Translation of "Konstruktiver aufbau" in English
Dadurch
ergibt
sich
ein
einfacher
konstruktiver
Aufbau
der
Vorrichtung.
This
results
in
a
simple
construction
of
the
apparatus.
EuroPat v2
Es
ergibt
sich
so
ein
einfacher
konstruktiver
Aufbau
der
Einrichtung.
A
simple
structural
format
of
the
apparatus
thereby
results.
EuroPat v2
Robust:
Ihr
konstruktiver
Aufbau
sorgt
für
hohe
Lebensdauer
und
hohe
Verfügbarkeit.
Durable:
their
construction
ensures
a
long
service
life
and
a
high
level
of
availability.
CCAligned v1
Ein
alternativer
konstruktiver
Aufbau
des
Ausgleichs-Ventils
31
ist
denkbar.
An
alternative
design
structure
of
the
compensating
valve
31
is
conceivable.
EuroPat v2
Dadurch
ergibt
sich
ein
einfacher
konstruktiver
Aufbau
des
Befestigungselements.
In
this
way,
a
simple
constructive
configuration
of
the
fastening
element
is
provided.
EuroPat v2
Dadurch
ergibt
sich
ein
einfacher
konstruktiver
Aufbau
der
Schulterstützenvorrichtung.
This
produces
a
simple
structural
construction
of
the
shoulder
support.
EuroPat v2
Dadurch
ergibt
sich
ein
einfacher
konstruktiver
Aufbau
der
Rotationsschneidvorrichtung.
A
simple
constructional
structure
of
the
rotary
cutting
device
thereby
results.
EuroPat v2
Durch
die
Verrastung
der
beiden
Koppelhebel
miteinander
ergibt
sich
ein
einfacher
konstruktiver
Aufbau.
Due
to
the
locking
action
of
the
two
coupling
levers
with
each
other,
a
simple
constructive
configuration
results.
EuroPat v2
Dadurch
ergibt
sich
ein
einfacher
konstruktiver
Aufbau.
This
results
in
a
simple
structural
construction.
EuroPat v2
Hierdurch
ergibt
sich
ein
vergleichsweise
einfacher
konstruktiver
Aufbau
des
erfindungsgemäßen
Tragwerks.
This
results
in
a
relatively
simpler
constructive
structure
of
the
wing
unit
according
to
the
invention.
EuroPat v2
Für
die
Überwachungseinrichtung
ergibt
sich
dadurch
ein
besonders
einfacher
konstruktiver
Aufbau.
This
arrangement
results
in
a
particularly
simple
structural
design
for
the
monitoring
device.
EuroPat v2
Dadurch
ergibt
sich
ein
einfacher
konstruktiver
Aufbau
der
Bodenreinigungsmaschine.
By
this
means,
a
simply
designed
construction
of
the
floor
cleaning
machine
results.
EuroPat v2
Konstruktiver
Aufbau:
Dachdurchführungen
stellen
den
Durchgang
der
Luftführung
durch
das
Dach
sicher.
Structural
design:
Roof
ducting
ensures
the
passage
of
air
conduction
through
the
roof.
ParaCrawl v7.1
Ein
solcher
konstruktiver
Aufbau
des
Tankentlüftungsventils
ist
konstruktiv
sehr
aufwendig
und
erfordert
damit
relativ
hohe
Herstellkosten.
Such
a
design
arrangement
of
the
tank
vent
valve
is
very
elaborate
in
its
construction
and
therefore
requires
relatively
high
manufacturing
costs.
EuroPat v2
Ebenfalls
erfolgt
ein
konstruktiver
Aufbau
derart,
dass
die
Anforderungen
an
eine
gute
Reinigbarkeit
erfüllt
sind.
Also,
the
structure
is
such
that
the
requirements
with
respect
to
a
good
cleaning
capability
are
met.
EuroPat v2
Dadurch
ergibt
sich
ein
einfacher
konstruktiver
Aufbau
und
die
Abmessungen
des
Kopfs
lassen
sich
minimieren.
This
results
in
a
simple
constructional
design
and
the
dimensions
of
the
head
may
be
minimized.
EuroPat v2
Dadurch
wird
ein
einfaches
Anbringen
dieses
Teilelementes
und
somit
ein
einfacher
konstruktiver
Aufbau
erreicht.
A
simple
attachment
of
this
dividing
element,
and
thus
a
simple
structural
design,
is
thereby
achieved.
EuroPat v2
Alle
weiteren
Herstellungsschritte,
insbesondere
die
Konfektionierung
des
Fahrzeugluftreifens
sowie
dessen
konstruktiver
Aufbau,
sind
unverändert.
All
the
other
production
steps,
in
particular
the
assembly
of
the
pneumatic
vehicle
tire
and
the
structural
configuration
thereof,
are
unchanged.
EuroPat v2
Um
den
Aufbau
konstruktiver
Beziehungen
fortzusetzen,
muss
Russland
diese
Abkommen
mit
Lettland
und
Estland
unterzeichnen
und
ratifizieren,
ohne
Druck
auf
die
rechtmäßig
gewählten
Parlamente
und
Regierungen
der
betreffenden
Mitgliedstaaten
auszuüben.
In
order
to
continue
to
establish
constructive
relations,
Russia
must
sign
and
ratify
these
agreements
with
Latvia
and
Estonia,
without
any
pressure
on
the
legally
elected
parliaments
and
governments
of
these
Member
States.
Europarl v8
Die
guten
Kommunikationskanäle
zwischen
den
Politikern
beider
Seiten
sind
ein
wichtiger
Faktor
im
Hinblick
auf
den
Aufbau
konstruktiver
Beziehungen
zwischen
der
EU
und
ihren
Partnern
im
Mittelmeerraum.
Good
communications
channels
between
politicians
on
both
sides
of
the
Mediterranean
are
an
important
factor
in
building
constructive
relations
between
the
?U
and
its
Mediterranean
partners.
Europarl v8
Wir
sind
entschlossen,
sicherzustellen,
dass
unsere
reiche
Vielfalt,
die
unsere
gemeinsame
Stärke
darstellt,
für
den
Aufbau
konstruktiver
Partnerschaften
zu
Gunsten
des
Wandels
und
für
die
Verwirklichung
des
gemeinsamen
Ziels
der
nachhaltigen
Entwicklung
genutzt
wird.
We
are
determined
to
ensure
that
our
rich
diversity,
which
is
our
collective
strength,
will
be
used
for
constructive
partnership
for
change
and
for
the
achievement
of
the
common
goal
of
sustainable
development.
MultiUN v1
Menschenrechte,
demokratische
Grundsätze
und
verantwortungsvolle
Staatsführung
sollten
in
allen
Bereichen
des
politischen
Dialogs
und
der
Entwicklungszusammenarbeit
der
EG
gefördert
werden
und
zwar
durch
den
Aufbau
konstruktiver
Partnerschaften
mit
ASEAN
und
den
nationalen
Regierungen,
die
auf
Dialog
und
aktiver
Unterstützung
beruhen.
Human
Rights,
democratic
principles
and
good
governance
should
be
promoted
in
all
aspects
of
EC
policy
dialogue
and
development
co-operation,
through
building
constructive
partnerships
with
ASEAN
and
national
governments
based
on
dialogue,
encouragement
and
effective
support.
TildeMODEL v2018
Beide
Reglerkonfigurationen
eignen
sich
gut
für
die
Stabilisierung
von
Fahrzeugen,
insbesondere
Satelliten,
deren
konstruktiver
Aufbau
keine
nennenswerten
strukturelastischen
Verformungen
wie
Biege-
und
Torsionsschwingungen
zuläßt.
Both
control
configurations
are
well
suited
for
the
stabilization
of
vehicles,
particularly
satellites,
whose
construction
does
not
permit
any
significant
structural-elastic
deformations,
such
as
bending
vibrations
and
torsional
vibrations.
EuroPat v2
Sobald
ein
Unternehmen
eine
Geschäftsmöglichkeit
erkannt
hat,
muss
es
in
den
Aufbau
konstruktiver
Beziehungen
investieren,
und
es
muss
die
Besonderheiten
des
neuen
Markts
verstehen
und
sich
darauf
einstellen.
Once
business
opportunities
are
identified,
companies
must
invest
resources
in
building
productive
relationships,
and
they
need
to
understand
and
respond
to
the
different
characteristics
of
their
new
market.
EUbookshop v2
Zum
Schluß
soll
anhand
der
Figuren
5a,
b
und
c
ein
möglicher
konstruktiver
Aufbau
des
Antennenspeisesystems
beschrieben
werden.
Finally,
FIGS.
5a,
b
and
c,
illustrate
a
possible
practical
structure
of
the
antenna
feeder
system
according
to
the
invention.
EuroPat v2
Ein
besonders
einfacher
konstruktiver
Aufbau
eines
Zinkeneinzugsmechanismus
ist
dadurch
gegeben,
daß
der
Lockenwickelkörper
an
seinem
freien
Ende
ein
Betätigungselement
für
den
Zinkeneinzug
aufweist.
A
particularly
simple
structure
of
a
tooth
retracting
mechanism
is
provided.
The
hair
curler
body
comprises
an
actuating
element
at
its
free
end
for
the
retraction
of
the
teeth.
EuroPat v2
Ihr
konstruktiver
Aufbau
stimmt
weitgehendst
mit
dem
herkömmlicher
Luftmesser
oder
Luftbürsten
überein,
wie
sie
zum
Abrakeln
und
Vergleichmäßigen
von
flüssigen
Überzügen
auf
Filmen
bekannt
sind.
Its
structural
design
is
to
the
greatest
extent
the
same
as
that
of
the
conventional
air
knife
or
air
brushes,
as
are
known
for
the
spreading
and
uniform
application
of
liquid
coatings
on
films.
EuroPat v2