Translation of "Kosten genehmigen" in English

Dies entspricht der beihilfepolitischen Praxis, staatliche Förderung nur für genau definierte förderfähige Kosten zu genehmigen.
This departs from the practice in state aid policy to only authorise state aid for clearly identified eligible costs.
TildeMODEL v2018

Um den Mitgliedstaaten die Möglichkeit zu geben, ihre Finanzierungssysteme anzupassen, wird die Kommission noch bis Ende 2003 staatliche Beihilfen in Höhe von bis zu 100 % der Kosten genehmigen.
In order to allow Member States to adapt existing financing systems, the Commission will authorise aid of up to 100% until the end of 2003.
TildeMODEL v2018

Um den Mitgliedstaaten die Möglichkeit zu geben, ihre Finanzierungssysteme anzupassen, wird die Kommission noch bis Ende 2003 staatliche Beihilfen in Höhe von bis zu 100 % dieser Kosten genehmigen.
In order to allow Member States to adapt existing financing systems, the Commission will authorise aid of up to 100% of costs until the end of 2003.
TildeMODEL v2018

Um den Mitgliedstaatendie Möglichkeit zu geben, ihre Finanzierungssysteme anzupassen, wird die Kommission noch bis Ende2003 staatliche Beihilfen in Höhe von bis zu 100 % dieser Kosten genehmigen.
In order to allow Member States to adapt existing financing systems, the Commission will authorise aid of up to 100 % of costs until the end of 2003.
EUbookshop v2

Um den Mitgliedstaaten die Möglichkeit zu geben, ihre Finanzierungssysteme an die neuen Bedingungen anzupassen,wird die Kommission noch bis Ende 2003 staatliche Beihilfen in Höhe von bis zu 100 %der Kosten genehmigen.
It will prevent undue distortions of competitionand give suppliers who charge more an incentive to reduce their prices. For other TSEscreening tests (for example, on fallen cattle or sheep), the Commission has decided tocontinue to authorise State aid of up to 100 % with no restrictions on the amount.
EUbookshop v2

Um den Mitgliedstaaten die Möglichkeit zu geben, ihre Finanzierungssysteme anzupassen,wird die Kommission noch bis Ende 2003 staatliche Beihilfen in Höhe von bis zu 100 % dieser Kosten genehmigen.
In order toallow Member States to adapt existing financingsystems, the Commission will authorise aid of upto 100 % of costs until the end of 2003.
EUbookshop v2

Die Kosten für eine Genehmigung ist QR352 für persönliche Patenschaften und QR1,052 für Unternehmen Patenschaften.
The cost for a permit is QR352 for Personal Sponsorships and QR1,052 for Company Sponsorships.
ParaCrawl v7.1

Die Agentur erhebt zusätzliche zeitaufwandsabhängige Gebühren (zu dem in der Tabelle angegebenen Stundensatz), um die zusätzlichen Kosten der Genehmigung und Überwachung von Betrieben mit Herstellungseinrichtungen an mehr als einem Standort zu decken.
The Agency shall levy additional hourly fees (at the rate indicated in the table) to cover the additional costs of the approval and surveillance of organisations with production facilities in more than one location.
DGT v2019

Die Agentur erhebt zusätzliche zeitaufwandsabhängige Gebühren (zu dem in der Tabelle angegebenen Stundensatz), um die zusätzlichen Kosten der Genehmigung und Überwachung von Betrieben mit Instandhaltungseinrichtungen an mehr als einem Standort zu decken.
The Agency shall levy additional hourly fees (at the rate indicated in the table below) to cover the additional costs of the approval and surveillance of organisations with maintenance facilities in more than one location.
DGT v2019

Die Agentur erhebt zusätzliche zeitaufwandsabhängige Gebühren (zu dem in der Tabelle angegebenen Stundensatz), um die zusätzlichen Kosten der Genehmigung und Überwachung von Betrieben mit Ausbildungseinrichtungen für Instandhaltungspersonal an mehr als einem Standort zu decken.
The Agency shall levy additional hourly fees (at the rate indicated in the table below) to cover the additional costs of the approval and surveillance of organisations with maintenance training facilities in more than one location.
DGT v2019

Die Agentur erhebt zusätzliche zeitaufwandsabhängige Gebühren (zu dem in der Tabelle angegebenen Stundensatz), um die zusätzlichen Kosten der Genehmigung und Überwachung von Betrieben mit Entwicklungseinrichtungen an mehr als einem Standort zu decken.
The Agency shall levy additional hourly fees (at the rate indicated in the table below) to cover the additional costs of the approval and surveillance of bodies with design facilities in more than one location.
DGT v2019

Es ist darauf hinzuweisen, dass die Kosten für die Genehmigung hoch sind – wie z.B. für die Übersetzung in 22 Sprachen, die Räumlichkeiten und die Unterlagen für die Verhandlungen, die Zeit der Teilnehmer, die Verdolmetschung – und dies alles in den einzelnen Etappen des Genehmigungsverfahrens.
One must bear in mind the high costs of the approval process, such as translation into 22 languages, meeting rooms, meeting documents, participants' time and interpretation, at the various different stages of the approval process.
TildeMODEL v2018

Es ist darauf hinzuweisen, dass die Kosten für die Genehmigung hoch sind – wie z.B. für die Übersetzung in 22 Sprachen, die Räumlich­keiten und die Unterlagen für die Verhandlungen, die Zeit der Teilnehmer, die Verdolmet­schung – und dies alles in den einzelnen Etappen des Genehmigungsverfahrens.
One must bear in mind the high costs of the approval process, such as translation into 22 languages, meeting rooms, meeting documents, participants' time and interpretation, at the various different stages of the approval process.
TildeMODEL v2018

Nach diesen Vorschriften (Artikel 12 der Telekom-Genehmigungsrichtlinie 2002/20/EG) dürfen Telekom-Betreibern nur solche Abgaben auferlegt werden, die der Deckung bestimmter administrativer und mit der Regulierung zusammenhängender Kosten (hauptsächlich für Genehmigungen und Regulierungsaufgaben) dienen und zudem objektiv, transparent und angemessen sind.
Under these rules (in particular Article 12 of the telecoms Authorisation Directive (2002/20/CE), charges can be levied on telecoms operators to cover only certain administrative and regulatory costs (mainly authorisations and regulatory functions) and should be objective, transparent and proportionate.
TildeMODEL v2018

Nach dem EU-Telekommunikationsrecht (Genehmigungsrichtlinie 2002/20/EG) dürfen Telekom-Betreibern auferlegte Abgaben lediglich zur Deckung bestimmter administrativer und mit der Regulierung zusammenhängender Kosten (hauptsächlich für Genehmigungen und Regulierungsaufgaben) erhoben werden und müssen zudem objektiv, transparent und angemessen sein.
According to EU telecoms rules (the Authorisation Directive - 2002/20/EC), charges on telecoms operators can only cover certain administrative and regulatory costs (mainly authorisations and regulatory functions) and should be objective, transparent and proportionate.
TildeMODEL v2018

Nach diesen Vorschriften (insbesondere Artikel 12 der Telekom-Genehmigungsrichtlinie 2002/20/EG) dürfen Telekom-Betreibern nur solche Abgaben auferlegt werden, die der Deckung bestimmter administrativer und mit der Regulierung zusammenhängender Kosten (hauptsächlich für Genehmigungen und Regulierungsaufgaben) dienen und zudem objektiv, transparent und angemessen sind.
According to these rules, in particular Article 12 of the telecoms Authorisation Directive (2002/20/CE), charges can be levied on telecoms operators only to cover certain administrative and regulatory costs (mainly authorisations and regulatory functions) and should be objective, transparent and proportionate.
TildeMODEL v2018

Telekom-Betreibern auferlegte Abgaben können lediglich zur Deckung bestimmter administrativer und mit der Regulierung zusammenhängender Kosten (hauptsächlich für Genehmigungen und Regulierungsaufgaben) erhoben werden und müssen zudem objektiv, transparent und angemessen sein.
Charges on telecoms operators can only cover certain administrative and regulatory costs (mainly authorisations and regulatory functions) and should be objective, transparent and proportionate.
TildeMODEL v2018

Es ist möglich, dass der Überfall ein Versicherungsbetrug ist, um die Kosten einer Genehmigungs-Bestechung zu vertuschen.
It's possible the robbery is really an insurance scam to cover the cost of a permit bribe.
OpenSubtitles v2018

Bei all der gespendeten Zeit, Vorräten und Ressourcen waren unsere einzigen wirklichen Kosten die Genehmigung zur Parknutzung in Höhe von 90 US-Dollar (um den Park zu reservieren und uns die Einrichtung eines Screenings zu ermöglichen).
With all the donated time, supplies, and resources, our only real expense was the $ 90 parks use permit (to reserve the park and allow us to setup screening).
ParaCrawl v7.1

Die Verbraucher - die Wähler - müssen die Zeche zahlen, wenn die Kosten für die Genehmigungen sich durch die inländischen Energiepreise äußern.
Consumers – voters – have to foot the bill when the cost of permits turns up in domestic energy prices.
ParaCrawl v7.1

Für alle Aufträge mit unmissverständlicher Kennzeichnung „copyright“ oder „trade mark“ hat der Auftraggeber auf eigene Kosten eine schriftliche Genehmigung für ihre Verwendung vorzulegen, die Durchführung des Auftrages wird bis zur Vorlage der entsprechenden Genehmigung an VKC unterbunden.
For all orders that have a clear mark “copyright” or “trade mark” the customer is obliged to obtain a written consent for use at the customer’s own expense. The realisation of the order is put on hold until the proper permission is delivered to COMTEC.
ParaCrawl v7.1