Translation of "Kosten entrichten" in English

Sollte dieser Fall eintreten, werdet ihr kontaktiert und gebeten diese Kosten zu entrichten.
If this happens, you will be contacted by customs and asked to pay these costs.
CCAligned v1

Anhand dieser Bewertung wird sie gegebenenfalls einen Vorschlag zur Änderung dieser Richtlinie hinsichtlich der Einführung eines Systems vorlegen, das vorsieht, dass alle Schiffe, die einen Hafen eines Mitgliedstaats anlaufen, unabhängig von der tatsächlichen Inanspruchnahme der Anlagen einen angemessenen Anteil in Höhe von mindestens einem Drittel der Kosten der Hafenauffanganlagen entrichten müssen.
It will, if necessary in the light of this evaluation, submit a proposal to amend this directive by the introduction of a system involving the payment of an appropriate percentage, of no less than one third of the costs of port reception facilities, by all ships calling at a port of a Member State irrespective of actual use of the facilities.
Europarl v8

Der Begriff Wasserpreis wird hier in seiner allgemeinen Bedeutung verwendet und als Grenz- oder Gesamtbetrag definiert, der von den Verbrauchern für alle in Anspruch genommenen Wasserdienstleistungen (wie etwa Wasserzuleitung und Abwasserbehandlung), einschließlich der ökologischen Kosten, zu entrichten ist.
The term water price is used here in its very general sense and defined as the marginal or overall monetary amount paid by users for all the water services they receive (e.g. water distribution, wastewater treatment), including the environment.
TildeMODEL v2018

In den Fällen, in denen die Kosten für die Rücksendung der Waren vom Unternehmer vernünftigerweise nicht im Voraus berechnet werden können, beispielsweise weil der Unternehmer nicht anbietet, die Rücksendung der Waren selbst zu organisieren, sollte der Unternehmer erklären, dass Kosten zu entrichten sind und diese Kosten hoch sein können, einschließlich einer vernünftigen Schätzung der Höchstkosten, die auf den Kosten der Lieferung an den Verbraucher basieren könnte.
Where the cost of returning the goods cannot reasonably be calculated in advance by the trader, for example because the trader does not offer to arrange for the return of the goods himself, the trader should provide a statement that such a cost will be payable, and that this cost may be high, along with a reasonable estimation of the maximum cost, which could be based on the cost of delivery to the consumer.
DGT v2019

Normalerweise hat der Angeklagte keine Kosten zu entrichten, wenn eine ¡hm auferlegte Strafe aus welchen Gründen auch immer nicht vollstreckt wird (Artikel 166).
Costs are not normally payable by the accused if any sentence imposed on him fails to be car ried out, whatever the reason (s.166); nor does the accused pay them if the court rules that the charges were poorly investigated, prosecuted or defended (s. 167).
EUbookshop v2

Die Preise sind netto und in bar zahlbar und der Käufer muss darüber hinaus alle Steuern sowie alle Transport-, Zolltarif-, Versicherungs-, Versand-, Lager-, Handhabungs- und andere ähnliche Kosten entrichten, es sei denn, in der Auftragsbestätigung wird ausdrücklich etwas Gegenteiliges vorgesehen.
Except as may be otherwise expressly provided in an Order Confirmation, prices are net cash, and the Customer shall pay all taxes and charges for transportation, insurance, shipping, custom clearance, storage, handling, demurrage and similar items.
ParaCrawl v7.1

Sind auch Zinsen und Kosten zu entrichten, so werden Zahlungen zunächst auf die Kosten, dann auf die Zinsen und zuletzt auf die Hauptschuld angerechnet.
If interest and costs also have to be paid, payments will be credited first to the costs, then to the interest and finally to the principal debt.
ParaCrawl v7.1

Anzugeben sind auch die zu entrichtenden Kosten bei Zahlungsverzug, damit der Verbraucher die Folgen einschätzen kann, wenn er mit seinen Verpflichtungen in Rückstand geraten sollte.
The charges in case of defaulting need to be indicated so that the consumer can appreciate the implications of default.
TildeMODEL v2018