Translation of "Konventionelle waffen" in English

Das UN-Register für konventionelle Waffen sollte dieser Kategorie Waffen offen stehen.
The UN register for conventional weapons should be opened to this category of weapons.
Europarl v8

Keiner kümmert sich um konventionelle Waffen.
Nobody worries about conventional weapons.
OpenSubtitles v2018

Laut allen Berichten, haben konventionelle Waffen keine Auswirkungen auf die Prophezeite.
In all of the accounts, conventional weapons have no effect on the Foretold.
OpenSubtitles v2018

Das war für konventionelle Waffen bestimmt.
It was supposed to be for conventional weapons.
OpenSubtitles v2018

Denn noch immer sterben täglich Menschen in Syrien durch konventionelle Waffen.
After all, people in Syria are still being killed every day by conventional weapons.
ParaCrawl v7.1

Diese Gruppe befasst sich mit Fragen in Bezug auf Ausfuhrkontrollen für konventionelle Waffen.
The Working Party on Conventional Arms Exports works on issues concerning export controls for conventional arms.
ParaCrawl v7.1

In dieser Region herrscht also in bezug auf konventionelle Waffen und Kernwaffen eine sehr gefährliche Situation.
There is therefore a very dangerous situation with regard to both conventional weapons and nuclear weapons in this region.
Europarl v8

Selbstverständlich ist das immens wichtig, wenn wir konventionelle Waffen im Zaum halten wollen.
This is, of course, of the utmost importance if we want to curb conventional weapons.
Europarl v8

Massenvernichtungswaffen, insbesondere Atomwaffen, richten mehr und schneller Schaden an als konventionelle Waffen.
Weapons of mass destruction, nuclear bombs in particular, certainly cause more damage faster than conventional armaments do.
News-Commentary v14

Dazu werden eine gemeinsame Expertengruppe zu konventionellen Waffen und ein gemeinsames Forschungszentrum für konventionelle Waffen eingerichtet.
A joint expert working group on conventional arms and a joint research centre on conventional arms will be established.
TildeMODEL v2018

Wenn sie nur konventionelle Waffen einsetzen, ist ihre Armee nach sechs Monaten vernichtet.
I helped research this report. lf they stick with conventional weapons, we are looking at a complete collapse of their entire military within six months.
OpenSubtitles v2018

Der chinesische Waffenhandel schließt konventionelle Waffen, Raketen sowie nukleare und chemische Waffen ein.
Chinese arms trade has involved conventional, missile, nuclear, and chemical weapons.
ParaCrawl v7.1

Etliche Staaten rund um den Erdball haben sowohl chemische als auch konventionelle Waffen im Meer versenkt.
Many countries around the world have dumped chemical as well as conventional weapons in the ocean.
ParaCrawl v7.1

Unser Text fordert diese Länder, zu denen auch Polen gehört, auf, Maßnahmen zu ergreifen, um die Anforderungen (wie eine deutliche Reduzierung der Anzahl nicht explodierter Munitionskörper und einen kleineren Streubereich) zu erfüllen, um so mögliche Verluste unter der Zivilbevölkerung zu reduzieren, und zwar als Bestandteil eines Zusatzprotokolls zur Genfer Konvention über Konventionelle Waffen.
Our text calls on those countries (including, for example, Poland) to take action to comply with requirements (such as a significant reduction in the number of unexploded munitions and a smaller scatter range) which, as a result, reduce potential losses amongst civilian populations - as part of an additional protocol to the Geneva Convention on Conventional Weapons.
Europarl v8

Wir konnten auch schon während dieser Konferenz einen kleinen Erfolg verzeichnen, und zwar dergestalt, daß die Abrüstungskonferenz für konventionelle Waffen in Genf sich zu diesem gleichen Zeitpunkt endlich darauf geeinigt hat, einen Koordinator für die Minenräumung zu benennen, der schon seit langem dort auf der Tagesordnung stand.
We were also able, at that conference, to record a small success, inasmuch as the disarmament conference on conventional weapons, which was happening in Geneva at the same time, finally agreed to appoint a coordinator for landmine clearance, something that had been on the agenda for a long time.
Europarl v8

Schließlich schlägt Herr Titley eine Zusammenarbeit mit den USA vor -, und ich füge hinzu: warum nicht auch mit Russland und China -, um sich auf eine gemeinsame Strategie für konventionelle Waffen nach dem Vorbild der für chemische Waffen verabschiedeten Strategie zu einigen.
Finally, Mr Titley proposes cooperating with the United States - and why not, I might add, with Russia and China too? - in order to devise a common approach to conventional arms export controls similar to that established for chemical weapons control.
Europarl v8

Ich fordere auch von hier aus alle Staaten auf, insbesondere die Unterzeichnerstaaten des UN-Abkommens über konventionelle Waffen, ein sofortiges Moratorium auf ihrer nächsten Konferenz durchzusetzen, und zu erklären, dass die Verwendung, die Produktion und die Weitergabe dieser Waffen endgültig verboten wird.
I also call from this platform on all countries, especially those who have signed the UN Convention on Conventional Weapons, to apply an immediate moratorium at their next conference and pronounce a definitive ban on the use, production and supply of these weapons.
Europarl v8

Waffen und Munition, durch die die Bevölkerung zu Schaden kommt, verstoßen gegen das Genfer Übereinkommen und das Übereinkommen über konventionelle Waffen.
Weapons and ammunition that harm the civilian population are in contravention of the Geneva Convention and the Convention on Conventional Weapons.
Europarl v8

Der Rat hat sich nicht mit der Frage der Umsetzung des Protokolls zum Übereinkommen über bestimmte konventionelle Waffen betreffend nicht aufzuspürende Fragmente, dem alle Mitgliedstaaten beigetreten sind, beschäftigt.
The Council has not addressed the question of the application of the protocol to the Convention on Certain Conventional Weapons on non-detectable fragments to which all the Member States are party.
Europarl v8

Auch in diesem Zusammenhang ist die Erweiterung der Union zu berücksichtigen, da sich der große Markt für konventionelle Waffen nach wie vor auf die Länder der Gemeinschaft und ihre Nachbarländer konzentriert.
It is important to take account of the enlargement of the Union in this connection too, as the considerable market in conventional weapons still focuses on the countries included in the accession now and those countries bordering on them.
Europarl v8

Mit diesen Waffen befassen sich in jedem Fall die Vertragsparteien des Übereinkommens über bestimmte konventionelle Waffen – eine sehr verantwortungsvolle Gruppe, die Fragen im Zusammenhang mit der Aufspürung, den Zündern und der Selbstzerstörung nachgeht, um Kollateralschäden zu minimieren.
These weapons are, in any case, under consideration by the parties to the Convention on Certain Conventional Weapons (CCW) – a highly responsible group which is examining matters such as detectability, fuse design and self-destruction in order to minimise collateral effects.
Europarl v8

Ein solcher Vertrag über konventionelle Waffen würde auf den bestehenden völkerrechtlichen Verpflichtungen der Staaten beruhen und Kriterien für den Transfer beinhalten, die mit international anerkannten Menschenrechtsnormen und dem humanitären Recht in Einklang stehen.
Such a treaty on conventional weapons would be based on states’ existing responsibilities under international law and would establish transfer criteria that are consistent with internationally accepted standards of human rights and humanitarian law.
Europarl v8

Sie haben weder das Übereinkommen über das Verbot von Anti-Personenminen ratifiziert, noch das Protokoll Nr. 3 des Übereinkommens über bestimmte konventionelle Waffen (CCW-Übereinkommen) unterzeichnet, und sie haben auch das Star-Wars-Programm wiederbelebt.
Similarly, they have neither ratified the Mine Ban Convention nor signed the Third Protocol to the Certain Conventional Weapons Convention (CCWC), and they have also revived the Star Wars programme.
Europarl v8