
These funds give financial guarantees (around 50 %) to banks on behalf of the SME members looking for credit.
TildeMODEL v2018

Denn bei Nichtvorliegen der staatlichen Garantie könnte ein Lieferant des IFP, der eine vergleichbare Sicherheit erhalten möchte (d. h. sich vollständig gegen das Risiko des Ausfalls seines Vertragspartners absichern möchte), die Leistungen eines speziellen Kredit- oder Versicherungsinstituts in Anspruch nehmen.
In the absence of a State guarantee, a supplier to IFP wishing to benefit from a comparable guarantee (i.e. to cover itself in full against the risk of default of the other party) could have recourse to the services of a specialised credit institution or insurance undertaking.
DGT v2019

Ist es dem Verbraucher nach dem Kreditvertrag freigestellt, wann er den Kredit in Anspruch nehmen will, so gilt der gesamte Kredit als sofort in voller Höhe in Anspruch genommen.
If a credit agreement gives the consumer freedom of drawdown, the total amount of credit shall be deemed to be drawn down immediately and in full.
DGT v2019

Ist es dem Verbraucher nach dem Kreditvertrag generell freigestellt, wann er den Kredit in Anspruch nehmen will, sind jedoch je nach Art der Inanspruchnahme Beschränkungen in Bezug auf Kreditbetrag und Zeitraum vorgesehen, so gilt der gesamte Kredit als zu dem im Kreditvertrag vorgesehenen frühestmöglichen Zeitpunkt mit den entsprechenden Beschränkungen in Anspruch genommen.
If a credit agreement gives the consumer freedom of drawdown in general but imposes, amongst the different ways of drawdown, a limitation with regard to the amount of credit and period of time, the amount of credit shall be deemed to be drawn down on the earliest date provided for in the credit agreement and in accordance with those drawdown limits.
DGT v2019

Jüngsten Zahlen zufolge wird in Deutschland 75 % der KMU, die einen Kredit in Anspruch nehmen wollen, dieser in voller Höhe gewährt.
Figures show that 75% of German SMEs who ask for a loan succeed in getting all of the credit requested.
TildeMODEL v2018

Er sagte, ich könne herkommen und seinen Kredit in Anspruch nehmen, wenn ich von der Tour mal ausgelaugt bin, weißt du?
He said I could come here and use the credit if I ever got strung out from the road, you know?
OpenSubtitles v2018

Ist es dem Verbraucher nach dem Kreditvertrag generell freigestellt, wann er den Kredit in Anspruch nehmen will, sind jedoch je nach Art der Inanspruchnahme Beschränkungen in Bezug auf Betrag und Zeitraum vorgesehen, so gilt der gesamte Kredit als zu dem im Kreditvertrag vorgesehenen frühestmöglichen Zeitpunkt mit den entsprechenden Beschränkungen in Anspruch genommen.
If a credit agreement gives the consumer freedom of drawdown in general but imposes, among the different ways of drawdown, a limitation with regard to the amount and period of time, the amount of credit shall be deemed to be drawn down on the earliest date provided for in the agreement and in accordance with those drawdown limits.
TildeMODEL v2018

Ich würde Hoffmann-Kredite GmbH erneut in Anspruch nehmen.
I would use the services of seguro GmbH again.
ParaCrawl v7.1

Zur Initiative PEACE haben wir die Alternative zum Haushaltsvorentwurf, wie von der Kommission vorgeschlagen, zur Kenntnis genommen, die Kredite in Anspruch nehmen wollte, die nicht unter die Rubrik 2 fallen.
With regard to the Peace initiative, we have noted the alternative to the preliminary draft budget, as suggested by the Commission, which would thus like recourse to appropriations not affected by section 2.
Europarl v8

Am 5. September 2002 wurde dem BE-Board nach einer fehlgeschlagenen Anleiheemission und der Befürchtung, dass die nicht ausgeschöpften Bankfazilitäten nicht zur Verfügung stehen könnten, von seinen Rechtsberatern mitgeteilt, dass das Unternehmen die eingeräumten Kredite nicht würde in Anspruch nehmen können.
On 5 September 2002, in the light of a failed bond offering in the summer and concern about its ability to access its undrawn bank facilities, BE’s Board received legal advice that the company would not be able to draw down credit facilities.
DGT v2019

Dies bedeutet unter anderem, dass alle Mitgliedstaaten des Euro-Währungsgebiets auch künftig IWF-Kredite in Anspruch nehmen können.
As a consequence, among other things, each euro area Member State will continue to be eligible for IMF borrowing.
TildeMODEL v2018

Die Kreditnehmer konnten Kredite in Anspruch nehmen, deren Verzinsung 5 % unterhalb des marktüblichen Zinssatzes für Kredite lag.
Recipients of loans could receive an interest buy down of 5 % below the note rate.
DGT v2019

Durch dieses System müssen die Unternehmer weniger private Sicherheiten vorlegen, können höhere Kredite in Anspruch nehmen und verfügen über ein Sicherheitsnetz gegenüber der Bank.
This system allows reducing the private warrants asked from the entrepreneurs, makes available larger credits and offers a safety net for the entrepreneur toward its banker.
TildeMODEL v2018

Außerdem müssen die französischen Fischer vorübergehend keine Hafengebühren bezahlen und die spanischen Kollegen können zinsverbilligte Kredite in Anspruch nehmen.
In addition, port levies have been temporarily cancelled for the French sector, while loans at preferential rates have been made available to Spanish fishermen.
TildeMODEL v2018

Der Rural Impulse Fund II der Incofin mit seiner mutigen und ehrgeizigen Ausrichtung auf abgelegene ländliche Gebiete wird eine wichtige Rolle spielen, um die Mikrofinanz auch Personen zugänglich zu machen, die sonst keine Möglichkeit hätten, Kredite in Anspruch zu nehmen und aus ihrer Armut herauszufinden.“
Incofin’s Rural Impulse Fund II, and its courageous and challenging focus on remote and rural areas, shall play an important role in extending microfinance outreach to individuals that otherwise would totally lack access to credit and a chance to step out of poverty.”
TildeMODEL v2018

Unternehmen, die diese Kredite in Anspruch nehmen wollen, müssen über ein Eigenkapital in Höhe von mindestens 20 % der Bilanzsumme verfügen.
To be eligible, a firm would need own capital equal to at least 20% of itsbalance sheet total.
EUbookshop v2

Im Gegensatz zu Großbritannien oder den USA gibt es in Deutschland keinen Subprime-Markt, weil hierzulande Haushalte mit finanziellen Problemen keine teuren Kredite in Anspruch nehmen müssen, um sich ihre Wohnwünsche erfüllen zu können.
In contrast to Great Britain and the USA, Germany does not have a subprime-market because household with financial difficulties do not have to take on loans to make their wishes on their living situation come true.
ParaCrawl v7.1

Aufgrund des kulturellen Drucks und ihrer geringen Selbstachtung zögerten die armen Frauen in der Anfangsphase, Kredite in Anspruch zu nehmen.
At first, the poor women were reticent to accept loans due to cultural pressures and low self esteem.
ParaCrawl v7.1

Sie haben doch überhaupt keine Ahnung, was sie machen wollen, außer IWF-Kredite in Anspruch nehmen zu wollen.
But they have no idea what they want to do, except wanting to receive IMF loans.
ParaCrawl v7.1

Während des Studiums Studenten erforderlich sind, um 210 Kredite in Anspruch nehmen, in Höhe von insgesamt pro Semester 30 Credits.
During their studies, students are required to take up to 210 credits, each semester totaling 30 credits.
ParaCrawl v7.1

Auch sollten bereits hoch verschuldete Staaten nur noch verbilligte Kredite oder Zuschüsse in Anspruch nehmen, wie es IWF und Weltbank empfehlen.
And countries that are already heavily indebted should only use reduced-interest loans or grants, as recommended by the IMF and the World Bank.
ParaCrawl v7.1