Translation of "Gemeinsamer aufbau" in English

Es ist auf positive Erfahrungen beim Aufbau gemeinsamer Qualifizierungslehrgänge und gemeinsamer Hochschulen hinzuweisen.
There have been positive examples of work to set up joint degree courses and joint campuses.
TildeMODEL v2018

Darüber hinaus fehlte diesen kleinen Operationen ein gemeinsamer innerer Aufbau.
Those small operations also lacked a common internal design.
News-Commentary v14

Darüber hinaus unterstützen wir unsere Lieferanten kontinuierlich beim Aufbau gemeinsamer Wettbewerbsvorteile und Wachstum.
Furthermore, we continuously support our suppliers to build mutual competitive edge and growth.
ParaCrawl v7.1

Darüber hinaus werden Maßnahmen zur Ausarbeitung von Konzepten zum Aufbau gemeinsamer Forschungsbasen gefördert.
Measures to come up with concepts to set up joint research bases are also supported.
ParaCrawl v7.1

Gemeinsame Einsparungen durch den Aufbau gemeinsamer oder geteilter IT-Systeme für alle Organe wären denkbar.
This could lead to common savings by developing common or shared IT systems for all the institutions.
TildeMODEL v2018

Es fanden einige multilaterale Treffen statt, die sich mit dem Aufbau gemeinsamer Schulungsdienste befassten.
Educational tourism represents a growing part of the tourism industry as well, and shows good possibilities for further development.
EUbookshop v2

Uns beschäftigt aber heute die Zukunft, nämlich die Gestaltung des Verhältnisses der Staatengemeinschaft der Europäischen Union zu Lateinamerika, mit dem nach konfliktreichen Jahren zwischen Diktatur und Demokratie, dem Kampf um Menschenrechte und dem Aufbau gemeinsamer Märkte in Lateinamerika für beide eine Partnerschaft über das Jahr 2000 wiederbelebt werden soll.
But what we are concerned with today is the future, namely the attempt to revive the relations between the EU community of states and Latin America, marked by years of conflict between dictatorship and democracy, the fight for human rights and the construction of common markets in Latin America, by creating a partnership until the year 2000.
Europarl v8

Frieden, Stabilität und gemeinsamer Wohlstand, der Aufbau eines Dialogs zwischen den Kulturen und Zivilisationen bleiben weiterhin von einander abhängige Themen und können nur in dem Ausmaß fortschreiten, wie Sie alle gesagt haben - und ich freue mich über den Konsens -, wie die drei Ziele von Barcelona Hand in Hand gehen.
Peace, stability, shared prosperity, and establishing a dialogue between cultures and civilizations, continue to be interdependent elements and they can only progress, as all of you have pointed out - and I am delighted at the consensus - to the extent that the three Barcelona objectives go hand in hand.
Europarl v8

Kurz, dies ist ein historischer Kompromiss, der als Instrument für den Aufbau gemeinsamer europäischer Werte dient.
In short, this is an historical compromise, which will serve as a tool for building common European values.
Europarl v8

Es lässt sich argumentieren, dass es für die EU angesichts des tiefen Misstrauens zwischen Ländern, die so viele brutale Kriege gegeneinander geführt hatten, keine andere Möglichkeit zur Einleitung des Integrationsprozesses gab, als sich für den Aufbau gemeinsamer Institutionen auf die Mitgliedstaaten zu stützen.
For the EU, relying on its member states to build common institutions was arguably the only way to start the integration process, given deep mistrust among countries that had fought so many brutal wars against one another.
News-Commentary v14

Das umfasst auch Frühwarnsysteme, die den Bedarf und die zur Verfügung stehenden Ressourcen ermitteln und die Mitgliedstaaten über Einsatzressourcen informieren, die Entwicklung von Szenarien, Standardeinsatzverfahren und die Auswertung der Erfahrungen, die Wahrnehmung der Befugnis der Kommission zur Zusammenlegung der vorhandenen Transportmittel und zur Bereitstellung von Kofinanzierungsmitteln für den Transport, verstärkte Fortbildungsmaßnahmen und Übungen für die Mitgliedstaaten und für Experten und die Unterstützung der Mitgliedstaaten beim Aufbau gemeinsamer Einsatzkräfte.
This includes early warning systems, performing needs assessments, identifying matching resources, and providing technical advice on response resources to the Member States; developing scenarios, standard operating procedures and lessons learned assessments; implementing the Commission competencies to pool available transport and provide co-financing for transport; increasing training and exercise activities for Member States and other experts; and helping the Member States to set up common resources.
TildeMODEL v2018

Diese kann bestehen in der Realisierung von Mobilitätsmaßnahmen (innerhalb Europas), in der Ausarbeitung gemeinsamer Projekte, im Aufbau europaweiter Netze (Verbreitung von Ideen und empfehlenswerten Verfahren) oder in der Durchführung von Untersuchungen und vergleichenden Analysen.
This cooperation takes different forms: mobility (moving around Europe), organising joint projects, setting up European networks (disseminating ideas and good practice), and conducting studies and comparative analyses.
TildeMODEL v2018

Die Kommission wird gemeinsam mit den Mitgliedstaaten auf eine gemeinsame Vorstellung von einer europäischen Interoperabilitätsarchitektur hinarbeiten und erforderlichenfalls diese Architektur durch den Aufbau gemeinsamer Infrastrukturen und die Entwicklung gemeinsamer Dienste unterstützen.
The Commission will work with the Member States towards a common vision for a European interoperability architecture and, if needed, will support such architecture by setting up common infrastructures and by developing common services.
TildeMODEL v2018

Dies bringt folgende Vorzüge: (a) Schaffung eines EU-weiten Marktes für jede einzelne Technologie, (b) Harmonisierung von Normen und Regelungen zwischen Mitgliedstaaten und EU-Anwärtern (c) Aufbau gemeinsamer Infrastrukturen beispielsweise für neue Kraftstoffe und Kraftquellen für den Straßenverkehr.
The main benefits are: (a) the establishment of an EU-wide market for each technology, (b) the harmonization of standards and regulations between both Member States and prospective Member States and, (c) the establishment of common infrastructures e.g. for new fuels and power sources for road transport.
TildeMODEL v2018

Mit dieser Richtlinie sollen die Verfahren zur Übermittlung und Nutzung von Angaben über gefährliche Ladungsgüter verbessert und der Aufbau gemeinsamer Datenbanken vorangetrieben werden.
The Directive sets out to improve procedures concerning the transmission and use of data relating to dangerous cargoes and to increase the development of common databases.
TildeMODEL v2018

Nachdem vor kurzem ein Abkommen über die Zusammenarbeit zwischen dem Ausschuss der Regionen und der Conference of Mayors in den USA unterzeichnet wurde, freue ich mich, dass die Bürgermeister in den USA ihre europäischen Kollegen an den Erfolgen im Umweltschutz teilhaben lassen und erste Initiativen zum Aufbau gemeinsamer Projekte ergreifen.“
Following the recent cooperation agreement signed by the CoR and the US Conference of Mayors, I am delighted that US mayors are sharing their green success stories with their European counterparts and taking the first steps towards developing joint projects."
TildeMODEL v2018

Im Geiste der gemeinsamen Sicherheits- und Verteidigungspolitik könnten die Bedürfnisse der Europäischen Union im Bereich der Sicherheit entweder durch den koordinierten Einsatz dieser nationalen Fähigkeiten oder durch den Aufbau gemeinsamer Fähigkeiten abgedeckt werden.
In the spirit of the Common Security and Defence Policy, the EU's security needs may be met either by deploying national resources in a coordinated manner or by implementing shared resources.
TildeMODEL v2018

Das Zentrum hätte folgende Zwecke: verbesserte Überwachung, Koordinierung gemeinsamer Gegenmaßnahmen, Aufbau und Betrieb eines Netzes von Referenzlaboratorien sowie Zusammenarbeit mit den Mitgliedstaaten, Beitrittsländern und internationalen Organisationen wie die WHO.
It would aim to enhance surveillance, coordinate common responses, set up and maintain a network of reference laboratories and collaborate with Member States, candidate countries and international organisations such as the WHO.
TildeMODEL v2018