Translation of "Konventionelle waffen" in English
Das
UN-Register
für
konventionelle
Waffen
sollte
dieser
Kategorie
Waffen
offen
stehen.
The
UN
register
for
conventional
weapons
should
be
opened
to
this
category
of
weapons.
Europarl v8
Keiner
kümmert
sich
um
konventionelle
Waffen.
Nobody
worries
about
conventional
weapons.
OpenSubtitles v2018
Laut
allen
Berichten,
haben
konventionelle
Waffen
keine
Auswirkungen
auf
die
Prophezeite.
In
all
of
the
accounts,
conventional
weapons
have
no
effect
on
the
Foretold.
OpenSubtitles v2018
Das
war
für
konventionelle
Waffen
bestimmt.
It
was
supposed
to
be
for
conventional
weapons.
OpenSubtitles v2018
Denn
noch
immer
sterben
täglich
Menschen
in
Syrien
durch
konventionelle
Waffen.
After
all,
people
in
Syria
are
still
being
killed
every
day
by
conventional
weapons.
ParaCrawl v7.1
Diese
Gruppe
befasst
sich
mit
Fragen
in
Bezug
auf
Ausfuhrkontrollen
für
konventionelle
Waffen.
The
Working
Party
on
Conventional
Arms
Exports
works
on
issues
concerning
export
controls
for
conventional
arms.
ParaCrawl v7.1
In
dieser
Region
herrscht
also
in
bezug
auf
konventionelle
Waffen
und
Kernwaffen
eine
sehr
gefährliche
Situation.
There
is
therefore
a
very
dangerous
situation
with
regard
to
both
conventional
weapons
and
nuclear
weapons
in
this
region.
Europarl v8
Selbstverständlich
ist
das
immens
wichtig,
wenn
wir
konventionelle
Waffen
im
Zaum
halten
wollen.
This
is,
of
course,
of
the
utmost
importance
if
we
want
to
curb
conventional
weapons.
Europarl v8
Massenvernichtungswaffen,
insbesondere
Atomwaffen,
richten
mehr
und
schneller
Schaden
an
als
konventionelle
Waffen.
Weapons
of
mass
destruction,
nuclear
bombs
in
particular,
certainly
cause
more
damage
faster
than
conventional
armaments
do.
News-Commentary v14
Dazu
werden
eine
gemeinsame
Expertengruppe
zu
konventionellen
Waffen
und
ein
gemeinsames
Forschungszentrum
für
konventionelle
Waffen
eingerichtet.
A
joint
expert
working
group
on
conventional
arms
and
a
joint
research
centre
on
conventional
arms
will
be
established.
TildeMODEL v2018
Wenn
sie
nur
konventionelle
Waffen
einsetzen,
ist
ihre
Armee
nach
sechs
Monaten
vernichtet.
I
helped
research
this
report.
lf
they
stick
with
conventional
weapons,
we
are
looking
at
a
complete
collapse
of
their
entire
military
within
six
months.
OpenSubtitles v2018
Der
chinesische
Waffenhandel
schließt
konventionelle
Waffen,
Raketen
sowie
nukleare
und
chemische
Waffen
ein.
Chinese
arms
trade
has
involved
conventional,
missile,
nuclear,
and
chemical
weapons.
ParaCrawl v7.1
Etliche
Staaten
rund
um
den
Erdball
haben
sowohl
chemische
als
auch
konventionelle
Waffen
im
Meer
versenkt.
Many
countries
around
the
world
have
dumped
chemical
as
well
as
conventional
weapons
in
the
ocean.
ParaCrawl v7.1
Unser
Text
fordert
diese
Länder,
zu
denen
auch
Polen
gehört,
auf,
Maßnahmen
zu
ergreifen,
um
die
Anforderungen
(wie
eine
deutliche
Reduzierung
der
Anzahl
nicht
explodierter
Munitionskörper
und
einen
kleineren
Streubereich)
zu
erfüllen,
um
so
mögliche
Verluste
unter
der
Zivilbevölkerung
zu
reduzieren,
und
zwar
als
Bestandteil
eines
Zusatzprotokolls
zur
Genfer
Konvention
über
Konventionelle
Waffen.
Our
text
calls
on
those
countries
(including,
for
example,
Poland)
to
take
action
to
comply
with
requirements
(such
as
a
significant
reduction
in
the
number
of
unexploded
munitions
and
a
smaller
scatter
range)
which,
as
a
result,
reduce
potential
losses
amongst
civilian
populations
-
as
part
of
an
additional
protocol
to
the
Geneva
Convention
on
Conventional
Weapons.
Europarl v8
Wir
konnten
auch
schon
während
dieser
Konferenz
einen
kleinen
Erfolg
verzeichnen,
und
zwar
dergestalt,
daß
die
Abrüstungskonferenz
für
konventionelle
Waffen
in
Genf
sich
zu
diesem
gleichen
Zeitpunkt
endlich
darauf
geeinigt
hat,
einen
Koordinator
für
die
Minenräumung
zu
benennen,
der
schon
seit
langem
dort
auf
der
Tagesordnung
stand.
We
were
also
able,
at
that
conference,
to
record
a
small
success,
inasmuch
as
the
disarmament
conference
on
conventional
weapons,
which
was
happening
in
Geneva
at
the
same
time,
finally
agreed
to
appoint
a
coordinator
for
landmine
clearance,
something
that
had
been
on
the
agenda
for
a
long
time.
Europarl v8
Schließlich
schlägt
Herr
Titley
eine
Zusammenarbeit
mit
den
USA
vor
-,
und
ich
füge
hinzu:
warum
nicht
auch
mit
Russland
und
China
-,
um
sich
auf
eine
gemeinsame
Strategie
für
konventionelle
Waffen
nach
dem
Vorbild
der
für
chemische
Waffen
verabschiedeten
Strategie
zu
einigen.
Finally,
Mr
Titley
proposes
cooperating
with
the
United
States
-
and
why
not,
I
might
add,
with
Russia
and
China
too?
-
in
order
to
devise
a
common
approach
to
conventional
arms
export
controls
similar
to
that
established
for
chemical
weapons
control.
Europarl v8
Ich
fordere
auch
von
hier
aus
alle
Staaten
auf,
insbesondere
die
Unterzeichnerstaaten
des
UN-Abkommens
über
konventionelle
Waffen,
ein
sofortiges
Moratorium
auf
ihrer
nächsten
Konferenz
durchzusetzen,
und
zu
erklären,
dass
die
Verwendung,
die
Produktion
und
die
Weitergabe
dieser
Waffen
endgültig
verboten
wird.
I
also
call
from
this
platform
on
all
countries,
especially
those
who
have
signed
the
UN
Convention
on
Conventional
Weapons,
to
apply
an
immediate
moratorium
at
their
next
conference
and
pronounce
a
definitive
ban
on
the
use,
production
and
supply
of
these
weapons.
Europarl v8
Waffen
und
Munition,
durch
die
die
Bevölkerung
zu
Schaden
kommt,
verstoßen
gegen
das
Genfer
Übereinkommen
und
das
Übereinkommen
über
konventionelle
Waffen.
Weapons
and
ammunition
that
harm
the
civilian
population
are
in
contravention
of
the
Geneva
Convention
and
the
Convention
on
Conventional
Weapons.
Europarl v8
Der
Rat
hat
sich
nicht
mit
der
Frage
der
Umsetzung
des
Protokolls
zum
Übereinkommen
über
bestimmte
konventionelle
Waffen
betreffend
nicht
aufzuspürende
Fragmente,
dem
alle
Mitgliedstaaten
beigetreten
sind,
beschäftigt.
The
Council
has
not
addressed
the
question
of
the
application
of
the
protocol
to
the
Convention
on
Certain
Conventional
Weapons
on
non-detectable
fragments
to
which
all
the
Member
States
are
party.
Europarl v8
Auch
in
diesem
Zusammenhang
ist
die
Erweiterung
der
Union
zu
berücksichtigen,
da
sich
der
große
Markt
für
konventionelle
Waffen
nach
wie
vor
auf
die
Länder
der
Gemeinschaft
und
ihre
Nachbarländer
konzentriert.
It
is
important
to
take
account
of
the
enlargement
of
the
Union
in
this
connection
too,
as
the
considerable
market
in
conventional
weapons
still
focuses
on
the
countries
included
in
the
accession
now
and
those
countries
bordering
on
them.
Europarl v8
Mit
diesen
Waffen
befassen
sich
in
jedem
Fall
die
Vertragsparteien
des
Übereinkommens
über
bestimmte
konventionelle
Waffen
–
eine
sehr
verantwortungsvolle
Gruppe,
die
Fragen
im
Zusammenhang
mit
der
Aufspürung,
den
Zündern
und
der
Selbstzerstörung
nachgeht,
um
Kollateralschäden
zu
minimieren.
These
weapons
are,
in
any
case,
under
consideration
by
the
parties
to
the
Convention
on
Certain
Conventional
Weapons
(CCW)
–
a
highly
responsible
group
which
is
examining
matters
such
as
detectability,
fuse
design
and
self-destruction
in
order
to
minimise
collateral
effects.
Europarl v8
Ein
solcher
Vertrag
über
konventionelle
Waffen
würde
auf
den
bestehenden
völkerrechtlichen
Verpflichtungen
der
Staaten
beruhen
und
Kriterien
für
den
Transfer
beinhalten,
die
mit
international
anerkannten
Menschenrechtsnormen
und
dem
humanitären
Recht
in
Einklang
stehen.
Such
a
treaty
on
conventional
weapons
would
be
based
on
states’
existing
responsibilities
under
international
law
and
would
establish
transfer
criteria
that
are
consistent
with
internationally
accepted
standards
of
human
rights
and
humanitarian
law.
Europarl v8
Sie
haben
weder
das
Übereinkommen
über
das
Verbot
von
Anti-Personenminen
ratifiziert,
noch
das
Protokoll
Nr.
3
des
Übereinkommens
über
bestimmte
konventionelle
Waffen
(CCW-Übereinkommen)
unterzeichnet,
und
sie
haben
auch
das
Star-Wars-Programm
wiederbelebt.
Similarly,
they
have
neither
ratified
the
Mine
Ban
Convention
nor
signed
the
Third
Protocol
to
the
Certain
Conventional
Weapons
Convention
(CCWC),
and
they
have
also
revived
the
Star
Wars
programme.
Europarl v8