Übersetzung für "Kopf der regierung" in Englisch

Als Kopf der Regierung sitzt der Premierminister dem Kabinett vor.
As head of government, the prime minister presides over the cabinet.
Wikipedia v1.0

Zudem werden unsere Beamten und Sicherheitsdienste nicht jemanden, der um Menschenrechte besorgt ist, als Kopf der Regierung haben wollen.
Besides, our officials and security services will not want to have as head of state a person concerned about human rights.
GlobalVoices v2018q4

Der Sprecher der Hamas, Sami Abu Zuhri, erklärte daraufhin die Entscheidung von Präsident Abbas für "praktisch wertlos", da Haniya der Kopf der Regierung bleibe, selbst wenn sie vom Präsidenten aufgelöst worden sei.
Hamas spokesman Sami Abu Zuhri responded by declaring that President Abbas's decision was "in practical terms ... worthless," asserting that Haniya "remains the head of the government even if it was dissolved by the president".
Wikipedia v1.0

Im Gegensatz zum Vorgängertitel, der lediglich den Kopf der Regierung beinhaltete, war der Präsident der Republik explizites Staatsoberhaupt der Irischen Republik.
Unlike the previous offices, which were simply head of government or prime minister, the President of the Republic was explicitly declared to be the Irish Republic's head of state.
WikiMatrix v1

Die Frage des Friedens wurde nicht als selbständige Aufgabe der Arbeiterklasse angesehen, die auch berufen ist, ihn über den Kopf der bürgerlichen zeitweiligen Regierung hinweg zu verwirklichen und zwar deshalb nicht, weil die Eroberung der Macht durch das Proletariat nicht als praktische revolutionäre Aufgabe angesehen wurde.
The prospect of peace is not posed as an independent task of the working class which the workers are called upon to achieve over the head of the Provisional Government, because the conquest of power by the proletariat is not posed as a practical revolutionary task.
ParaCrawl v7.1

Die Premierminister von Frankreich (Premier ministre français), derzeit Jean-Marc Ayrault, ist der Kopf der Regierung.
The Prime Minister of France (Premier ministre français), currently Jean-Marc Ayrault, is the head of government.
ParaCrawl v7.1

Der Strafprozeß, um den vorgenannten Kopf der chinesischen Regierung wegen Völkermord und Verbrechen gegen die Menschheit anzuklagen, wurde von einem Juristen in die Wege geleitet und beim Obersten Gerichtshof am Freitag den 21. Oktober zu den Akten genommen.
The criminal lawsuit, charging the former Chinese head-of-state with genocide and crimes against humanity was filed with the German Federal Supreme Court by a lawyer on Friday 21st October.
ParaCrawl v7.1

Der Bundeskanzler der Bundesrepublik Deutschland ist der Kopf der Regierung von Deutschland und sie haben exekutive Befugnisse.
The Chancellor of Germany is the head of government of Germany and they have executive powers.
ParaCrawl v7.1

Der König von Norwegen, Harald V, wird der Staatschef und der Premierminister, Jens Stoltenberg, der Kopf der Regierung.
The King of Norway, Harald V, is the head of state and the Prime Minister, Jens Stoltenberg, is the head of government.
ParaCrawl v7.1

Der Präsident von Malta ist die Landes verfassungsrechtlichen Spitze des Staates, während der Premierminister von Malta der Kopf seiner Regierung und Kabinett ist.
The President of Malta is the country's constitutional head of state, while the Prime Minister of Malta is the head of its government and cabinet.
ParaCrawl v7.1

Auf der Ebene der politischen und Partei Zahlen enthalten die Namen der Parteiführer Wertpapiere «Licht» Salafi Stator «Sisi» «Nader Bakkar» und «Yasser Al Borhamy», neben der «Hazem Beblawi» Kopf der ersten Regierung nach dem Staatsstreich zu «Mercy» gebildet.
At the level of political and party figures, included the names of party leaders securities «light» Salafi stator «Sisi» «Nader Bakkar», and «Yasser Al Borhamy», in addition to the «Hazem Beblawi» head of the first government formed after the coup on «Mercy».
ParaCrawl v7.1

Bis zum Erscheinen von Napoleon übte kein Befehlshaber eine derart weitreichende Macht in Europa aus … Er war der Kopf der glorreichsten Regierung in … der Geschichte (Englands) als er Europa führte, die Habsburgische Monarchie rettete und die ungeheure Macht Frankreichs unwiederbringlich brach …
Until the advent of Napoleon no commander wielded such widespread power in Europe … He was the head of the most glorious Administration in … the history (of England) when he led Europe, saved the Austrian Empire, and broke irretrievably the exorbitant power of France …
ParaCrawl v7.1

Dennoch können wir die EU nicht unterstützen, die sich des Menschenhandels als Vorwand bedient, die Einwanderungs- und Grenzpolitik über den Kopf der gewählten Regierungen hinweg zu harmonisieren.
However, we cannot support the EU using people-trafficking as a pretext to harmonise immigration and border policies over the heads of elected governments.
Europarl v8

Der Verfassungsentwurf zielt auf die Schaffung eines einheitlichen europäischen Staates ab, in dem über die Köpfe der Bürger und Regierungen hinweg Entscheidungen getroffen werden, ohne dass das Referendum als notwendiges Verfahren berücksichtigt wird, in dem die Bürger ihre Meinung zu einer so grundlegenden Frage zum Ausdruck bringen können.
The draft Constitution aims at establishing a single European state, in which decisions would be taken over the heads of citizens and governments without reference to the referendum as a necessary method of expressing the will of citizens on such a fundamental issue.
Europarl v8

Jedoch scheinen die führenden Köpfe der Regierung und der Rebellen auf der einen und der Bevölkerung auf der anderen Seite nunmehr fest entschlossen zu sein, nach so vielen leidvollen Jahren Frieden zu schließen.
However, there appears to be strong determination, both by top leaders of the government and the rebel movements on the one hand, and by the grassroots on the other, to make peace become a reality after so many years of suffering.
ParaCrawl v7.1

Ideen wie Sicherheit nur noch miteinander zu entwickeln (Prinzip der glaubhaften Versicherung), Vertrauen, Transparenz und gemeinsame Kontrollmechanismen zu stärken, eine strategische Partnerschaft gleichberechtigter Partner zwischen NATO und Russland und zwischen den USA, Russland und der Europaeischen Union aufzubauen sollen die derzeitigen Blockaden in den Köpfen der Regierenden aufbrechen.
Only a joint development of ideas such as security (principle of credible assurance), trust and transparency as well as strengthening joint control mechanisms and building a strategic partnership of equal partners between NATO and Russia and between the U.S., Russia and the European Union can break the blockages in the heads of those in power.
ParaCrawl v7.1

Die kühleren Köpfe in der Trump-Regierung drängten wahrscheinlich den Präsidenten, ZTE zu retten, um eine unkontrollierte Eskalation der Feindseligkeiten zu vermeiden.
The cooler heads in the Trump administration likely urged the president to rescue ZTE to avoid an uncontrolled escalation of hostilities.
ParaCrawl v7.1

Wir haben in der Vergangenheit erklärt, das führende Köpfe der Regierungen ZetaTalk lesen und ernst nehmen.
We have in the past stated that Heads of State read ZetaTalk, and it is taken seriously.
ParaCrawl v7.1

Stattdessen: Verwaltung aller Belange der Gesellschaft durch die Gesellschaft selber ohne abgehobenen, über die Köpfe der Gesellschaft regierenden, Staatsapparat.
Instead managing of all aspects of the society by the society itself, is what is required – and without a detached, ruling over the heads of society, state apparatus.
ParaCrawl v7.1

Denn die historischen Beispiele zeigen, dass die Einführung dieser „Medizin für Monopole“ sogar in der Politik möglich ist – wo anstatt die ganze Macht einem „Kopf des Staates“ abzugeben, der sich im Verlauf der Zeit zu einem Diktator wandelt, ist die „Machtteilung“ zwischen einigen „Köpfen“ und der Regierung möglich, z.B. auf der Grundlage von „Triumviraten“, die die wechselseitige „Konkurrenz“ unter den Regierenden von ihren Fesseln befreien.
After all, the historical examples reveal, that the introduction of this "cure for monopolies" is possible even in politics - where instead of investing the entire power into just a single "head of state" which over time transforms himself into another dictator, it is possible to "share power" between several "heads" who would govern e.g. on principles of "triumvirates" that unleash a mutual "competition" among governing politicians.
ParaCrawl v7.1

Mai 2006 in Wien war ein Gipfeltreffen der Staats-und Köpfe der Regierung der Länder der Europäischen Union und der Staaten Lateinamerikas sowie der Karibik.
May 2006 in Vienna was a summit conference of the state and heads of the government of the European Union countries and the states of Latin America as well as the Karibik.
ParaCrawl v7.1

Denn die historischen Beispiele zeigen, dass die Einführung dieser "Medizin für Monopole" sogar in der Politik möglich ist – wo anstatt die ganze Macht einem "Kopf des Staates" abzugeben, der sich im Verlauf der Zeit zu einem Diktator wandelt, ist die "Machtteilung" zwischen einigen "Köpfen" und der Regierung möglich, z.B. auf der Grundlage von "Triumviraten", die die wechselseitige "Konkurrenz" unter den Regierenden von ihren Fesseln befreien.
After all, the historical examples reveal, that the introduction of this "cure for monopolies" is possible even in politics - where instead of investing the entire power into just a single "head of state" which over time transforms himself into another dictator, it is possible to "share power" between several "heads" who would govern e.g. on principles of "triumvirates" that unleash a mutual "competition" among governing politicians.
ParaCrawl v7.1

Wenn Sie in Philadelphia in Willing Alley am 4. Juli waren 1779, würden Sie den Continental Congress Spaziergang durch gesehen – alle Beamten und Köpfe der neuen Regierung, die wichtigsten Offiziere der Armee und der Marine.
If you were in Philadelphia at Willing Alley on July 4, 1779, you would have seen the Continental Congress stroll by — all the officials and heads of the new government, the major officers of the army and of the navy.
ParaCrawl v7.1

Ein weiterer Schritt für die Kombination aus Europa durchgeführt wurde und durch den Staat und Köpfe der Regierung in Athen dazu berechtigt gefeiert wurde.
A further step for the combination of Europe was carried out and by the state and heads of the government in Athens being entitled was celebrated.
ParaCrawl v7.1

Die kÃ1?4hleren Köpfe in der Trump-Regierung drängten wahrscheinlich den Präsidenten, ZTE zu retten, um eine unkontrollierte Eskalation der Feindseligkeiten zu vermeiden.
The cooler heads in the Trump administration likely urged the president to rescue ZTE to avoid an uncontrolled escalation of hostilities.
ParaCrawl v7.1

Sie rieten dem Text "der Wiener Erklärung", die durch den Staat und Köpfe der Regierung verabschiedet werden sollte.
They advised the text "of the Viennese explanation ", which was to be adopted by the state and heads of the government.
ParaCrawl v7.1

Sie hatten eine dynastische Herrschaft der Pharaonen, die als göttliche Köpfe der theokratischen Regierung angesehen wurden, um das Volk zu führen.
They had a dynastic rule of Pharaohs who were seen as divine heads of the theocratic government to lead the people.
ParaCrawl v7.1