Translation of "Konstruktiven aufbau" in English

Außerdem ermöglicht die Verwendung solcher Rollenköpfe einen einfachereren konstruktiven Aufbau der Einrichtung.
In addition, the use of such roller heads ensures a simpler construction of the machine.
EuroPat v2

Die Wirkungsweise dieses Lattenrostes ergibt sich unmittelbar aus seinem konstruktiven Aufbau.
The manner of operation of this lath grating follows directly from its construction.
EuroPat v2

Diese anderweitigen Nachteile liegen insbesondere im konstruktiven Aufbau.
These other disadvantages lie especially in the design structure.
EuroPat v2

Dies erleichtert den konstruktiven Aufbau und verringert ebenfalls die Störanfälligkeit.
This facilitates the mechanical construction and also reduces the likelihood of any disruptions.
EuroPat v2

Figur 8 zeigt den konstruktiven Aufbau eines lonisations-Brandmelders.
FIG. 8 illustrates details of the construction of an ionization fire alarm.
EuroPat v2

Dieser Aktuator zeichnet sich durch einen einfachen konstruktiven Aufbau aus.
This actuator is characterized by a simple design.
EuroPat v2

Die Anordnung zeichnet sich durch einen sehr einfachen konstruktiven Aufbau aus.
This arrangement has a very simple construction.
EuroPat v2

Außerdem ermöglicht die Verwendung solcher Rollenköpfe einen einfacheren konstruktiven Aufbau der Einrichtung.
In addition, the use of such roller heads ensures a simpler construction of the machine.
EuroPat v2

Figur 2 verdeutlicht den konstruktiven Aufbau des gesamten Sicherheitssystems.
FIG. 2 is a schematic presentation of the structure of the entire safety system.
EuroPat v2

Dies bietet eine wichtige Überlast-Schutzfunktion, die z.B. vergleichsweise leichteren konstruktiven Aufbau zuläßt.
This offers an important protective function against overload which allows for example a relatively lighter construction.
EuroPat v2

Zudem weist die Getriebevorrichtung einen einfachen konstruktiven Aufbau auf und ist kostengünstig herstellbar.
Furthermore, the transmission device is of simple structure and can be produced inexpensively.
EuroPat v2

Für einen einfachen konstruktiven Aufbau ist der Innenbehälter becherförmig ausgestaltet.
For the sake of a simple construction, the inner container is formed like a beaker.
EuroPat v2

Die erfindungsgemäße Lösung zeichnet sich durch einen besonders einfachen konstruktiven Aufbau aus.
The construction according to the invention is distinguished by being of a particularly simple design configuration.
EuroPat v2

Dies führt zusammen mit der Spindelwelle zu einem einfachen konstruktiven Aufbau der Schnecke.
This leads, together with the spindle shaft, to a simply designed construction of the worm.
EuroPat v2

Dies schlägt sich direkt im konstruktiven Aufbau nieder.
This is reflected directly in the mechanical engineering design.
EuroPat v2

Das Extrusionswerkzeug soll ferner einen kompakten und einfachen konstruktiven Aufbau aufweisen.
The extrusion nozzle should also have a compact and simple physical design.
EuroPat v2

Dies erleichtert den konstruktiven Aufbau des Lebenserhaltungssystems und verringert die Produktionskosten.
This facilitates the structure of the life support system and reduces production costs.
EuroPat v2

Figur 5 zeigt in schematischer, perspektivischer Darstellung den konstruktiven Aufbau.
FIG. 5 shows, in schematic perspective view, the construction.
EuroPat v2

Eine solche Rotationsschneidvorrichtung weist einen günstigen konstruktiven Aufbau auf.
Such a rotary cutting device has a favourable constructional structure.
EuroPat v2

Auf den konstruktiven Aufbau des Spindelstocks 12 wird nachfolgend noch eingegangen.
The design of headstock 12 will be dealt with in the following.
EuroPat v2

Dadurch wird eine wesentliche Vereinfachung sowohl des steuerungstechnischen und konstruktiven Aufbau erreicht.
Thereby a substantial simplification in terms of control engineering as well as the constructional design is achieved.
EuroPat v2

Das erhöht die Sicherheit bei zugleich einfachem konstruktiven und montagetechnischen Aufbau.
This ensures reliability, whilst at the same time simplifying the design and installation.
EuroPat v2

Die Herstellung der Füllelemente ist, bedingt durch ihren konstruktiven Aufbau, kostenintensiv.
Due to their constructional design, manufacture of the filling elements is cost-intensive.
EuroPat v2

Dadurch kann eine weitere Vereinfachung im konstruktiven Aufbau ermöglicht sein.
A further simplification can thereby be enabled in structural construction.
EuroPat v2

Es handelt sich insgesamt um einen vergleichsweise unkomplizierten konstruktiven Aufbau.
Altogether, this is a relatively simple structural design.
EuroPat v2

Dies trägt zu einem einfachen konstruktiven Aufbau bei.
This contributes to a simple design.
EuroPat v2

Die Doppelfunktion der Strömungsverbindung vereinfacht ebenfalls wesentlich den konstruktiven Aufbau.
The dual function of the flow connection likewise substantially simplifies construction.
EuroPat v2

Die erfindungsgemäße Wendevorrichtung verfügt über einen relativ einfachen konstruktiven Aufbau.
The reversing device according to the invention has a relatively simple design structure.
EuroPat v2

Der hier in seinem konstruktiven Aufbau beispielhaft dargestellte Ausrückzylinder 5 ist in Fig.
The release cylinder 5 whose design structure is represented as an example in this case, is shown in FIG.
EuroPat v2