Translation of "Konstant" in English

Denn der Gesamtumsatz der Unternehmen in der zivilen Luftfahrt ist konstant gewachsen.
This is because there has been a constant growth in the total turnover of companies in the civil aviation sector.
Europarl v8

Bei kritischer (gedrosselter) Strömung ist Kv relativ konstant.
For critical (choked) flow, Kv will have a relatively constant value.
DGT v2019

Die Produktionskapazität des kooperierenden Unternehmens blieb von 1999 bis zum UZ konstant.
The production capacity of the cooperating company remained stable from 1999 to the IP.
DGT v2019

Sie wird zu Beginn gemessen und muss während der Prüfung konstant sein.
It shall be measured at the start and kept constant throughout the test.
DGT v2019

Raumtemperatur und relative Feuchtigkeit müssen gemessen und während aller Unterprüfungen konstant gehalten werden.
The temperature and relative humidity of the room must be measured and kept constant in all subtests.
DGT v2019

Die Kapazitätsauslastung blieb im gesamten Bezugszeitraum konstant.
Capacity utilisation was stable throughout the period considered.
DGT v2019

Die Verkaufspreise des Wirtschaftszweigs der Gemeinschaft blieben im gesamten Bezugszeitraum konstant.
The Community industry's sales prices remained stable throughout the period.
DGT v2019

Im UZ blieb er dann mehr oder weniger konstant.
It then remained broadly stable at this level in the IP.
DGT v2019

Der Gemeinschaftsverbrauch von VBGPF blieb im gesamten Bezugszeitraum verhältnismäßig konstant.
Community consumption of FPFAF was relatively stable during the period considered.
DGT v2019

Die Löhne blieben im Bezugszeitraum verhältnismäßig konstant und wurden lediglich der Inflation angeglichen.
Wages were relatively stable during the period considered, and merely moved in line with inflation.
DGT v2019

Die Verkaufsmengen und der Marktanteil des Wirtschaftszweigs der Gemeinschaft waren im Bezugszeitraum konstant.
The Community industry’s sales volumes and market share were stable during the period considered.
DGT v2019

Die Produktivität war im Bezugszeitraum weitgehend konstant.
Productivity was largely stable over the period.
DGT v2019

Die Lagerbestände blieben im Verhältnis zu Produktion und Verkäufen bis 2000 relativ konstant.
Stock levels remained relatively stable in relation to production and sales up to 2000.
DGT v2019

Sowohl der Inlandsmarkt als auch die Kostensituation auf dem Inlandsmarkt blieben konstant.
The domestic market has remained stable and the cost situation relating to the domestic market has remained stable.
DGT v2019

Die Kapazitätsauslastung blieb über den Bezugszeitraum konstant auf einem relativ hohen Niveau.
The capacity utilisation rate has been stable at a relatively high level over the period considered.
DGT v2019

Die SBS-Produktionskapazität blieb im Bezugszeitraum konstant.
SBS production capacity remained stable during the period considered.
DGT v2019

In diesem schnelllebigen Geschäft ergeben sich konstant neue Herausforderungen.
New challenges constantly appear in this fast-moving business.
Europarl v8

Aufgrund der niedrigen Geburtenzahlen ist die Zahl der Luxemburger hingegen nahezu konstant geblieben.
In contrast, the number of Luxembourgers has remained almost constant, owing to low birth rates.
ELRA-W0201 v1

Und wir wissen, dass die Solarstrahlung nicht konstant ist.
And we know the solar output's not constant through time.
TED2013 v1.1

Wir machen konstant Voraussagen über unsere Umgebung.
You're constantly making predictions about your environment.
TED2013 v1.1

Er kann seine Temperatur regulieren und dadurch konstant halten.
There's a thermoregulation mechanism in there that keeps constant temperature.
TED2013 v1.1

Der Grund ist dies: die Geschwindigkeit von Klang ist nicht konstant.
Here's why: the speed of sound is not a constant. It's fairly slow.
TED2020 v1

Die neuronale Aktivität verändert sich konstant.
Neural activity is constantly changing.
TED2013 v1.1