Translation of "Konventionen einhalten" in English

Damit die CSV-Datei korrekt verarbeitet wird, müssen Sie bestimmte Konventionen einhalten.
For the CSV file to be processed correctly, you have to follow certain conventions.
ParaCrawl v7.1

Damit die CSV-Datei korrekt verarbeitet wird, müssen Sie beim Erstellen bestimmte Konventionen einhalten.
For the CSV file to be processed correctly, you have to follow certain conventions when creating it.
ParaCrawl v7.1

Diese Entscheidung soll nicht geändert werden, aber wir sollten die Gelegenheit nutzen und verlangen, dass China diese Möglichkeit nutzt, um zu demonstrieren, dass das Land alle internationalen Menschenrechtsnormen und -konventionen einhalten wird.
That decision has been taken and is not to be altered, but let us take this opportunity to demand that China use this opportunity to demonstrate that it will comply with all the international standards and conventions relating to human rights.
Europarl v8

Es ist nicht notwendig, die Namens-Konvention zu erfüllen, aber wenn wir wollen, daß diese Bibliothek ein Standard für zukünftige Entwicklungen wird, sollten wir die Konventionen einhalten.
It is not necessary to follow the name convention, but if we want this library to be standard for future developments, it is convenient to follow it.
ParaCrawl v7.1

Anmerkung: Wenn ein Bezug auf ein Objekt in einem Ausdruck hergestellt werden soll, muss dieses Objekt bestimmte Konventionen zur Benennung einhalten.
Note: To refer to an object in an expression, that object must follow certain naming conventions.
ParaCrawl v7.1

Damit Planwerte importiert werden, müssen Sie bestimmte Konventionen einhalten, z.B. Anordnung der Spalten oder Verwendung bestimmter Datenformate.
For budgeted values to be imported, you must follow certain conventions, e.g. the arrangement of columns or the use of specific data formats.
ParaCrawl v7.1

Sollen wir etwa sagen, dass sie die Konvention einhalten?
Tell people that the Krauts observe the Geneva Convention?
OpenSubtitles v2018

Wir können beispielsweise den Nachbarländern nicht vorschlagen, Rückübernahmeabkommen abzuschließen, wenn bestimmte Mitgliedstaaten der Union die Bestimmungen der Genfer Konvention nicht einhalten.
We cannot, for example, ask our neighbours to conclude readmission agreements, while certain Member States do not respect the provisions of the Geneva Convention.
Europarl v8

Deshalb kann man nicht über die Ratifikation automatisch unseren Mitglied staaten auferlegen, daß sie auch die Teile der Konvention einhalten müssen, für die die Gemeinschaft nicht zuständig ist.
We cannot therefore, by ratifying the Convention, automatically impose on our Member States an obligation also to observe those parts of the Convention in respect of which the Community does not have powers.
EUbookshop v2

Mädchen aus Einwandererfamilien werden zu Opfern, weil sie in eine Familie hineingeboren wurden, die bestimmte kulturelle und gesellschaftliche Konventionen streng einhält.
Girls in migrant families become victims because they were born into a family that strictly follows certain cultural or social conventions.
EUbookshop v2

Firmen und Orga­ni­sa­tio­nen, die in dieses Verzeichnis auf­ge­nommen werden möchten, müssen nach­weisen, dass sie Fairen Handel im Sinne der Welt­läden betreiben und die Regeln der Weltladen-Konvention einhalten.
Businesses and organisations that wish to be included need to prove that they engage in Fair Trade as defined by the world shops movement and that they comply with the rules set out in the World Shops Convention.
ParaCrawl v7.1

Aber man kann mit einem Lächeln zu kämpfen und nicht auf die Einhaltung Konventionen und Regeln zu baden.
But you can fight with a smile and do not bathe on compliance conventions and rules.
ParaCrawl v7.1