Translation of "Kontakt aufrecht erhalten" in English
Das
ist
wenig,
ermöglicht
aber
zumindest,
den
Kontakt
aufrecht
zu
erhalten.
It’s
not
much,
but
at
least
it
lets
the
sides
keep
in
touch.
ParaCrawl v7.1
Gleichzeitig
kann
aber
der
andere
Schleifdraht
mit
einer
anderen
Resonanzfrequenz
noch
weiter
den
Kontakt
aufrecht
erhalten.
However,
at
the
same
time
the
other
slide-wire
having
a
different
resonance
frequency
can
continue
to
maintain
the
contact.
EuroPat v2
Der
portugiesische
Vorsitz
hat
daher
auf
Ratsebene
die
Arbeiten
zu
dem
Vorschlag
vorrangig
vorangetrieben,
wobei
er
einen
engen
Kontakt
zum
Parlament
aufrecht
erhalten
hat.
The
Portuguese
Presidency
has
therefore
prioritised
work
on
the
proposal
at
Council
level
and
maintained
close
contact
with
Parliament.
TildeMODEL v2018
Sie
wissen
schon,
Sie
waren
mit
Tom
in
der
Navy
und
haben
den
Kontakt
aufrecht
erhalten,
obwohl
Sie
beide
verheiratet
waren.
You
know,
uh,
you
being
in
the
Navy
with
Tom
and,
uh,
you
guys
keeping
in
touch,
even
though
you
were
both
married.
OpenSubtitles v2018
Nach
intensiven
vier
Stunden
herrschte
Einigkeit,
dass
der
Austausch
in
dieser
Akteurskonstellation
sehr
wichtig
und
wertvoll
für
Beteiligten
ist
und
der
regelmäßige
Kontakt
aufrecht
erhalten
werden
soll.
After
an
intensive
four
hours
unity
ruled
that
the
exchange
in
this
participants
constellation
is
very
important
and
valuable
for
the
parties
involved
and
regular
contact
should
be
maintained.
ParaCrawl v7.1
Innerhalb
der
wenigen
Konferenztage
fassten
wir
den
Entschluss,
dass
wir
ein
gemeinsames
Projekt
starten
wollten,
um
den
Kontakt
aufrecht
zu
erhalten.
During
these
few
conference
days
we
came
to
the
conclusion
that
we
wanted
to
launch
a
joint
project
to
maintain
contact
with
each
other.
ParaCrawl v7.1
Hermann
Döbler
bemüht
sich,
den
Kontakt
aufrecht
zu
erhalten,
schickt
Geld
und
Pakete
und
trifft
sich
mit
Frau
und
Kindern
an
den
Sperranlagen.
Hermann
Döbler
tried
to
stay
in
contact
with
the
family.
He
sent
money
and
packages
and
set
up
meetings
with
the
wife
and
children
at
the
border
fortifications.
ParaCrawl v7.1
Der
Schleifkontakt
ermöglicht
es,
auch
bei
Verdrehungen
und
Verbiegungen
der
Elektrodenleitung
den
elektrischen
Kontakt
zuverlässig
aufrecht
zu
erhalten
(und
damit
die
Induktionsschleife
geschlossen
zu
halten),
ohne
dass
auf
die
Feldentkopplungs-Leiter
eine
nennenswerte
mechanische
Belastung
-
wie
sie
unvermeidlich
durch
feste
Kontaktstellen
entstehen
würden
-
einwirkt.
The
sliding
contact
makes
it
also
possible
to
reliably
maintain
the
electrical
contact
(and
thereby
keep
the
induction
loop
closed)
even
when
the
electrode
lead
is
twisted
and
bent,
without
any
significant
mechanical
stress—as
it
would
inevitably
be
produced
by
fixed
contact
points—acting
on
the
field
decoupling
conductors
23
b,
25
b
.
EuroPat v2
Der
Durchmesser
des
steckseitigen
Hohlraums
lässt
eine
seitliche
Bewegung
der
Schraubendruckfeder
und
des
Steckanschlusselementes
zu,
so
dass
das
Steckanschlusselement
und
das
Lötanschlusselement
relativ
zueinander
beweglich
sind,
wobei
ein
direkter
elektrischer
Kontakt
dazwischen
aufrecht
erhalten
wird.
The
diameter
of
the
cavity
on
the
plugging
side
permits
the
lateral
movement
of
the
spiral
compression
spring
and
of
the
plug
connection
element
so
that
the
plug
connection
element
and
the
solder
connection
element
are
able
to
move
relative
to
each
other,
thus
maintaining
a
direct
electrical
contact
in
between.
EuroPat v2
Anschließend
wird
der
elektrische
Kontakt
an
diesem
Kontaktabschnitt
aufgehoben,
während
an
dem
jeweils
anderen
Kontaktabschnitt
der
elektrisch
leitende
Kontakt
noch
aufrecht
erhalten
wird,
bis
der
Prüf-
und/oder
Trennstecker
soweit
eingeschoben
wurde,
dass
auch
der
Kontakt
an
dem
ersten
bzw.
zweiten
Kontaktabschnitt
17
bzw.
18
aufgehoben
wird.
Thereafter
the
electric
contact
is
disconnected
at
this
contact
portion
while
at
the
other
of
the
contact
portions
the
electrically
conducting
contact
is
still
maintained
until
the
test-
and/or
connection
plug
has
been
pushed
in
far
enough
for
the
contact
to
be
disconnected
also
at
the
first
or
second
contact
portion
17
or
18
respectively.
EuroPat v2
Telefone,
mit
denen
im
atomaren
Ernstfall
der
Kontakt
zur
Außenwelt
aufrecht
erhalten
kann
(Aufschrift:
"112"),
sind
noch
in
Plastik
verpackt,
Stühle
sind
auf
Tische
gestellt,
Großküchen
bleiben
unbenutzt.
Telephones,
which
in
the
event
of
an
actual
atomic
incident
can
be
used
to
maintain
contact
with
the
outside
world
(Label:
"112"),
are
still
wrapped
in
plastic,
chairs
are
stacked
on
tables,
kitchens
remain
unused.
ParaCrawl v7.1
Die
Briefe
sind
meist
die
einzige
Möglichkeit
für
Eltern
und
Kinder,
den
Kontakt
noch
aufrecht
zu
erhalten.
Letters
were
generally
the
only
way
for
parents
and
children
to
stay
in
contact.
ParaCrawl v7.1
Obgleich
diese
Situation
Höch
untragbar
erscheint,
und
sie
nach
dieser
Enthüllung
zu
ihren
Eltern
nach
Gotha
reist,
gelingt
es
Hausmann
in
unzähligen
Briefen,
den
Kontakt
aufrecht
zu
erhalten.
Although
Höch
found
the
situation
untenable,
and
traveled
to
her
parents
in
Gotha
after
this
fact
was
revealed,
Hausmann
wrote
her
countless
letters,
finally
succeeding
in
keeping
the
contact
alive.
ParaCrawl v7.1
So
besucht
Pichler
regelmäßig
Vertriebspartner
und
Zulieferer
auf
der
ganzen
Welt,
um
den
persönlichen
Kontakt
aufrecht
zu
erhalten.
This
is
why,
Wolfgang
Pichler
has
personally
visited
sales
partners
as
well
as
suppliers
all
around
the
globe
to
maintain
the
personal
contact
with
them.
ParaCrawl v7.1
Ferner
werden
in
den
Sektoren
Fernmeldewesen
und
Informationstechnologie
regelmaessige
Kontakte
aufrecht
erhalten.
Regular
contacts
are
also
maintained
in
the
sectors
of
telecommunications
and
information
technology.
TildeMODEL v2018
Kontakte
aufrecht
zu
erhalten,
war
nie
meine
Stärke.
I
know.
Keeping
in
touch
is
not
my
strong
suit.
OpenSubtitles v2018
Durch
diesen
Lichtbogen
wird
der
Stromfluss
zwischen
den
Kontakten
aufrecht
erhalten.
The
current
flowing
between
the
contacts
is
maintained
by
means
of
this
arc.
EuroPat v2
Die
sozialen
Kontakten
aufrecht
zu
erhalten,
ist
ein
ziemlich
lautes,
stimmgewaltiges
Geschäft.
Keeping
up
social
contacts
is
a
quite
loud-voiced
business.
ParaCrawl v7.1
Nichtsdestoweniger
scheint
sich
der
Westen
nach
beiden
Seiten
abzusichern,
indem
er
den
Kontakt
zur
Opposition
aufrecht
erhält.
Nevertheless,
the
West
appears
to
be
hedging
its
bets
by
sustaining
contacts
with
the
opposition.
News-Commentary v14
Die
Erfahrungen
haben
gezeigt,
dass
die
regelmäßigen
persönlichen
Treffen
die
einzige
Möglichkeit
darstellen,
die
sozialen
Kontakte
aufrecht
zu
erhalten.
Experience
has
shown
that
these
regular
personal
meetings
offer
the
only
possibility
to
maintain
social
contacts.
EUbookshop v2
Mit
Veranstaltungen
und
gemeinsamen
Aktionen
mit
AktivistInnen
aus
Afrika
haben
verschiedene
Gruppen
aber
versucht,
die
Kontakte
aufrecht
zu
erhalten
und
einen
Diskussionsprozess
fortzuführen
darüber,
wie
ein
gemeinsames
transnationales
Agieren
aussehen
könnte.
By
meetings
and
common
actions
with
activists
from
Africa,
however,
several
groups
tried
to
keep
the
contact
alive
and
to
continue
the
discussion
on
how
common
transnational
action
could
be
put
into
practice.
ParaCrawl v7.1
Faktoren
wie
Mobilität,
Berufswechsel
und
Kindererziehungsphasen
machen
es
schwierig
und
zeitaufwendig,
Netzwerke
und
Kontakte
aufrecht
zu
erhalten.
Factors
such
as
mobility,
change
of
profession
and
child
educating
phases
make
it
difficult
and
time-consuming
to
keep
networks
and
contacts
upright.
ParaCrawl v7.1
Obwohl
Israel
und
Jordanien
46
Jahre
lang
miteinander
im
Kriegszustand
lebten,
hatten
beide
während
dieser
ganzen
Zeit
geheime
Kontakte
miteinander
aufrecht
erhalten
und
zu
beiderseitigem
Vorteil
Abkommen
geschlossen.
Although
de
facto
at
war
with
each
other
for
46
years,
Israel
and
Jordan
had
maintained
secret
contacts
and
concluded
mutually
beneficial
agreements
throughout
that
period.
ParaCrawl v7.1
Der
DAAD
bietet
ehemaligen
Stipendiaten
die
Möglichkeit,
Forschungs-
oder
Arbeitsvorhaben
von
bis
zu
drei
Monaten
in
Deutschland
zu
realisieren
und
Kontakte
aufrecht
zu
erhalten.
The
DAAD
offers
former
scholarship
holders
the
chance
to
conduct
research
or
take
up
employment
in
Germany
for
up
to
three
months
and
maintain
their
academic
and
professional
contacts.
ParaCrawl v7.1
Ziel
dieses
Programms
ist
es,
ehemaligen
Stipendiaten
zu
ermöglichen,
als
Teil
des
weltweiten
DAAD-Alumninetzwerks
Forschungs-
oder
Arbeitsvorhaben
in
Deutschland
zu
realisieren
und
Kontakte
aufrecht
zu
erhalten.
The
aim
of
this
programme
is
to
enable
former
scholarship
holders
to
carry
out
research
and
working
projects
in
Germany
and
to
maintain
contacts
as
part
of
DAAD's
global
alumni
network.
ParaCrawl v7.1
Diese
Erfahrungen
sind
heute
auch
ein
Auftrag,
Kirchen
und
Kirchenleitungen
in
Kriegsgebieten
zu
unterstützen
und
die
ökumenischen
Kontakte
aufrecht
zu
erhalten.
These
experiences
are
still
a
mandate
to
us
to
support
churches
and
church
leaders
in
war
zones
and
keep
up
ecumenical
contacts.
ParaCrawl v7.1