Übersetzung für "Spitze der regierung" in Englisch

An der Spitze der Regierung steht der Premierminister.
All the members of the Cabinet are appointed by the governor-general on the advice of the prime minister.
Wikipedia v1.0

An der Spitze der Regierung stand ein Geheimer Rat.
Today, it forms a part of the German state of Hesse.
Wikipedia v1.0

Er steht jetzt an der Spitze der Regierung.
He is in charge of the government now.
Europarl v8

Zudem stand er weiterhin an der Spitze der Neisser Regierung.
I believed in next to zero government.
WikiMatrix v1

Sie ist die erste Frau an der Spitze der namibischen Regierung.
She is the first woman to serve as Prime Minister of Namibia.
WikiMatrix v1

Kleins Vater war Sekretär der Spitze der Regierung.
Klein's father was secretary to the head of the government.
ParaCrawl v7.1

Wir haben da einen an der Spitze der Regierung sitzen, der die Probleme aussitzt.
We have someone sitting at the head of the government there who sits problems out.
Europarl v8

Unsere Leute nicht nicht dazu bereit, eine Frau an der Spitze der Regierung zu haben.
Our people are not ready to have a woman as the head of state.
GlobalVoices v2018q4

An der Spitze der Regierung steht der Ministerpräsident, der von der Nationalversammlung gewählt wird.
The head of the government is the Prime Minister, who is chosen by a majority vote in the Assembly.
EUbookshop v2

Es hat sogar Zeiten gegeben, in denen die Sozialdemokratie an der Spitze der Regierung stand.
We witnessed the management of affairs in the hands of the Social Democrats.
ParaCrawl v7.1

Der Beginn des zweiten Tschetschenienkrieges markiert zugleich den Aufstieg Putins an die Spitze der russischen Regierung.
The beginning of the second Chechen War also marks Putin's advancement as the main wire puller of the Russian government.
ParaCrawl v7.1

In Südafrika wir mit Nelson Mandela der erste Schwarze an die Spitze der Regierung gewählt.
In South Africa Nelson Mandela became the first black person to be voted head of state.
ParaCrawl v7.1

Der Kadett Kokoschkin meinte, Alexejew müsse an die Spitze der Regierung gestellt werden.
The Kadet Kokoshkin thought that Alexeiev ought to be placed at the head of the government.
ParaCrawl v7.1

Voller Stolz denke ich an die Jahre der Zusammenarbeit zurück, als Präsident Prodi an der Spitze der italienischen Regierung stand, und erinnere mich an die schwierigen Herausforderungen, denen wir uns zu stellen hatten und die wir bestanden haben, so in erster Linie die für Italien so gravierende Herausforderung des Euro.
May I recall with pride the years President Prodi and I worked together in our national government, the difficult challenges we faced and those in which we succeeded, including that most difficult challenge for Italy - the euro.
Europarl v8

Solange Milosevic an der Spitze der jugoslawischen Regierung stehen wird, wird es keinen Frieden geben, weder im Kosovo noch anderswo.
There will be no peace, either in Kosovo or elsewhere, for as long as Milosevic remains in charge of the Yugoslav regime.
Europarl v8

Das Problem besteht heute darin, dass jeder in der Afrikanischen Union Verhandlungen zwischen Herrn Mugabe und Herrn Tsvangirai befürwortet, natürlich nach den Grundsätzen, dass der Oppositionsführer Tsvangirai an der Spitze der Regierung steht, dass diese Regierung möglicherweise auf einer Koalition basieren muss, in der die Partei von Herrn Tsvangirai, die die Mehrheit im Parlament besitzt, selbstredend den dominierenden Platz einnimmt, und dass diese Regierung mit den umfangreichsten Vollmachten in Bezug auf Durchführungsbeschlüsse ausgestattet ist.
The problem today is that everybody in the African Union agrees that they should support negotiation between Mr Mugabe and Mr Tsvangirai, and that the basic principles should, of course, be that the government should be led by the leader of the opposition, Mr Tsvangirai, that this government is potentially to be based on a coalition, in which Mr Tsvangirai's party, which is in the majority in Parliament, will of course have the dominant position, and that this government must have the fullest and most extensive powers as regards executive decisions.
Europarl v8

Von den 191 Ländern, die derzeit der UNO angehören, steht nur in sieben eine Frau an der Spitze des Staates und in acht an der Spitze der Regierung.
Out of the 191 countries that are currently members of the UN, only seven have a woman as a head of state and eight have a female head of government.
Europarl v8

An die Spitze der irischen Regierung trat er wenige Tage nach dem Europäischen Rat von Amsterdam, dem ersten gescheiterten Versuch einer tief greifenden Reform der europäischen Institutionen.
He began as head of the Irish Government a few days after the Amsterdam European Council, which was the first failed attempt at a serious reform of the European institutions.
Europarl v8

Herr Präsident, Sie fragten, was die internationale Gemeinschaft im Allgemeinen und die Europäische Union im Besonderen unternehmen kann, und was wir natürlich tun müssen, ist vor allem die Unterstützung von Mahmud Abbas und der gemäßigten Regierung von Salam Fayad, der nicht nur an der Spitze der Regierung im Westjordanland, sondern auch im Gazastreifen stehen muss.
You were asking, Mr President, what the international community in general, and the European Union in particular, can do, and what we clearly have to do, firstly, is support Mahmoud Abbas and the moderate government of Salam Fayas, the destiny of which is not just to be the government of the West Bank, but also of Gaza.
Europarl v8

Was die Pressefreiheit und die Bekämpfung "übermäßiger Medienkonzentrationen " betrifft, so liefert ein populistischer Profiteur an der Spitze der italienischen Regierung ein hervorragendes Beispiel für die Doppelzüngigkeit des liberalen Europa.
As for freedom of the press and the battle against excessive media concentration, a populist predator in charge of Italy provides an instructive image of liberal Europe' s doublespeak.
Europarl v8

Das Vertrauen einer arbeitsfähigen Mehrheit ist unerlässlich und jederzeit ausreichend, einen Mann an die Spitze der Regierung zu bringen.
The confidence of the parliament is essential but also sufficient for the head of government (i.e.
Wikipedia v1.0

Und wenn ich exklusiv und geheim sage, meine ich Männer und Frauen von der Spitze der Regierung, aus der Industrie, der Gesellschaft zahlten ein Vermögen, um ihre perversen Fantasien auszuleben.
And when I say exclusive and secret, I mean men and women at the highest level of government, of industry, of society paying a fortune to exorcize their kinkiest demons.
OpenSubtitles v2018

Mit Mario Monti steht seit November 2011 in Italien kein Politiker, sondern ein Ökonomieprofessor und ehemaliger EU-Kommissar an der Spitze der Regierung.
Since November 2011, Italy has been led not by a politician, but by an academic economist and a former European Union commissioner, Mario Monti.
News-Commentary v14

Wie vorhin Herr Peterle sagte, der damals zusammen mit mir Regierungsverantwortung wahrgenommen hat - in der Tat stand er vor 17 Jahren an der Spitze der Regierung -, herrschte in Slowenien im Juni vor 17 Jahren Krieg.
As was said earlier by Mr Peterle - who was at the time with me in government, and he in fact headed the government seventeen years ago - there was a war in June seventeen years ago in Slovenia.
Europarl v8

Durch die schwere Wirtschaftskrise nach der Südseeblase stieg Walpole im Jahr 1721 an die Spitze der Regierung auf.
In 1721, the economic disaster of the South Sea Bubble allowed Walpole to rise to the pinnacle of government.
Wikipedia v1.0

Wir haben jetzt an der Spitze eine Regierung, die in bezug auf das Kapitel Soziales isoliert ist, die allein dasteht in der Menge all derer, die erkennen, daß Europa mehr ist als ein Markt.
This is not automatic. We now have in the chair a government isolated on the issue of the social chapter, lonely in the crowd of those who recognize that Europe is more than a market.
EUbookshop v2

Ende November 1979 trat Herr Demirel anstelle von Herrn Ece vit an die Spitze der türkischen Regierung.
At the end of November 1979 Mr Demirel replaced Mr Ecevit as Prime Minister of Turkey.
EUbookshop v2