Translation of "Robuster aufbau" in English

Ein weiterer Vorteil ist sein sehr einfacher und robuster, mechanischer Aufbau.
A further advantage is it's very simple and robust mechanical construction.
ParaCrawl v7.1

Hierdurch ergibt sich gleichermaßen ein einfacher und robuster Aufbau der Bremsvorrichtung.
Thus, a simple and robust construction of the braking device is achieved.
EuroPat v2

Auf diese Weise wird ein robuster Aufbau erzielt.
A robust assembly is achieved in this way.
EuroPat v2

Gleichzeitig soll ein robuster Aufbau und eine hohe Messgenauigkeit erzielt werden.
Simultaneously a robust construction and high measuring precision should be provided.
EuroPat v2

So wird ein einfacher, robuster und kostengünstiger Aufbau der Wandlereinrichtung 3 ermöglicht.
Thus, a simple, durable and economical structure of the converter apparatus 3 is enabled.
EuroPat v2

Damit ist ein besonders robuster Aufbau der neuen Sensoranordnung möglich.
Thereby, a particularly robust design of the new sensor assembly can be achieved.
EuroPat v2

Somit werden eine sichere Haltekraft und ein robuster Aufbau erreicht.
A reliable securing force and robust design are therefore obtained.
EuroPat v2

Auf diese Weise wird ein sehr robuster und platzsparender Aufbau erzielt.
In this way a very robust and space-saving structure is achieved.
EuroPat v2

Dadurch ergibt sich ein einfacher, robuster Aufbau der Heckenschere.
There consequently results a simpler and more robust construction of the hedge trimmer.
EuroPat v2

Auf diese Weise ergibt sich ein einfacher und robuster Aufbau.
This feature results in a simple and robust construction.
EuroPat v2

Somit ist ein einfacher und robuster Aufbau der Justiermittel gegeben.
This ensures a simple and robust design of the adjusting mechanism.
EuroPat v2

Insgesamt wird ein robuster Aufbau der Vorrichtung erreicht.
Accordingly, an overall robust construction of the device is achieved.
EuroPat v2

Ihr robuster und einfacher Aufbau ermöglicht die direkte Einbindung in den Produktionsprozess.
Their solid and simple design enables integration directly into the production process.
ParaCrawl v7.1

Robuster Aufbau ermöglicht Messung von hochdynamischen Kräften.
Robust setup of dynamometer enables accurate measurement of highly dynamic forces.
ParaCrawl v7.1

Ihr robuster Aufbau erlaubt die einfache Integration direkt in den Produktionsprozess.
Their solid and simple design enables simple integration directly into the production process.
ParaCrawl v7.1

Sozialpartner, lokale Gebietskörperschaften und Zivilgesellschaft müssen eine wesentliche Rolle beim Aufbau robuster Integrationssysteme spielen.
Social partners, local authorities and civil society must play an essential role in building robust integration systems.
TildeMODEL v2018

Seine freie Programmierbarkeit und sein kompakter, robuster Aufbau schaffen dem Anwender neue konstruktive Möglichkeiten.
The fact that it can be freely programmed and its compact, robust design also open up new opportunities for users.
ParaCrawl v7.1

Für die Auswertungsschaltung lässt sich damit ein sehr kompakter, störungssicherer und robuster Aufbau verwirklichen.
For the analyzing circuit, therefore, a very compact, interference-free and robust structure may be realized.
EuroPat v2

Die Vorteile solcher Anlagen sind einfacher und robuster Aufbau, geringer Wartungsaufwand und hohe Zuverlässigkeit.
The advantages of such facilities are simple and robust construction, low maintenance outlay, and high reliability.
EuroPat v2

Robuster Aufbau ermöglicht Messung von hochdynamischen Kräften und garantiert minimale negative Einflüsse von Temperaturänderungen.
Robust design enables accurate measurement of highly dynamic forces and guarantees minimal influences of thermal effects.
ParaCrawl v7.1

Ihr robuster mechanischer Aufbau sichert der Sleevematic AF eine hohe Betriebssicherheit und lange Lebensdauer.
The rugged mechanical design makes sure that the Sleevematic AF provides a high operational reliability and a long service life.
ParaCrawl v7.1

Für einkommensschwächere Länder wären deutliche Fortschritte beim Aufbau robuster Gesundheitssysteme ohne Unterstützung aus einem tragfähigen internationalen Fonds allerdings praktisch unmöglich.
But, for lower-income countries, significant progress toward establishing strong health-care systems would be virtually impossible without support from a sustainable international fund.
News-Commentary v14

Sie steht nun bereit, um das dringend empfundene Bedürfnis der Ukrainer nach einem Aufbau robuster demokratischer Institutionen (insbesondere einer unabhängigen und professionellen Justiz) zu unterstützen.
The foundation is now ready to support Ukrainians’ strongly felt desire to establish resilient democratic institutions (above all, an independent and professional judiciary).
News-Commentary v14

In vielen Erweiterungsländern ist der wirksame Schutz personenbezogener Daten noch nicht umfassend gewährleistet und der Aufbau robuster Systeme zur Gewährleistung der Verfahrensrechte ist noch nicht abgeschlossen.
Effective protection of personal data as well as robust systems to ensure procedural rights are still not fully established in many enlargement countries.
TildeMODEL v2018

Kompakter, mechanisch robuster Aufbau bei einfacher Montagemöglichkeit wird dadurch gefördert, daß das Sonnenrad als Hohlrad ausgebildet ist.
A compact, mechanically sturdy structure with easy assembly is promoted by providing that the sunwheel is embodied as a hollow wheel.
EuroPat v2

Bei dieser erfindungsgemäßen Ausgestaltung sind die benötigten Einzelteile der Rollenantriebseinheit gegenüber dem Stand der Technik in ihrer Zahl erheblich reduziert, so daß sich nicht nur ein einfacher, robuster und wartungsarmer Aufbau ergibt, sondern auch ein geringes Gewicht erzielt wird.
The configuration according to the invention provides that the individual components required in the drive roller unit are considerably reduced in number relative to the above-discussed prior-art assemblies so that the unit of the invention not only provides a simple, robust and low-maintenance structure but it is also low in weight.
EuroPat v2

Für diese Schwenk-Koppelgetriebe kommen ebenfalls einfache und leicht verformungssteif auszubildende Konstruktionen an sich üblicher Art in Betracht, so dass sich insgesamt ein robuster und zuverlässiger Aufbau der Drahtführungseinrichtung ergibt.
For these swinging coupling gears, also, constructions of the usual kind, simple and designed to be slightly stiff against deformation, may be considered, so that, in all, a strong and reliable structure of the wire guiding device is given.
EuroPat v2

Ausgehend von diesem Stand der Technik liegt der Erfindung die Aufgabe zugrunde, eine gattungsgemäße Vorrichtung so auszubilden, daß einerseits eine hohe Genauigkeit bzw. Empfindlichkeit, jedoch andererseits ein kostengünstiger und robuster Aufbau erreicht wird.
Proceeding from this state of the art it is the object of the invention to improve a device of the known type which on the one hand achieves has a high accuracy or sensitivity, but on the other hand has a less expensive and more robust construction.
EuroPat v2

Mit der Anordnung der Verstellrichtung des Bremsklotzes in einem Winkel von ca 90° zur Hubbewegung des Druckzylinders wird ein sehr robuster Aufbau erreicht, durch welchen selbst bei hohen Drehmomenten eine zuverlässige Blockierung gewährleistet ist.
By having the displacement direction of the brake block at an angle of approximately 90 ° to the displacement motion of the pressure cylinder, a very robust construction of the slewing ring brake is attained through which a reliable braking is ensured, even in application of high torques.
EuroPat v2