Translation of "Kosten genehmigen" in English
Dies
entspricht
der
beihilfepolitischen
Praxis,
staatliche
Förderung
nur
für
genau
definierte
förderfähige
Kosten
zu
genehmigen.
This
departs
from
the
practice
in
state
aid
policy
to
only
authorise
state
aid
for
clearly
identified
eligible
costs.
TildeMODEL v2018
Um
den
Mitgliedstaaten
die
Möglichkeit
zu
geben,
ihre
Finanzierungssysteme
anzupassen,
wird
die
Kommission
noch
bis
Ende
2003
staatliche
Beihilfen
in
Höhe
von
bis
zu
100
%
der
Kosten
genehmigen.
In
order
to
allow
Member
States
to
adapt
existing
financing
systems,
the
Commission
will
authorise
aid
of
up
to
100%
until
the
end
of
2003.
TildeMODEL v2018
Um
den
Mitgliedstaaten
die
Möglichkeit
zu
geben,
ihre
Finanzierungssysteme
anzupassen,
wird
die
Kommission
noch
bis
Ende
2003
staatliche
Beihilfen
in
Höhe
von
bis
zu
100
%
dieser
Kosten
genehmigen.
In
order
to
allow
Member
States
to
adapt
existing
financing
systems,
the
Commission
will
authorise
aid
of
up
to
100%
of
costs
until
the
end
of
2003.
TildeMODEL v2018
Um
den
Mitgliedstaatendie
Möglichkeit
zu
geben,
ihre
Finanzierungssysteme
anzupassen,
wird
die
Kommission
noch
bis
Ende2003
staatliche
Beihilfen
in
Höhe
von
bis
zu
100
%
dieser
Kosten
genehmigen.
In
order
to
allow
Member
States
to
adapt
existing
financing
systems,
the
Commission
will
authorise
aid
of
up
to
100
%
of
costs
until
the
end
of
2003.
EUbookshop v2
Um
den
Mitgliedstaaten
die
Möglichkeit
zu
geben,
ihre
Finanzierungssysteme
an
die
neuen
Bedingungen
anzupassen,wird
die
Kommission
noch
bis
Ende
2003
staatliche
Beihilfen
in
Höhe
von
bis
zu
100
%der
Kosten
genehmigen.
It
will
prevent
undue
distortions
of
competitionand
give
suppliers
who
charge
more
an
incentive
to
reduce
their
prices.
For
other
TSEscreening
tests
(for
example,
on
fallen
cattle
or
sheep),
the
Commission
has
decided
tocontinue
to
authorise
State
aid
of
up
to
100
%
with
no
restrictions
on
the
amount.
EUbookshop v2
Um
den
Mitgliedstaaten
die
Möglichkeit
zu
geben,
ihre
Finanzierungssysteme
anzupassen,wird
die
Kommission
noch
bis
Ende
2003
staatliche
Beihilfen
in
Höhe
von
bis
zu
100
%
dieser
Kosten
genehmigen.
In
order
toallow
Member
States
to
adapt
existing
financingsystems,
the
Commission
will
authorise
aid
of
upto
100
%
of
costs
until
the
end
of
2003.
EUbookshop v2
Die
Kosten
für
eine
Genehmigung
ist
QR352
für
persönliche
Patenschaften
und
QR1,052
für
Unternehmen
Patenschaften.
The
cost
for
a
permit
is
QR352
for
Personal
Sponsorships
and
QR1,052
for
Company
Sponsorships.
ParaCrawl v7.1
Die
Agentur
erhebt
zusätzliche
zeitaufwandsabhängige
Gebühren
(zu
dem
in
der
Tabelle
angegebenen
Stundensatz),
um
die
zusätzlichen
Kosten
der
Genehmigung
und
Überwachung
von
Betrieben
mit
Herstellungseinrichtungen
an
mehr
als
einem
Standort
zu
decken.
The
Agency
shall
levy
additional
hourly
fees
(at
the
rate
indicated
in
the
table)
to
cover
the
additional
costs
of
the
approval
and
surveillance
of
organisations
with
production
facilities
in
more
than
one
location.
DGT v2019
Die
Agentur
erhebt
zusätzliche
zeitaufwandsabhängige
Gebühren
(zu
dem
in
der
Tabelle
angegebenen
Stundensatz),
um
die
zusätzlichen
Kosten
der
Genehmigung
und
Überwachung
von
Betrieben
mit
Instandhaltungseinrichtungen
an
mehr
als
einem
Standort
zu
decken.
The
Agency
shall
levy
additional
hourly
fees
(at
the
rate
indicated
in
the
table
below)
to
cover
the
additional
costs
of
the
approval
and
surveillance
of
organisations
with
maintenance
facilities
in
more
than
one
location.
DGT v2019
Die
Agentur
erhebt
zusätzliche
zeitaufwandsabhängige
Gebühren
(zu
dem
in
der
Tabelle
angegebenen
Stundensatz),
um
die
zusätzlichen
Kosten
der
Genehmigung
und
Überwachung
von
Betrieben
mit
Ausbildungseinrichtungen
für
Instandhaltungspersonal
an
mehr
als
einem
Standort
zu
decken.
The
Agency
shall
levy
additional
hourly
fees
(at
the
rate
indicated
in
the
table
below)
to
cover
the
additional
costs
of
the
approval
and
surveillance
of
organisations
with
maintenance
training
facilities
in
more
than
one
location.
DGT v2019
Die
Agentur
erhebt
zusätzliche
zeitaufwandsabhängige
Gebühren
(zu
dem
in
der
Tabelle
angegebenen
Stundensatz),
um
die
zusätzlichen
Kosten
der
Genehmigung
und
Überwachung
von
Betrieben
mit
Entwicklungseinrichtungen
an
mehr
als
einem
Standort
zu
decken.
The
Agency
shall
levy
additional
hourly
fees
(at
the
rate
indicated
in
the
table
below)
to
cover
the
additional
costs
of
the
approval
and
surveillance
of
bodies
with
design
facilities
in
more
than
one
location.
DGT v2019
Es
ist
darauf
hinzuweisen,
dass
die
Kosten
für
die
Genehmigung
hoch
sind
–
wie
z.B.
für
die
Übersetzung
in
22
Sprachen,
die
Räumlichkeiten
und
die
Unterlagen
für
die
Verhandlungen,
die
Zeit
der
Teilnehmer,
die
Verdolmetschung
–
und
dies
alles
in
den
einzelnen
Etappen
des
Genehmigungsverfahrens.
One
must
bear
in
mind
the
high
costs
of
the
approval
process,
such
as
translation
into
22
languages,
meeting
rooms,
meeting
documents,
participants'
time
and
interpretation,
at
the
various
different
stages
of
the
approval
process.
TildeMODEL v2018
Es
ist
darauf
hinzuweisen,
dass
die
Kosten
für
die
Genehmigung
hoch
sind
–
wie
z.B.
für
die
Übersetzung
in
22
Sprachen,
die
Räumlichkeiten
und
die
Unterlagen
für
die
Verhandlungen,
die
Zeit
der
Teilnehmer,
die
Verdolmetschung
–
und
dies
alles
in
den
einzelnen
Etappen
des
Genehmigungsverfahrens.
One
must
bear
in
mind
the
high
costs
of
the
approval
process,
such
as
translation
into
22
languages,
meeting
rooms,
meeting
documents,
participants'
time
and
interpretation,
at
the
various
different
stages
of
the
approval
process.
TildeMODEL v2018
Nach
diesen
Vorschriften
(Artikel
12
der
Telekom-Genehmigungsrichtlinie
2002/20/EG)
dürfen
Telekom-Betreibern
nur
solche
Abgaben
auferlegt
werden,
die
der
Deckung
bestimmter
administrativer
und
mit
der
Regulierung
zusammenhängender
Kosten
(hauptsächlich
für
Genehmigungen
und
Regulierungsaufgaben)
dienen
und
zudem
objektiv,
transparent
und
angemessen
sind.
Under
these
rules
(in
particular
Article
12
of
the
telecoms
Authorisation
Directive
(2002/20/CE),
charges
can
be
levied
on
telecoms
operators
to
cover
only
certain
administrative
and
regulatory
costs
(mainly
authorisations
and
regulatory
functions)
and
should
be
objective,
transparent
and
proportionate.
TildeMODEL v2018
Nach
dem
EU-Telekommunikationsrecht
(Genehmigungsrichtlinie
2002/20/EG)
dürfen
Telekom-Betreibern
auferlegte
Abgaben
lediglich
zur
Deckung
bestimmter
administrativer
und
mit
der
Regulierung
zusammenhängender
Kosten
(hauptsächlich
für
Genehmigungen
und
Regulierungsaufgaben)
erhoben
werden
und
müssen
zudem
objektiv,
transparent
und
angemessen
sein.
According
to
EU
telecoms
rules
(the
Authorisation
Directive
-
2002/20/EC),
charges
on
telecoms
operators
can
only
cover
certain
administrative
and
regulatory
costs
(mainly
authorisations
and
regulatory
functions)
and
should
be
objective,
transparent
and
proportionate.
TildeMODEL v2018
Nach
diesen
Vorschriften
(insbesondere
Artikel
12
der
Telekom-Genehmigungsrichtlinie
2002/20/EG)
dürfen
Telekom-Betreibern
nur
solche
Abgaben
auferlegt
werden,
die
der
Deckung
bestimmter
administrativer
und
mit
der
Regulierung
zusammenhängender
Kosten
(hauptsächlich
für
Genehmigungen
und
Regulierungsaufgaben)
dienen
und
zudem
objektiv,
transparent
und
angemessen
sind.
According
to
these
rules,
in
particular
Article
12
of
the
telecoms
Authorisation
Directive
(2002/20/CE),
charges
can
be
levied
on
telecoms
operators
only
to
cover
certain
administrative
and
regulatory
costs
(mainly
authorisations
and
regulatory
functions)
and
should
be
objective,
transparent
and
proportionate.
TildeMODEL v2018
Telekom-Betreibern
auferlegte
Abgaben
können
lediglich
zur
Deckung
bestimmter
administrativer
und
mit
der
Regulierung
zusammenhängender
Kosten
(hauptsächlich
für
Genehmigungen
und
Regulierungsaufgaben)
erhoben
werden
und
müssen
zudem
objektiv,
transparent
und
angemessen
sein.
Charges
on
telecoms
operators
can
only
cover
certain
administrative
and
regulatory
costs
(mainly
authorisations
and
regulatory
functions)
and
should
be
objective,
transparent
and
proportionate.
TildeMODEL v2018
Es
ist
möglich,
dass
der
Überfall
ein
Versicherungsbetrug
ist,
um
die
Kosten
einer
Genehmigungs-Bestechung
zu
vertuschen.
It's
possible
the
robbery
is
really
an
insurance
scam
to
cover
the
cost
of
a
permit
bribe.
OpenSubtitles v2018
Bei
all
der
gespendeten
Zeit,
Vorräten
und
Ressourcen
waren
unsere
einzigen
wirklichen
Kosten
die
Genehmigung
zur
Parknutzung
in
Höhe
von
90
US-Dollar
(um
den
Park
zu
reservieren
und
uns
die
Einrichtung
eines
Screenings
zu
ermöglichen).
With
all
the
donated
time,
supplies,
and
resources,
our
only
real
expense
was
the
$
90
parks
use
permit
(to
reserve
the
park
and
allow
us
to
setup
screening).
ParaCrawl v7.1
Die
Verbraucher
-
die
Wähler
-
müssen
die
Zeche
zahlen,
wenn
die
Kosten
für
die
Genehmigungen
sich
durch
die
inländischen
Energiepreise
äußern.
Consumers
–
voters
–
have
to
foot
the
bill
when
the
cost
of
permits
turns
up
in
domestic
energy
prices.
ParaCrawl v7.1
Für
alle
Aufträge
mit
unmissverständlicher
Kennzeichnung
„copyright“
oder
„trade
mark“
hat
der
Auftraggeber
auf
eigene
Kosten
eine
schriftliche
Genehmigung
für
ihre
Verwendung
vorzulegen,
die
Durchführung
des
Auftrages
wird
bis
zur
Vorlage
der
entsprechenden
Genehmigung
an
VKC
unterbunden.
For
all
orders
that
have
a
clear
mark
“copyright”
or
“trade
mark”
the
customer
is
obliged
to
obtain
a
written
consent
for
use
at
the
customer’s
own
expense.
The
realisation
of
the
order
is
put
on
hold
until
the
proper
permission
is
delivered
to
COMTEC.
ParaCrawl v7.1