Translation of "Kopf der regierung" in English
Als
Kopf
der
Regierung
sitzt
der
Premierminister
dem
Kabinett
vor.
As
head
of
government,
the
prime
minister
presides
over
the
cabinet.
Wikipedia v1.0
Zudem
werden
unsere
Beamten
und
Sicherheitsdienste
nicht
jemanden,
der
um
Menschenrechte
besorgt
ist,
als
Kopf
der
Regierung
haben
wollen.
Besides,
our
officials
and
security
services
will
not
want
to
have
as
head
of
state
a
person
concerned
about
human
rights.
GlobalVoices v2018q4
Der
Sprecher
der
Hamas,
Sami
Abu
Zuhri,
erklärte
daraufhin
die
Entscheidung
von
Präsident
Abbas
für
"praktisch
wertlos",
da
Haniya
der
Kopf
der
Regierung
bleibe,
selbst
wenn
sie
vom
Präsidenten
aufgelöst
worden
sei.
Hamas
spokesman
Sami
Abu
Zuhri
responded
by
declaring
that
President
Abbas's
decision
was
"in
practical
terms
...
worthless,"
asserting
that
Haniya
"remains
the
head
of
the
government
even
if
it
was
dissolved
by
the
president".
Wikipedia v1.0
Im
Gegensatz
zum
Vorgängertitel,
der
lediglich
den
Kopf
der
Regierung
beinhaltete,
war
der
Präsident
der
Republik
explizites
Staatsoberhaupt
der
Irischen
Republik.
Unlike
the
previous
offices,
which
were
simply
head
of
government
or
prime
minister,
the
President
of
the
Republic
was
explicitly
declared
to
be
the
Irish
Republic's
head
of
state.
WikiMatrix v1
Die
Frage
des
Friedens
wurde
nicht
als
selbständige
Aufgabe
der
Arbeiterklasse
angesehen,
die
auch
berufen
ist,
ihn
über
den
Kopf
der
bürgerlichen
zeitweiligen
Regierung
hinweg
zu
verwirklichen
und
zwar
deshalb
nicht,
weil
die
Eroberung
der
Macht
durch
das
Proletariat
nicht
als
praktische
revolutionäre
Aufgabe
angesehen
wurde.
The
prospect
of
peace
is
not
posed
as
an
independent
task
of
the
working
class
which
the
workers
are
called
upon
to
achieve
over
the
head
of
the
Provisional
Government,
because
the
conquest
of
power
by
the
proletariat
is
not
posed
as
a
practical
revolutionary
task.
ParaCrawl v7.1
Die
Premierminister
von
Frankreich
(Premier
ministre
français),
derzeit
Jean-Marc
Ayrault,
ist
der
Kopf
der
Regierung.
The
Prime
Minister
of
France
(Premier
ministre
français),
currently
Jean-Marc
Ayrault,
is
the
head
of
government.
ParaCrawl v7.1
Der
Strafprozeß,
um
den
vorgenannten
Kopf
der
chinesischen
Regierung
wegen
Völkermord
und
Verbrechen
gegen
die
Menschheit
anzuklagen,
wurde
von
einem
Juristen
in
die
Wege
geleitet
und
beim
Obersten
Gerichtshof
am
Freitag
den
21.
Oktober
zu
den
Akten
genommen.
The
criminal
lawsuit,
charging
the
former
Chinese
head-of-state
with
genocide
and
crimes
against
humanity
was
filed
with
the
German
Federal
Supreme
Court
by
a
lawyer
on
Friday
21st
October.
ParaCrawl v7.1
Der
Bundeskanzler
der
Bundesrepublik
Deutschland
ist
der
Kopf
der
Regierung
von
Deutschland
und
sie
haben
exekutive
Befugnisse.
The
Chancellor
of
Germany
is
the
head
of
government
of
Germany
and
they
have
executive
powers.
ParaCrawl v7.1
Der
König
von
Norwegen,
Harald
V,
wird
der
Staatschef
und
der
Premierminister,
Jens
Stoltenberg,
der
Kopf
der
Regierung.
The
King
of
Norway,
Harald
V,
is
the
head
of
state
and
the
Prime
Minister,
Jens
Stoltenberg,
is
the
head
of
government.
ParaCrawl v7.1
Der
Präsident
von
Malta
ist
die
Landes
verfassungsrechtlichen
Spitze
des
Staates,
während
der
Premierminister
von
Malta
der
Kopf
seiner
Regierung
und
Kabinett
ist.
The
President
of
Malta
is
the
country's
constitutional
head
of
state,
while
the
Prime
Minister
of
Malta
is
the
head
of
its
government
and
cabinet.
ParaCrawl v7.1
Auf
der
Ebene
der
politischen
und
Partei
Zahlen
enthalten
die
Namen
der
Parteiführer
Wertpapiere
«Licht»
Salafi
Stator
«Sisi»
«Nader
Bakkar»
und
«Yasser
Al
Borhamy»,
neben
der
«Hazem
Beblawi»
Kopf
der
ersten
Regierung
nach
dem
Staatsstreich
zu
«Mercy»
gebildet.
At
the
level
of
political
and
party
figures,
included
the
names
of
party
leaders
securities
«light»
Salafi
stator
«Sisi»
«Nader
Bakkar»,
and
«Yasser
Al
Borhamy»,
in
addition
to
the
«Hazem
Beblawi»
head
of
the
first
government
formed
after
the
coup
on
«Mercy».
ParaCrawl v7.1
Bis
zum
Erscheinen
von
Napoleon
übte
kein
Befehlshaber
eine
derart
weitreichende
Macht
in
Europa
aus
…
Er
war
der
Kopf
der
glorreichsten
Regierung
in
…
der
Geschichte
(Englands)
als
er
Europa
führte,
die
Habsburgische
Monarchie
rettete
und
die
ungeheure
Macht
Frankreichs
unwiederbringlich
brach
…
Until
the
advent
of
Napoleon
no
commander
wielded
such
widespread
power
in
Europe
…
He
was
the
head
of
the
most
glorious
Administration
in
…
the
history
(of
England)
when
he
led
Europe,
saved
the
Austrian
Empire,
and
broke
irretrievably
the
exorbitant
power
of
France
…
ParaCrawl v7.1
Dennoch
können
wir
die
EU
nicht
unterstützen,
die
sich
des
Menschenhandels
als
Vorwand
bedient,
die
Einwanderungs-
und
Grenzpolitik
über
den
Kopf
der
gewählten
Regierungen
hinweg
zu
harmonisieren.
However,
we
cannot
support
the
EU
using
people-trafficking
as
a
pretext
to
harmonise
immigration
and
border
policies
over
the
heads
of
elected
governments.
Europarl v8
Der
Verfassungsentwurf
zielt
auf
die
Schaffung
eines
einheitlichen
europäischen
Staates
ab,
in
dem
über
die
Köpfe
der
Bürger
und
Regierungen
hinweg
Entscheidungen
getroffen
werden,
ohne
dass
das
Referendum
als
notwendiges
Verfahren
berücksichtigt
wird,
in
dem
die
Bürger
ihre
Meinung
zu
einer
so
grundlegenden
Frage
zum
Ausdruck
bringen
können.
The
draft
Constitution
aims
at
establishing
a
single
European
state,
in
which
decisions
would
be
taken
over
the
heads
of
citizens
and
governments
without
reference
to
the
referendum
as
a
necessary
method
of
expressing
the
will
of
citizens
on
such
a
fundamental
issue.
Europarl v8
Jedoch
scheinen
die
führenden
Köpfe
der
Regierung
und
der
Rebellen
auf
der
einen
und
der
Bevölkerung
auf
der
anderen
Seite
nunmehr
fest
entschlossen
zu
sein,
nach
so
vielen
leidvollen
Jahren
Frieden
zu
schließen.
However,
there
appears
to
be
strong
determination,
both
by
top
leaders
of
the
government
and
the
rebel
movements
on
the
one
hand,
and
by
the
grassroots
on
the
other,
to
make
peace
become
a
reality
after
so
many
years
of
suffering.
ParaCrawl v7.1
Ideen
wie
Sicherheit
nur
noch
miteinander
zu
entwickeln
(Prinzip
der
glaubhaften
Versicherung),
Vertrauen,
Transparenz
und
gemeinsame
Kontrollmechanismen
zu
stärken,
eine
strategische
Partnerschaft
gleichberechtigter
Partner
zwischen
NATO
und
Russland
und
zwischen
den
USA,
Russland
und
der
Europaeischen
Union
aufzubauen
sollen
die
derzeitigen
Blockaden
in
den
Köpfen
der
Regierenden
aufbrechen.
Only
a
joint
development
of
ideas
such
as
security
(principle
of
credible
assurance),
trust
and
transparency
as
well
as
strengthening
joint
control
mechanisms
and
building
a
strategic
partnership
of
equal
partners
between
NATO
and
Russia
and
between
the
U.S.,
Russia
and
the
European
Union
can
break
the
blockages
in
the
heads
of
those
in
power.
ParaCrawl v7.1
Die
kühleren
Köpfe
in
der
Trump-Regierung
drängten
wahrscheinlich
den
Präsidenten,
ZTE
zu
retten,
um
eine
unkontrollierte
Eskalation
der
Feindseligkeiten
zu
vermeiden.
The
cooler
heads
in
the
Trump
administration
likely
urged
the
president
to
rescue
ZTE
to
avoid
an
uncontrolled
escalation
of
hostilities.
ParaCrawl v7.1
Wir
haben
in
der
Vergangenheit
erklärt,
das
führende
Köpfe
der
Regierungen
ZetaTalk
lesen
und
ernst
nehmen.
We
have
in
the
past
stated
that
Heads
of
State
read
ZetaTalk,
and
it
is
taken
seriously.
ParaCrawl v7.1
Stattdessen:
Verwaltung
aller
Belange
der
Gesellschaft
durch
die
Gesellschaft
selber
ohne
abgehobenen,
über
die
Köpfe
der
Gesellschaft
regierenden,
Staatsapparat.
Instead
managing
of
all
aspects
of
the
society
by
the
society
itself,
is
what
is
required
–
and
without
a
detached,
ruling
over
the
heads
of
society,
state
apparatus.
ParaCrawl v7.1
Denn
die
historischen
Beispiele
zeigen,
dass
die
Einführung
dieser
„Medizin
für
Monopole“
sogar
in
der
Politik
möglich
ist
–
wo
anstatt
die
ganze
Macht
einem
„Kopf
des
Staates“
abzugeben,
der
sich
im
Verlauf
der
Zeit
zu
einem
Diktator
wandelt,
ist
die
„Machtteilung“
zwischen
einigen
„Köpfen“
und
der
Regierung
möglich,
z.B.
auf
der
Grundlage
von
„Triumviraten“,
die
die
wechselseitige
„Konkurrenz“
unter
den
Regierenden
von
ihren
Fesseln
befreien.
After
all,
the
historical
examples
reveal,
that
the
introduction
of
this
"cure
for
monopolies"
is
possible
even
in
politics
-
where
instead
of
investing
the
entire
power
into
just
a
single
"head
of
state"
which
over
time
transforms
himself
into
another
dictator,
it
is
possible
to
"share
power"
between
several
"heads"
who
would
govern
e.g.
on
principles
of
"triumvirates"
that
unleash
a
mutual
"competition"
among
governing
politicians.
ParaCrawl v7.1
Mai
2006
in
Wien
war
ein
Gipfeltreffen
der
Staats-und
Köpfe
der
Regierung
der
Länder
der
Europäischen
Union
und
der
Staaten
Lateinamerikas
sowie
der
Karibik.
May
2006
in
Vienna
was
a
summit
conference
of
the
state
and
heads
of
the
government
of
the
European
Union
countries
and
the
states
of
Latin
America
as
well
as
the
Karibik.
ParaCrawl v7.1
Denn
die
historischen
Beispiele
zeigen,
dass
die
Einführung
dieser
"Medizin
für
Monopole"
sogar
in
der
Politik
möglich
ist
–
wo
anstatt
die
ganze
Macht
einem
"Kopf
des
Staates"
abzugeben,
der
sich
im
Verlauf
der
Zeit
zu
einem
Diktator
wandelt,
ist
die
"Machtteilung"
zwischen
einigen
"Köpfen"
und
der
Regierung
möglich,
z.B.
auf
der
Grundlage
von
"Triumviraten",
die
die
wechselseitige
"Konkurrenz"
unter
den
Regierenden
von
ihren
Fesseln
befreien.
After
all,
the
historical
examples
reveal,
that
the
introduction
of
this
"cure
for
monopolies"
is
possible
even
in
politics
-
where
instead
of
investing
the
entire
power
into
just
a
single
"head
of
state"
which
over
time
transforms
himself
into
another
dictator,
it
is
possible
to
"share
power"
between
several
"heads"
who
would
govern
e.g.
on
principles
of
"triumvirates"
that
unleash
a
mutual
"competition"
among
governing
politicians.
ParaCrawl v7.1
Wenn
Sie
in
Philadelphia
in
Willing
Alley
am
4.
Juli
waren
1779,
würden
Sie
den
Continental
Congress
Spaziergang
durch
gesehen
–
alle
Beamten
und
Köpfe
der
neuen
Regierung,
die
wichtigsten
Offiziere
der
Armee
und
der
Marine.
If
you
were
in
Philadelphia
at
Willing
Alley
on
July
4,
1779,
you
would
have
seen
the
Continental
Congress
stroll
by
—
all
the
officials
and
heads
of
the
new
government,
the
major
officers
of
the
army
and
of
the
navy.
ParaCrawl v7.1
Ein
weiterer
Schritt
für
die
Kombination
aus
Europa
durchgeführt
wurde
und
durch
den
Staat
und
Köpfe
der
Regierung
in
Athen
dazu
berechtigt
gefeiert
wurde.
A
further
step
for
the
combination
of
Europe
was
carried
out
and
by
the
state
and
heads
of
the
government
in
Athens
being
entitled
was
celebrated.
ParaCrawl v7.1
Die
kÃ1?4hleren
Köpfe
in
der
Trump-Regierung
drängten
wahrscheinlich
den
Präsidenten,
ZTE
zu
retten,
um
eine
unkontrollierte
Eskalation
der
Feindseligkeiten
zu
vermeiden.
The
cooler
heads
in
the
Trump
administration
likely
urged
the
president
to
rescue
ZTE
to
avoid
an
uncontrolled
escalation
of
hostilities.
ParaCrawl v7.1
Sie
rieten
dem
Text
"der
Wiener
Erklärung",
die
durch
den
Staat
und
Köpfe
der
Regierung
verabschiedet
werden
sollte.
They
advised
the
text
"of
the
Viennese
explanation
",
which
was
to
be
adopted
by
the
state
and
heads
of
the
government.
ParaCrawl v7.1
Sie
hatten
eine
dynastische
Herrschaft
der
Pharaonen,
die
als
göttliche
Köpfe
der
theokratischen
Regierung
angesehen
wurden,
um
das
Volk
zu
führen.
They
had
a
dynastic
rule
of
Pharaohs
who
were
seen
as
divine
heads
of
the
theocratic
government
to
lead
the
people.
ParaCrawl v7.1