Translation of "Konstruktiven aufbau" in English
Außerdem
ermöglicht
die
Verwendung
solcher
Rollenköpfe
einen
einfachereren
konstruktiven
Aufbau
der
Einrichtung.
In
addition,
the
use
of
such
roller
heads
ensures
a
simpler
construction
of
the
machine.
EuroPat v2
Die
Wirkungsweise
dieses
Lattenrostes
ergibt
sich
unmittelbar
aus
seinem
konstruktiven
Aufbau.
The
manner
of
operation
of
this
lath
grating
follows
directly
from
its
construction.
EuroPat v2
Diese
anderweitigen
Nachteile
liegen
insbesondere
im
konstruktiven
Aufbau.
These
other
disadvantages
lie
especially
in
the
design
structure.
EuroPat v2
Dies
erleichtert
den
konstruktiven
Aufbau
und
verringert
ebenfalls
die
Störanfälligkeit.
This
facilitates
the
mechanical
construction
and
also
reduces
the
likelihood
of
any
disruptions.
EuroPat v2
Figur
8
zeigt
den
konstruktiven
Aufbau
eines
lonisations-Brandmelders.
FIG.
8
illustrates
details
of
the
construction
of
an
ionization
fire
alarm.
EuroPat v2
Dieser
Aktuator
zeichnet
sich
durch
einen
einfachen
konstruktiven
Aufbau
aus.
This
actuator
is
characterized
by
a
simple
design.
EuroPat v2
Die
Anordnung
zeichnet
sich
durch
einen
sehr
einfachen
konstruktiven
Aufbau
aus.
This
arrangement
has
a
very
simple
construction.
EuroPat v2
Außerdem
ermöglicht
die
Verwendung
solcher
Rollenköpfe
einen
einfacheren
konstruktiven
Aufbau
der
Einrichtung.
In
addition,
the
use
of
such
roller
heads
ensures
a
simpler
construction
of
the
machine.
EuroPat v2
Figur
2
verdeutlicht
den
konstruktiven
Aufbau
des
gesamten
Sicherheitssystems.
FIG.
2
is
a
schematic
presentation
of
the
structure
of
the
entire
safety
system.
EuroPat v2
Dies
bietet
eine
wichtige
Überlast-Schutzfunktion,
die
z.B.
vergleichsweise
leichteren
konstruktiven
Aufbau
zuläßt.
This
offers
an
important
protective
function
against
overload
which
allows
for
example
a
relatively
lighter
construction.
EuroPat v2
Zudem
weist
die
Getriebevorrichtung
einen
einfachen
konstruktiven
Aufbau
auf
und
ist
kostengünstig
herstellbar.
Furthermore,
the
transmission
device
is
of
simple
structure
and
can
be
produced
inexpensively.
EuroPat v2
Für
einen
einfachen
konstruktiven
Aufbau
ist
der
Innenbehälter
becherförmig
ausgestaltet.
For
the
sake
of
a
simple
construction,
the
inner
container
is
formed
like
a
beaker.
EuroPat v2
Die
erfindungsgemäße
Lösung
zeichnet
sich
durch
einen
besonders
einfachen
konstruktiven
Aufbau
aus.
The
construction
according
to
the
invention
is
distinguished
by
being
of
a
particularly
simple
design
configuration.
EuroPat v2
Dies
führt
zusammen
mit
der
Spindelwelle
zu
einem
einfachen
konstruktiven
Aufbau
der
Schnecke.
This
leads,
together
with
the
spindle
shaft,
to
a
simply
designed
construction
of
the
worm.
EuroPat v2
Dies
schlägt
sich
direkt
im
konstruktiven
Aufbau
nieder.
This
is
reflected
directly
in
the
mechanical
engineering
design.
EuroPat v2
Das
Extrusionswerkzeug
soll
ferner
einen
kompakten
und
einfachen
konstruktiven
Aufbau
aufweisen.
The
extrusion
nozzle
should
also
have
a
compact
and
simple
physical
design.
EuroPat v2
Dies
erleichtert
den
konstruktiven
Aufbau
des
Lebenserhaltungssystems
und
verringert
die
Produktionskosten.
This
facilitates
the
structure
of
the
life
support
system
and
reduces
production
costs.
EuroPat v2
Figur
5
zeigt
in
schematischer,
perspektivischer
Darstellung
den
konstruktiven
Aufbau.
FIG.
5
shows,
in
schematic
perspective
view,
the
construction.
EuroPat v2
Eine
solche
Rotationsschneidvorrichtung
weist
einen
günstigen
konstruktiven
Aufbau
auf.
Such
a
rotary
cutting
device
has
a
favourable
constructional
structure.
EuroPat v2
Auf
den
konstruktiven
Aufbau
des
Spindelstocks
12
wird
nachfolgend
noch
eingegangen.
The
design
of
headstock
12
will
be
dealt
with
in
the
following.
EuroPat v2
Dadurch
wird
eine
wesentliche
Vereinfachung
sowohl
des
steuerungstechnischen
und
konstruktiven
Aufbau
erreicht.
Thereby
a
substantial
simplification
in
terms
of
control
engineering
as
well
as
the
constructional
design
is
achieved.
EuroPat v2
Das
erhöht
die
Sicherheit
bei
zugleich
einfachem
konstruktiven
und
montagetechnischen
Aufbau.
This
ensures
reliability,
whilst
at
the
same
time
simplifying
the
design
and
installation.
EuroPat v2
Die
Herstellung
der
Füllelemente
ist,
bedingt
durch
ihren
konstruktiven
Aufbau,
kostenintensiv.
Due
to
their
constructional
design,
manufacture
of
the
filling
elements
is
cost-intensive.
EuroPat v2
Dadurch
kann
eine
weitere
Vereinfachung
im
konstruktiven
Aufbau
ermöglicht
sein.
A
further
simplification
can
thereby
be
enabled
in
structural
construction.
EuroPat v2
Es
handelt
sich
insgesamt
um
einen
vergleichsweise
unkomplizierten
konstruktiven
Aufbau.
Altogether,
this
is
a
relatively
simple
structural
design.
EuroPat v2
Dies
trägt
zu
einem
einfachen
konstruktiven
Aufbau
bei.
This
contributes
to
a
simple
design.
EuroPat v2
Die
Doppelfunktion
der
Strömungsverbindung
vereinfacht
ebenfalls
wesentlich
den
konstruktiven
Aufbau.
The
dual
function
of
the
flow
connection
likewise
substantially
simplifies
construction.
EuroPat v2
Die
erfindungsgemäße
Wendevorrichtung
verfügt
über
einen
relativ
einfachen
konstruktiven
Aufbau.
The
reversing
device
according
to
the
invention
has
a
relatively
simple
design
structure.
EuroPat v2
Der
hier
in
seinem
konstruktiven
Aufbau
beispielhaft
dargestellte
Ausrückzylinder
5
ist
in
Fig.
The
release
cylinder
5
whose
design
structure
is
represented
as
an
example
in
this
case,
is
shown
in
FIG.
EuroPat v2