Übersetzung für "Spitze der regierung" in Englisch
An
der
Spitze
der
Regierung
steht
der
Premierminister.
All
the
members
of
the
Cabinet
are
appointed
by
the
governor-general
on
the
advice
of
the
prime
minister.
Wikipedia v1.0
An
der
Spitze
der
Regierung
stand
ein
Geheimer
Rat.
Today,
it
forms
a
part
of
the
German
state
of
Hesse.
Wikipedia v1.0
Er
steht
jetzt
an
der
Spitze
der
Regierung.
He
is
in
charge
of
the
government
now.
Europarl v8
Zudem
stand
er
weiterhin
an
der
Spitze
der
Neisser
Regierung.
I
believed
in
next
to
zero
government.
WikiMatrix v1
Sie
ist
die
erste
Frau
an
der
Spitze
der
namibischen
Regierung.
She
is
the
first
woman
to
serve
as
Prime
Minister
of
Namibia.
WikiMatrix v1
Kleins
Vater
war
Sekretär
der
Spitze
der
Regierung.
Klein's
father
was
secretary
to
the
head
of
the
government.
ParaCrawl v7.1
Wir
haben
da
einen
an
der
Spitze
der
Regierung
sitzen,
der
die
Probleme
aussitzt.
We
have
someone
sitting
at
the
head
of
the
government
there
who
sits
problems
out.
Europarl v8
Unsere
Leute
nicht
nicht
dazu
bereit,
eine
Frau
an
der
Spitze
der
Regierung
zu
haben.
Our
people
are
not
ready
to
have
a
woman
as
the
head
of
state.
GlobalVoices v2018q4
An
der
Spitze
der
Regierung
steht
der
Ministerpräsident,
der
von
der
Nationalversammlung
gewählt
wird.
The
head
of
the
government
is
the
Prime
Minister,
who
is
chosen
by
a
majority
vote
in
the
Assembly.
EUbookshop v2
Es
hat
sogar
Zeiten
gegeben,
in
denen
die
Sozialdemokratie
an
der
Spitze
der
Regierung
stand.
We
witnessed
the
management
of
affairs
in
the
hands
of
the
Social
Democrats.
ParaCrawl v7.1
Der
Beginn
des
zweiten
Tschetschenienkrieges
markiert
zugleich
den
Aufstieg
Putins
an
die
Spitze
der
russischen
Regierung.
The
beginning
of
the
second
Chechen
War
also
marks
Putin's
advancement
as
the
main
wire
puller
of
the
Russian
government.
ParaCrawl v7.1
In
Südafrika
wir
mit
Nelson
Mandela
der
erste
Schwarze
an
die
Spitze
der
Regierung
gewählt.
In
South
Africa
Nelson
Mandela
became
the
first
black
person
to
be
voted
head
of
state.
ParaCrawl v7.1
Der
Kadett
Kokoschkin
meinte,
Alexejew
müsse
an
die
Spitze
der
Regierung
gestellt
werden.
The
Kadet
Kokoshkin
thought
that
Alexeiev
ought
to
be
placed
at
the
head
of
the
government.
ParaCrawl v7.1
Voller
Stolz
denke
ich
an
die
Jahre
der
Zusammenarbeit
zurück,
als
Präsident
Prodi
an
der
Spitze
der
italienischen
Regierung
stand,
und
erinnere
mich
an
die
schwierigen
Herausforderungen,
denen
wir
uns
zu
stellen
hatten
und
die
wir
bestanden
haben,
so
in
erster
Linie
die
für
Italien
so
gravierende
Herausforderung
des
Euro.
May
I
recall
with
pride
the
years
President
Prodi
and
I
worked
together
in
our
national
government,
the
difficult
challenges
we
faced
and
those
in
which
we
succeeded,
including
that
most
difficult
challenge
for
Italy
-
the
euro.
Europarl v8
Solange
Milosevic
an
der
Spitze
der
jugoslawischen
Regierung
stehen
wird,
wird
es
keinen
Frieden
geben,
weder
im
Kosovo
noch
anderswo.
There
will
be
no
peace,
either
in
Kosovo
or
elsewhere,
for
as
long
as
Milosevic
remains
in
charge
of
the
Yugoslav
regime.
Europarl v8
Das
Problem
besteht
heute
darin,
dass
jeder
in
der
Afrikanischen
Union
Verhandlungen
zwischen
Herrn
Mugabe
und
Herrn
Tsvangirai
befürwortet,
natürlich
nach
den
Grundsätzen,
dass
der
Oppositionsführer
Tsvangirai
an
der
Spitze
der
Regierung
steht,
dass
diese
Regierung
möglicherweise
auf
einer
Koalition
basieren
muss,
in
der
die
Partei
von
Herrn
Tsvangirai,
die
die
Mehrheit
im
Parlament
besitzt,
selbstredend
den
dominierenden
Platz
einnimmt,
und
dass
diese
Regierung
mit
den
umfangreichsten
Vollmachten
in
Bezug
auf
Durchführungsbeschlüsse
ausgestattet
ist.
The
problem
today
is
that
everybody
in
the
African
Union
agrees
that
they
should
support
negotiation
between
Mr
Mugabe
and
Mr
Tsvangirai,
and
that
the
basic
principles
should,
of
course,
be
that
the
government
should
be
led
by
the
leader
of
the
opposition,
Mr
Tsvangirai,
that
this
government
is
potentially
to
be
based
on
a
coalition,
in
which
Mr
Tsvangirai's
party,
which
is
in
the
majority
in
Parliament,
will
of
course
have
the
dominant
position,
and
that
this
government
must
have
the
fullest
and
most
extensive
powers
as
regards
executive
decisions.
Europarl v8
Von
den
191
Ländern,
die
derzeit
der
UNO
angehören,
steht
nur
in
sieben
eine
Frau
an
der
Spitze
des
Staates
und
in
acht
an
der
Spitze
der
Regierung.
Out
of
the
191
countries
that
are
currently
members
of
the
UN,
only
seven
have
a
woman
as
a
head
of
state
and
eight
have
a
female
head
of
government.
Europarl v8
An
die
Spitze
der
irischen
Regierung
trat
er
wenige
Tage
nach
dem
Europäischen
Rat
von
Amsterdam,
dem
ersten
gescheiterten
Versuch
einer
tief
greifenden
Reform
der
europäischen
Institutionen.
He
began
as
head
of
the
Irish
Government
a
few
days
after
the
Amsterdam
European
Council,
which
was
the
first
failed
attempt
at
a
serious
reform
of
the
European
institutions.
Europarl v8
Herr
Präsident,
Sie
fragten,
was
die
internationale
Gemeinschaft
im
Allgemeinen
und
die
Europäische
Union
im
Besonderen
unternehmen
kann,
und
was
wir
natürlich
tun
müssen,
ist
vor
allem
die
Unterstützung
von
Mahmud
Abbas
und
der
gemäßigten
Regierung
von
Salam
Fayad,
der
nicht
nur
an
der
Spitze
der
Regierung
im
Westjordanland,
sondern
auch
im
Gazastreifen
stehen
muss.
You
were
asking,
Mr
President,
what
the
international
community
in
general,
and
the
European
Union
in
particular,
can
do,
and
what
we
clearly
have
to
do,
firstly,
is
support
Mahmoud
Abbas
and
the
moderate
government
of
Salam
Fayas,
the
destiny
of
which
is
not
just
to
be
the
government
of
the
West
Bank,
but
also
of
Gaza.
Europarl v8
Was
die
Pressefreiheit
und
die
Bekämpfung
"übermäßiger
Medienkonzentrationen
"
betrifft,
so
liefert
ein
populistischer
Profiteur
an
der
Spitze
der
italienischen
Regierung
ein
hervorragendes
Beispiel
für
die
Doppelzüngigkeit
des
liberalen
Europa.
As
for
freedom
of
the
press
and
the
battle
against
excessive
media
concentration,
a
populist
predator
in
charge
of
Italy
provides
an
instructive
image
of
liberal
Europe'
s
doublespeak.
Europarl v8
Das
Vertrauen
einer
arbeitsfähigen
Mehrheit
ist
unerlässlich
und
jederzeit
ausreichend,
einen
Mann
an
die
Spitze
der
Regierung
zu
bringen.
The
confidence
of
the
parliament
is
essential
but
also
sufficient
for
the
head
of
government
(i.e.
Wikipedia v1.0
Und
wenn
ich
exklusiv
und
geheim
sage,
meine
ich
Männer
und
Frauen
von
der
Spitze
der
Regierung,
aus
der
Industrie,
der
Gesellschaft
zahlten
ein
Vermögen,
um
ihre
perversen
Fantasien
auszuleben.
And
when
I
say
exclusive
and
secret,
I
mean
men
and
women
at
the
highest
level
of
government,
of
industry,
of
society
paying
a
fortune
to
exorcize
their
kinkiest
demons.
OpenSubtitles v2018
Mit
Mario
Monti
steht
seit
November
2011
in
Italien
kein
Politiker,
sondern
ein
Ökonomieprofessor
und
ehemaliger
EU-Kommissar
an
der
Spitze
der
Regierung.
Since
November
2011,
Italy
has
been
led
not
by
a
politician,
but
by
an
academic
economist
and
a
former
European
Union
commissioner,
Mario
Monti.
News-Commentary v14
Wie
vorhin
Herr
Peterle
sagte,
der
damals
zusammen
mit
mir
Regierungsverantwortung
wahrgenommen
hat
-
in
der
Tat
stand
er
vor
17
Jahren
an
der
Spitze
der
Regierung
-,
herrschte
in
Slowenien
im
Juni
vor
17
Jahren
Krieg.
As
was
said
earlier
by
Mr
Peterle
-
who
was
at
the
time
with
me
in
government,
and
he
in
fact
headed
the
government
seventeen
years
ago
-
there
was
a
war
in
June
seventeen
years
ago
in
Slovenia.
Europarl v8
Durch
die
schwere
Wirtschaftskrise
nach
der
Südseeblase
stieg
Walpole
im
Jahr
1721
an
die
Spitze
der
Regierung
auf.
In
1721,
the
economic
disaster
of
the
South
Sea
Bubble
allowed
Walpole
to
rise
to
the
pinnacle
of
government.
Wikipedia v1.0
Wir
haben
jetzt
an
der
Spitze
eine
Regierung,
die
in
bezug
auf
das
Kapitel
Soziales
isoliert
ist,
die
allein
dasteht
in
der
Menge
all
derer,
die
erkennen,
daß
Europa
mehr
ist
als
ein
Markt.
This
is
not
automatic.
We
now
have
in
the
chair
a
government
isolated
on
the
issue
of
the
social
chapter,
lonely
in
the
crowd
of
those
who
recognize
that
Europe
is
more
than
a
market.
EUbookshop v2
Ende
November
1979
trat
Herr
Demirel
anstelle
von
Herrn
Ece
vit
an
die
Spitze
der
türkischen
Regierung.
At
the
end
of
November
1979
Mr
Demirel
replaced
Mr
Ecevit
as
Prime
Minister
of
Turkey.
EUbookshop v2