Translation of "Konnten wir zeigen" in English

Und mit dem Geld von der DARPA konnten wir genau das zeigen.
And with money we got from DARPA, we could show just that.
TED2020 v1

Wir konnten zeigen, dassbeide pathophysiologischen Theorien falsch sind.
We could prove that both pathophysiological theories are not correct.
ParaCrawl v7.1

Auch unseren neuen "Midnight Reel" konnten wir zeigen.
We also showed our new "Midnight Reel".
ParaCrawl v7.1

Wir konnten zeigen, dass Claudin-18A2 für Antikörper auf der Zelloberfläche zugänglich ist.
It was shown that claudin-18A2 is accessible for antibodies on the cell surface.
EuroPat v2

Im Mai 2017 konnten wir zeigen wie professionell und gut aufgestellt...
May 2017 gave us a chance to show how professional and...
CCAligned v1

Wir konnten zeigen, einige der besten Läden für Sie.
We highlighted some of the best stores for you.
CCAligned v1

Wir konnten zeigen, dass die Infektion mit Staphylococcus aureus Selektive Autophagie auslöst.
We showed that infection with Staphylococcus aureus induces selective autophagy .
ParaCrawl v7.1

Die konnten wir nicht zeigen, da wir keine hatten.
We could not show them to him as we did not have them.
ParaCrawl v7.1

Und daher konnten wir zeigen, das sich dort ein supermassives schwarzes Loch befindet.
And because of that, we've been able to show that there is a supermassive black hole there.
TED2020 v1

Wir konnten zeigen, dass dieser neuartige Photodetektor über weite Frequenzbereiche extrem schnell funktioniert.
We could show that this novel photodetector works extremely quickly over wide frequency ranges.
ParaCrawl v7.1

Wir konnten jedoch zeigen, dass gute Phasenwechselmaterialien dieses Problem durch ihre grundlegenden Eigenschaften intrinsisch lösen.
However, we were able to show that phase change materials can solve this problem with their inherent physical properties.
ParaCrawl v7.1

Wir konnten zeigen, dass sich die Übererregbarkeit durch die Formveränderung der Nervenzellen erklären lässt.“
We were able to show that the hyper-excitability can be explained by changes in the structure of the neurons.”
ParaCrawl v7.1

Wir konnten zeigen, daß die Bindungsstelle für Retigabin auf der Kanaluntereinheit KCNQ2 liegt.
We were able to show that the binding site for retigabine lies on the channel subunit KCNQ2.
EuroPat v2

Somit konnten wir zeigen, dass die Klangqualität bei gleichzeitig reduzierten Herstellungskosten deutlich erhöht wird.
In this way, we were able to show, that an improvement of sound quality and a simultaneous reduction of production costs is possible.
CCAligned v1

Mithilfe unserer Märtyrer konnten wir einigen zeigen, dass es auch andere Kurden gibt.
With the help of our martyrs we could show some people that there are also other Kurds.
ParaCrawl v7.1

Wir konnten zeigen, dass CD155 in Mäusen die humorale Immunantwort des intestinalen Immunsystems beeinflusst.
We discovered that CD155 plays a non-redundant role in modulating gut humoral immune response in mice.
ParaCrawl v7.1

Auch in Italien konnten wir unseren Kunden zeigen, dass DESMA immer eine Nasenspitze voraus ist.
Also in Italy, we were able to show our customers that DESMA is always one step ahead.
ParaCrawl v7.1

In der Teamarbeit konnten wir zeigen, was mit diesem modernen Segelflugzeug machbar ist.
As a team effort, we showed what can be done with these modern machines.
ParaCrawl v7.1

Wir konnten zeigen, dass unter Hypoxie die katalytische Aktivität spezifischer SENPs reversibel inhibiert ist.
We could demonstrate that in hypoxia the catalytic activity of distinct SENPs is reversibly inhibited.
ParaCrawl v7.1

Wir konnten zeigen, dass unser neuer GT3-Sportwagen für den Kundensport absolut konkurrenzfähig ist.
We were able to show that our new GT3 sports car is absolutely competitive for customer sport.
ParaCrawl v7.1

Wir konnten zeigen, wie deutlich sich diese Faktoren quantitativ auf die Lebenserwartung auswirken.
We were able to demonstrate how significantly these factors quantitatively influence life expectancy.
ParaCrawl v7.1

Ganz besonders konnten wir zeigen, daß unsere eigenen Erfahrungen im Bereich der Liberalisierung auch für Japan Gültigkeit besitzen.
Above all, we have been able to show that our own experience in deregulation is valid for Japan.
Europarl v8

Wir konnten ihnen zeigen, daß wir ihnen auch hier etwas beibringen können, das wir mit harten Erfahrungen gelernt haben.
We have been able to show that we can teach, through our own hardwon experience, something about that.
Europarl v8

Mit dieser Ankündigung konnten wir zeigen, dass wir die Meinungsverschiedenheiten zu Irak hinter uns gelassen haben.
The announcement gave us the opportunity to show that we had left our disagreements on Iraq behind us.
Europarl v8

Aber wir konnten zeigen, dass es viel mehr Menschen gibt, die überlegen würden, ihre Einstellung zu ändern.
But we show there is a much larger number that would actually consider shifting their attitudes.
TED2020 v1

Innerhalb von wenigen Jahren konnten wir zeigen, dass unser Modell funktioniert, hochwirksam ist und Gewinne erwirtschaften kann und so kommerzielle Investoren anzieht, die normalerweise nicht in Kleinbauern in Afrika investieren.
In a few short years, we have shown that our model works, is high-impact and can turn a profit, attracting commercial investors that do not typically invest in small farmers in Africa.
TED2020 v1