Translation of "Kredit in anspruch nehmen" in English
Kann
nicht
schlechte
Kredit-
Kreditnehmer
in
Anspruch
nehmen
das
Bargeld
für
den
Notfall?
Can
not
bad
credit
borrowers
avail
the
cash
for
emergency
purposes?
ParaCrawl v7.1
Diese
Anlagegesellschaften
sichern
den
Banken
im
Namen
der
KMU,
die
einen
Kredit
in
Anspruch
nehmen
wollen,
finanzielle
Garantien
(etwa
50
%)
zu.
These
funds
give
financial
guarantees
(around
50
%)
to
banks
on
behalf
of
the
SME
members
looking
for
credit.
TildeMODEL v2018
Denn
bei
Nichtvorliegen
der
staatlichen
Garantie
könnte
ein
Lieferant
des
IFP,
der
eine
vergleichbare
Sicherheit
erhalten
möchte
(d.
h.
sich
vollständig
gegen
das
Risiko
des
Ausfalls
seines
Vertragspartners
absichern
möchte),
die
Leistungen
eines
speziellen
Kredit-
oder
Versicherungsinstituts
in
Anspruch
nehmen.
In
the
absence
of
a
State
guarantee,
a
supplier
to
IFP
wishing
to
benefit
from
a
comparable
guarantee
(i.e.
to
cover
itself
in
full
against
the
risk
of
default
of
the
other
party)
could
have
recourse
to
the
services
of
a
specialised
credit
institution
or
insurance
undertaking.
DGT v2019
Ist
es
dem
Verbraucher
nach
dem
Kreditvertrag
freigestellt,
wann
er
den
Kredit
in
Anspruch
nehmen
will,
so
gilt
der
gesamte
Kredit
als
sofort
in
voller
Höhe
in
Anspruch
genommen.
If
a
credit
agreement
gives
the
consumer
freedom
of
drawdown,
the
total
amount
of
credit
shall
be
deemed
to
be
drawn
down
immediately
and
in
full.
DGT v2019
Ist
es
dem
Verbraucher
nach
dem
Kreditvertrag
generell
freigestellt,
wann
er
den
Kredit
in
Anspruch
nehmen
will,
sind
jedoch
je
nach
Art
der
Inanspruchnahme
Beschränkungen
in
Bezug
auf
Kreditbetrag
und
Zeitraum
vorgesehen,
so
gilt
der
gesamte
Kredit
als
zu
dem
im
Kreditvertrag
vorgesehenen
frühestmöglichen
Zeitpunkt
mit
den
entsprechenden
Beschränkungen
in
Anspruch
genommen.
If
a
credit
agreement
gives
the
consumer
freedom
of
drawdown
in
general
but
imposes,
amongst
the
different
ways
of
drawdown,
a
limitation
with
regard
to
the
amount
of
credit
and
period
of
time,
the
amount
of
credit
shall
be
deemed
to
be
drawn
down
on
the
earliest
date
provided
for
in
the
credit
agreement
and
in
accordance
with
those
drawdown
limits.
DGT v2019
Jüngsten
Zahlen
zufolge
wird
in
Deutschland
75
%
der
KMU,
die
einen
Kredit
in
Anspruch
nehmen
wollen,
dieser
in
voller
Höhe
gewährt.
Figures
show
that
75%
of
German
SMEs
who
ask
for
a
loan
succeed
in
getting
all
of
the
credit
requested.
TildeMODEL v2018
Er
sagte,
ich
könne
herkommen
und
seinen
Kredit
in
Anspruch
nehmen,
wenn
ich
von
der
Tour
mal
ausgelaugt
bin,
weißt
du?
He
said
I
could
come
here
and
use
the
credit
if
I
ever
got
strung
out
from
the
road,
you
know?
OpenSubtitles v2018
Ist
es
dem
Verbraucher
nach
dem
Kreditvertrag
generell
freigestellt,
wann
er
den
Kredit
in
Anspruch
nehmen
will,
sind
jedoch
je
nach
Art
der
Inanspruchnahme
Beschränkungen
in
Bezug
auf
Betrag
und
Zeitraum
vorgesehen,
so
gilt
der
gesamte
Kredit
als
zu
dem
im
Kreditvertrag
vorgesehenen
frühestmöglichen
Zeitpunkt
mit
den
entsprechenden
Beschränkungen
in
Anspruch
genommen.
If
a
credit
agreement
gives
the
consumer
freedom
of
drawdown
in
general
but
imposes,
among
the
different
ways
of
drawdown,
a
limitation
with
regard
to
the
amount
and
period
of
time,
the
amount
of
credit
shall
be
deemed
to
be
drawn
down
on
the
earliest
date
provided
for
in
the
agreement
and
in
accordance
with
those
drawdown
limits.
TildeMODEL v2018
Ich
würde
Hoffmann-Kredite
GmbH
erneut
in
Anspruch
nehmen.
I
would
use
the
services
of
seguro
GmbH
again.
ParaCrawl v7.1
Zur
Initiative
PEACE
haben
wir
die
Alternative
zum
Haushaltsvorentwurf,
wie
von
der
Kommission
vorgeschlagen,
zur
Kenntnis
genommen,
die
Kredite
in
Anspruch
nehmen
wollte,
die
nicht
unter
die
Rubrik
2
fallen.
With
regard
to
the
Peace
initiative,
we
have
noted
the
alternative
to
the
preliminary
draft
budget,
as
suggested
by
the
Commission,
which
would
thus
like
recourse
to
appropriations
not
affected
by
section
2.
Europarl v8
Am
5.
September
2002
wurde
dem
BE-Board
nach
einer
fehlgeschlagenen
Anleiheemission
und
der
Befürchtung,
dass
die
nicht
ausgeschöpften
Bankfazilitäten
nicht
zur
Verfügung
stehen
könnten,
von
seinen
Rechtsberatern
mitgeteilt,
dass
das
Unternehmen
die
eingeräumten
Kredite
nicht
würde
in
Anspruch
nehmen
können.
On
5
September
2002,
in
the
light
of
a
failed
bond
offering
in
the
summer
and
concern
about
its
ability
to
access
its
undrawn
bank
facilities,
BE’s
Board
received
legal
advice
that
the
company
would
not
be
able
to
draw
down
credit
facilities.
DGT v2019
Dies
bedeutet
unter
anderem,
dass
alle
Mitgliedstaaten
des
Euro-Währungsgebiets
auch
künftig
IWF-Kredite
in
Anspruch
nehmen
können.
As
a
consequence,
among
other
things,
each
euro
area
Member
State
will
continue
to
be
eligible
for
IMF
borrowing.
TildeMODEL v2018
Die
Kreditnehmer
konnten
Kredite
in
Anspruch
nehmen,
deren
Verzinsung
5
%
unterhalb
des
marktüblichen
Zinssatzes
für
Kredite
lag.
Recipients
of
loans
could
receive
an
interest
buy
down
of
5
%
below
the
note
rate.
DGT v2019
Durch
dieses
System
müssen
die
Unternehmer
weniger
private
Sicherheiten
vorlegen,
können
höhere
Kredite
in
Anspruch
nehmen
und
verfügen
über
ein
Sicherheitsnetz
gegenüber
der
Bank.
This
system
allows
reducing
the
private
warrants
asked
from
the
entrepreneurs,
makes
available
larger
credits
and
offers
a
safety
net
for
the
entrepreneur
toward
its
banker.
TildeMODEL v2018
Außerdem
müssen
die
französischen
Fischer
vorübergehend
keine
Hafengebühren
bezahlen
und
die
spanischen
Kollegen
können
zinsverbilligte
Kredite
in
Anspruch
nehmen.
In
addition,
port
levies
have
been
temporarily
cancelled
for
the
French
sector,
while
loans
at
preferential
rates
have
been
made
available
to
Spanish
fishermen.
TildeMODEL v2018
Der
Rural
Impulse
Fund
II
der
Incofin
mit
seiner
mutigen
und
ehrgeizigen
Ausrichtung
auf
abgelegene
ländliche
Gebiete
wird
eine
wichtige
Rolle
spielen,
um
die
Mikrofinanz
auch
Personen
zugänglich
zu
machen,
die
sonst
keine
Möglichkeit
hätten,
Kredite
in
Anspruch
zu
nehmen
und
aus
ihrer
Armut
herauszufinden.“
Incofin’s
Rural
Impulse
Fund
II,
and
its
courageous
and
challenging
focus
on
remote
and
rural
areas,
shall
play
an
important
role
in
extending
microfinance
outreach
to
individuals
that
otherwise
would
totally
lack
access
to
credit
and
a
chance
to
step
out
of
poverty.”
TildeMODEL v2018
Unternehmen,
die
diese
Kredite
in
Anspruch
nehmen
wollen,
müssen
über
ein
Eigenkapital
in
Höhe
von
mindestens
20
%
der
Bilanzsumme
verfügen.
To
be
eligible,
a
firm
would
need
own
capital
equal
to
at
least
20%
of
itsbalance
sheet
total.
EUbookshop v2
Im
Gegensatz
zu
Großbritannien
oder
den
USA
gibt
es
in
Deutschland
keinen
Subprime-Markt,
weil
hierzulande
Haushalte
mit
finanziellen
Problemen
keine
teuren
Kredite
in
Anspruch
nehmen
müssen,
um
sich
ihre
Wohnwünsche
erfüllen
zu
können.
In
contrast
to
Great
Britain
and
the
USA,
Germany
does
not
have
a
subprime-market
because
household
with
financial
difficulties
do
not
have
to
take
on
loans
to
make
their
wishes
on
their
living
situation
come
true.
ParaCrawl v7.1
Aufgrund
des
kulturellen
Drucks
und
ihrer
geringen
Selbstachtung
zögerten
die
armen
Frauen
in
der
Anfangsphase,
Kredite
in
Anspruch
zu
nehmen.
At
first,
the
poor
women
were
reticent
to
accept
loans
due
to
cultural
pressures
and
low
self
esteem.
ParaCrawl v7.1
Sie
haben
doch
überhaupt
keine
Ahnung,
was
sie
machen
wollen,
außer
IWF-Kredite
in
Anspruch
nehmen
zu
wollen.
But
they
have
no
idea
what
they
want
to
do,
except
wanting
to
receive
IMF
loans.
ParaCrawl v7.1
Während
des
Studiums
Studenten
erforderlich
sind,
um
210
Kredite
in
Anspruch
nehmen,
in
Höhe
von
insgesamt
pro
Semester
30
Credits.
During
their
studies,
students
are
required
to
take
up
to
210
credits,
each
semester
totaling
30
credits.
ParaCrawl v7.1
Auch
sollten
bereits
hoch
verschuldete
Staaten
nur
noch
verbilligte
Kredite
oder
Zuschüsse
in
Anspruch
nehmen,
wie
es
IWF
und
Weltbank
empfehlen.
And
countries
that
are
already
heavily
indebted
should
only
use
reduced-interest
loans
or
grants,
as
recommended
by
the
IMF
and
the
World
Bank.
ParaCrawl v7.1